[gtk+/gtk-3-16] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-16] Updated Korean translation
- Date: Tue, 24 Mar 2015 00:54:39 +0000 (UTC)
commit 1a9d78c58d0ff5d1c6f7c065cd0689bfc9e480e0
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Tue Mar 24 09:54:04 2015 +0900
Updated Korean translation
po-properties/ko.po | 625 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ko.po | 182 ++++++++-------
2 files changed, 426 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index fb48566..12d0e27 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 22:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -254,18 +254,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 gtk/gtkimage.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:353
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "표시하고 있는 GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:335 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:336
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"턴할 값."
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:410 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "그룹"
@@ -779,41 +779,41 @@ msgstr "번호 표시"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:240
msgid "Pixbuf"
msgstr "픽스버퍼"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:241
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "표시할 GdkPixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
msgid "Filename to load and display"
msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-#: gtk/gtkimage.c:267
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "Stock ID"
msgstr "스톡 ID"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:271
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:375
msgid "Storage type"
msgstr "저장 형식"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:376
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "그림 데이터 표현 방법"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "아이콘의 크기"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Screen"
msgstr "화면"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878
#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "활성"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Foreground color"
msgstr "글자색"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "바로 가기 위젯"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:161
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "값"
@@ -2185,64 +2185,64 @@ msgstr "입력창 있음"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "픽스버퍼 개체"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "표시될 픽스버퍼"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "서피스"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "표시될 서피스"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "상세한 내용"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "상태 따르기"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkmodelbutton.c:866
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
@@ -2301,11 +2301,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210
-#: gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
@@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
msgid "Climb rate"
msgstr "상승률"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "숫자 개수"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
@@ -2365,19 +2365,19 @@ msgstr "단일 문단 모드"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color name"
msgstr "배경색 이름"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a string"
msgstr "배경색, 문자열 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "배경색, GdkColor 형식"
@@ -2385,19 +2385,19 @@ msgstr "배경색, GdkColor 형식"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "배경색, RGBA 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground color name"
msgstr "글자색 이름"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "글자색, 문자열 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"
@@ -2405,74 +2405,74 @@ msgstr "글자색 GdkColor"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "글자색, RGBA 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306
#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:302 gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font family"
msgstr "글꼴 계열"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font style"
msgstr "글꼴 모양"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font variant"
msgstr "글꼴 변형"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font weight"
msgstr "글꼴 두께"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font stretch"
msgstr "글꼴 늘림"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Font points"
msgstr "글꼴 포인트수"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Font size in points"
msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font scale"
msgstr "글꼴 크기 조정"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "글꼴 크기 조정"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Rise"
msgstr "떠오름"
@@ -2489,23 +2489,23 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Language"
msgstr "언어"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
@@ -2583,115 +2583,115 @@ msgstr "채워넣기 텍스트"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Background set"
msgstr "배경색 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Foreground set"
msgstr "배경색 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Editability set"
msgstr "편집 가능 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Font family set"
msgstr "글꼴 계열 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Font style set"
msgstr "글꼴 모양 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Font variant set"
msgstr "글꼴 변형 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Font weight set"
msgstr "글꼴 두께 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Font stretch set"
msgstr "글꼴 늘림 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Font size set"
msgstr "글꼴 크기 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Font scale set"
msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Rise set"
msgstr "떠오름 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Strikethrough set"
msgstr "취소선 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline set"
msgstr "밑줄 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Language set"
msgstr "언어 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "모두 전송"
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
@@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr ""
"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
"니다."
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:162
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:166
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "제스처와 관계된 위젯"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:176
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:180
msgid "Propagation phase"
msgstr "이벤트 전파 상태"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:177
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "이 컨트롤러가 실행 중인 이벤트 전파 상태"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "필터"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4615
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613
msgid "Local Only"
msgstr "로컬 전용"
@@ -4281,60 +4281,60 @@ msgstr "선택 상자 알파"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:248
msgid "Surface"
msgstr "서피스"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:249
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "표시할 cairo_surface_t"
-#: gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/gtkimage.c:284
msgid "Icon set"
msgstr "아이콘 집합"
-#: gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:285
msgid "Icon set to display"
msgstr "표시할 아이콘 집합"
-#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtkimage.c:293 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
#: gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
-#: gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
-#: gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:310
msgid "Pixel size"
msgstr "픽셀 크기"
-#: gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
-#: gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
-#: gtk/gtkimage.c:317
+#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:367
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
-#: gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/gtkimage.c:368
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "표시하고 있는 리소스"
-#: gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:394
msgid "Use Fallback"
msgstr "대체 사용"
-#: gtk/gtkimage.c:392
+#: gtk/gtkimage.c:395
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "메시지 형식"
msgid "The type of message"
msgstr "메시지의 형식"
-#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412
msgid "Show Close Button"
msgstr "취소 단추 표시"
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "이 창이 표시될 화면"
msgid "The text of the label"
msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
-#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"
@@ -4383,7 +4383,10 @@ msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
-msgstr "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참고하십시오."
