[evince] Update Arabic translation



commit 948139d6b9003da9be983b8adca14ed835bab6e6
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Mar 23 22:06:00 2015 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b428c52..58b0ed4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yousef Raffah <yousef raffah com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 # Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>, 2011.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012, 2014.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 16:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -39,34 +39,34 @@ msgstr "فشل الأمر ”%s“ في فك ضغط القصة المصورة."
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "لم ينته الأمر ”%s“ طبيعيا."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "ليس نوع MIME قصص مصوّرة: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "تعذر العثور على أمر مناسب لفك ضغط هذا النوع من القصص المصورة"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
 msgid "File corrupted"
 msgstr "الملف معطوب"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
 msgid "No files in archive"
 msgstr "لا ملفات في الأرشيف"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "حدث خطأ أثناء حذف “%s”."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "خطأ %s"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "بلا اسم"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:195
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "من %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4708
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
+#: ../shell/ev-window.c