+msgstr ""
+"레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
+"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참"
+"고하십시오."
#: gtk/gtklabel.c:805
msgid "Pattern"
@@ -5268,54 +5271,54 @@ msgstr "줄어들기"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4584
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582
msgid "Location to Select"
msgstr "선택 위치"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4585
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4590
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588
msgid "Open Flags"
msgstr "열기 플래그"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4591
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "'바탕 화면' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 바로 가기를 넣을지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4603
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "'서버에 연결' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 바로 가기를 넣을지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4609
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "'위치 입력' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여"
"부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4616
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부"
@@ -5351,7 +5354,7 @@ msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형"
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "풍선 창이 가리키는 위치"
-#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Modal"
msgstr "모달"
@@ -5771,7 +5774,7 @@ msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
@@ -5839,7 +5842,7 @@ msgstr "반올림 자릿수"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "값을 반올림할 자릿수."
-#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:927
+#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926
msgid "Slider Width"
msgstr "슬라이더 너비"
@@ -6194,7 +6197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "그림자 형식"
@@ -6251,15 +6254,15 @@ msgstr "오버레이 스크롤"
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "오버레이 스크롤 모드."
-#: gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:401
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "검색 모드 사용"
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:402
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "검색 모드를 사용하고 검색 표시를 할지 여부"
-#: gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:413
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "도구 모음에 닫기 단추를 표시할지 여부"
@@ -6990,52 +6993,52 @@ msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Climb Rate"
msgstr "가속도"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "가까운 단계로 이동"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Numeric"
msgstr "숫자"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Wrap"
msgstr "넘어감"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Update Policy"
msgstr "업데이트 정책"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
"지"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
@@ -7136,7 +7139,7 @@ msgstr "FrameClock"
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "연결된 GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Text direction"
msgstr "글자 방향"
@@ -7160,19 +7163,19 @@ msgstr "값 형식"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식"
-#: gtk/gtkswitch.c:880
+#: gtk/gtkswitch.c:879
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:893
msgid "State"
msgstr "상태"
-#: gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkswitch.c:894
msgid "The backend state"
msgstr "백엔드 상태"
-#: gtk/gtkswitch.c:928
+#: gtk/gtkswitch.c:927
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "손잡이의 최소 너비"
@@ -7244,60 +7247,62 @@ msgstr "왼쪽 끌림"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Tag name"
msgstr "태그 이름"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
-#: gtk/gtktexttag.c:238
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Background RGBA"
msgstr "배경색 RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Background full height"
msgstr "배경색 전체 높이"
-#: gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtktexttag.c:252
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지"
-#: gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "글자색 RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtktexttag.c:365
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7307,11 +7312,11 @@ msgstr ""
"게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
-#: gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7319,230 +7324,262 @@ msgstr ""
"이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니"
"다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtktexttag.c:474
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
-#: gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:488
+#: gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:499 gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:542
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "밑줄 RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:543
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "이 텍스트의 밑줄 색"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:558
+msgid "Strike-through RGBA"
+msgstr "취소선 RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:559
+msgid "Color of strike-through for this text"
+msgstr "이 텍스트의 취소선 색"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Invisible"
msgstr "보이지 않음"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "문단 배경색 이름"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "문단 배경색, 문자열"
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Paragraph background color"
msgstr "문단 배경색"
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "문단 배경 RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
-#: gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Fallback"
msgstr "대체"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "글꼴 대체를 사용할지 여부."
-#: gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Letter Spacing"
msgstr "글자 간격"
-#: gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "음소 사이마다 추가 간격"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "여백 쌓기"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
-#: gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Background full height set"
msgstr "배경 전체 높이 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Justification set"
msgstr "행 맞춤 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Left margin set"
msgstr "왼쪽 여백 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Indent set"
msgstr "들여쓰기 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:760
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "줄 위 픽셀 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:727 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "라인위 픽셀 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:776
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:783
msgid "Right margin set"
msgstr "오른쪽 여백 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:798
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "밑줄 RGBA 설정"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:799
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "이 태그가 밑줄 색에 영향을 미칠지 여부"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:809
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "취소선 RGBA 설정"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:810
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "이 태그가 취소선 색에 영향을 미칠지 여부"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Wrap mode set"
msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:814
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Tabs set"
msgstr "탭 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:818
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Invisible set"
msgstr "보이지 않기 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtktexttag.c:822
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Paragraph background set"
msgstr "문단 배경 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtktexttag.c:826
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Fallback set"
msgstr "대체 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:830
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "이 태그가 글꼴 대체에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Letter spacing set"
msgstr "글자 간격 설정"
-#: gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "이 태그가 글자 간격에 영향을 미칠지 여부"
@@ -8089,7 +8126,7 @@ msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할지 여부"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능"
@@ -8607,135 +8644,135 @@ msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Window Type"
msgstr "창 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:703
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "The type of the window"
msgstr "창의 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "The title of the window"
msgstr "창의 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:719
+#: gtk/gtkwindow.c:718
msgid "Window Role"
msgstr "창 역할"
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Startup ID"
msgstr "시작 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The initial position of the window"
msgstr "창의 최초 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높이"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Icon for this window"
msgstr "이 창의 아이콘"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "단축키 표시"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Focus Visible"
msgstr "포커스 보여주기"
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:865
+#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Is Active"
msgstr "활성되어 있는가"
-#: gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Type hint"
msgstr "유형 힌트"
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8743,123 +8780,123 @@ msgstr ""
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
"록 도움을 주는 힌트."
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Skip pager"
msgstr "페이저 건너뚬"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Accept focus"
msgstr "포커스 받기"
-#: gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:950
msgid "Focus on map"
msgstr "나타나면 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:952
+#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Deletable"
msgstr "지우기 가능"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Resize grip"
msgstr "크기 조절 손잡이"
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "Gravity"
msgstr "끌림"
-#: gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "이 창의 끌림 방향"
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Transient for Window"
msgstr "투명 창"
-#: gtk/gtkwindow.c:1056
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Attached to Widget"
msgstr "붙일 위젯"
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "창을 붙일 위젯"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1083
msgid "Is maximized"
msgstr "최대화"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "창을 최대화할지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
+#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093
msgid "Decorated button layout"
msgstr "꾸밈 단추 배치"
-#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101
+#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기"
-#: gtk/gtkwindow.c:1123
+#: gtk/gtkwindow.c:1122
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124
+#: gtk/gtkwindow.c:1123
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "창의 GtkApplication"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 70a8e15..b7c945d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 02:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:52+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -1060,6 +1060,10 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: gtk/gtkwindow.c:11917 gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
msgid "_Cancel"
@@ -1286,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11918
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -2141,31 +2145,31 @@ msgstr "오른쪽(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "용지 여백"
-#: gtk/gtkentry.c:9629 gtk/gtkentry.c:9782 gtk/gtklabel.c:6597
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596
#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtkentry.c:9785 gtk/gtklabel.c:6598
+#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597
#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtkentry.c:9788 gtk/gtklabel.c:6599
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598
#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: gtk/gtkentry.c:9640 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046
+#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: gtk/gtkentry.c:9651 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060
+#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
# Caps Lock 키보드 위에 쓰여 있는 글이므로 번역/음역하지 않는다
-#: gtk/gtkentry.c:10849
+#: gtk/gtkentry.c:10835
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
@@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "(없음)"
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
msgid "Other…"
msgstr "기타…"
@@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr "폴더를 파일보다 앞에 정렬(_F)"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:137
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
msgid "Location"
msgstr "위치"
@@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr "OpenGL 컨텍스트 만들기 실패"
msgid "Application menu"
msgstr "프로그램 메뉴"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@@ -2450,12 +2454,12 @@ msgid "Error"
msgstr "오류"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6578
+#: gtk/gtklabel.c:6577
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6587
+#: gtk/gtklabel.c:6586
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "링크 주소 복사(_L)"
@@ -2598,10 +2602,6 @@ msgstr "GTK+ 옵션 표시"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:640 gtk/inspector/window.ui:356
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"
@@ -2696,12 +2696,12 @@ msgstr "Z 셸"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5167 gtk/gtknotebook.c:7896
+#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "올바른 페이지 설정 파일이 아닙니다"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "사용자 설정 크기 관리…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "빼기(_E)"
msgid "_Detect Media"
msgstr "미디어 검색(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4167
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "검색"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606
+#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "켬"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "켬"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621
+#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "끔"
@@ -3482,12 +3482,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:11905
+#: gtk/gtkwindow.c:11913
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11907
+#: gtk/gtkwindow.c:11915
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"그램의 내부 구조를 살펴 보거나 수정할 수 있습니다. GTK+ 인스펙터를 사용했을 "
"때 프로그램이 멈추거나 이상 동작으로 중지할 수도 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:11912
+#: gtk/gtkwindow.c:11920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
@@ -3706,18 +3706,26 @@ msgid "Accessible role"
msgstr "접근성 역할"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+msgid "Accessible name"
+msgstr "접근성 이름"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+msgid "Accessible description"
+msgstr "접근성 설명"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
msgid "Mapped"
msgstr "매핑됨"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
msgid "Realized"
msgstr "실재화함"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
msgid "Is Toplevel"
msgstr "최상위 여부"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:615
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"
msgstr "하위 표시"
@@ -3920,7 +3928,7 @@ msgstr "자체"
msgid "Cumulative"
msgstr "누적"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:164
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count 변수로 통계 기능 사용"
@@ -4136,7 +4144,7 @@ msgstr "리소스"
msgid "Visual"
msgstr "겉 모양"
-#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -5192,7 +5200,7 @@ msgstr "조건에 맞는 글꼴이 없습니다. 검색 조건을 바꿔서 다
msgid "_Format for:"
msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "_Paper size:"
msgstr "용지 크기(_P):"
@@ -5200,19 +5208,19 @@ msgstr "용지 크기(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "방향(_O):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
msgid "Portrait"
msgstr "세로 방향"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
msgid "Reverse portrait"
msgstr "뒤집힌 세로 방향"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
msgid "Landscape"
msgstr "가로 방향"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
msgid "Reverse landscape"
msgstr "뒤집힌 가로 방향"
@@ -5224,37 +5232,37 @@ msgstr "아래 경로"
msgid "Up Path"
msgstr "위 경로"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:126
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:148
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:210
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
msgid "Range"
msgstr "범위"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
msgid "_All Pages"
msgstr "모든 페이지(_A)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
msgid "C_urrent Page"
msgstr "현재 페이지(_U)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
msgid "Se_lection"
msgstr "선택(_L)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:290
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
msgid "Pag_es:"
msgstr "페이지(_E):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5262,105 +5270,105 @@ msgstr ""
"페이지 범위를 지정하십시오.\n"
" 예) 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:321
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "Copies"
msgstr "인쇄 매수"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
msgid "Copie_s:"
msgstr "인쇄 매수(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:420
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
msgid "C_ollate"
msgstr "한 부씩 인쇄(_O)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
msgid "_Reverse"
msgstr "마지막 페이지부터(_R)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Layout"
msgstr "배치"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "양면(_W):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
msgid "Pages per _side:"
msgstr "한 장당 페이지 수(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
msgid "Page or_dering:"
msgstr "페이지 순서(_D):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
msgid "_Only print:"
msgstr "다음만 인쇄(_O):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
msgid "All sheets"
msgstr "모든 페이지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Even sheets"
msgstr "짝수 페이지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Odd sheets"
msgstr "홀수 페이지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:696
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
msgid "Sc_ale:"
msgstr "크기 조정(_A):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:777
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
msgid "Paper"
msgstr "용지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
msgid "Paper _type:"
msgstr "용지 종류(_T):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:837
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
msgid "Paper _source:"
msgstr "용지 공급(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
msgid "Output t_ray:"
msgstr "출력 트레이(_R):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
msgid "Or_ientation:"
msgstr "방향(_I):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
msgid "Job Details"
msgstr "작업 상세 정보"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
msgid "Pri_ority:"
msgstr "우선순위(_O):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
msgid "_Billing info:"
msgstr "요금 정보(_B):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1171
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
msgid "Print Document"
msgstr "문서 인쇄"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1194
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
msgid "_Now"
msgstr "지금(_N)"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1213
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
msgid "A_t:"
msgstr "시각(_T):"
@@ -5368,9 +5376,9 @@ msgstr "시각(_T):"
# ( https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568571 )
#
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1220
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1244
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1251
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5378,58 +5386,58 @@ msgstr ""
"인쇄 시각을 지정합니다.\n"
" 예) 15∶30, 오후 2∶35, 14∶15∶20, 오전 11∶46∶30, 오후 4"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
msgid "Time of print"
msgstr "인쇄 시각"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1266
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
msgid "On _hold"
msgstr "보류(_H)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "작업 보류, 직접 보류 상태를 풀 때까지"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
msgid "Add Cover Page"
msgstr "표지 사용"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1343
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
msgid "Be_fore:"
msgstr "앞에(_F):"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
msgid "_After:"
msgstr "뒤에(_A):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1431
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
msgid "Job"
msgstr "작업"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
msgid "Image Quality"
msgstr "그림 화질"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1559
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
msgid "Color"
msgstr "색"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1623
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
msgid "Finishing"
msgstr "마무리"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1669
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1698
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]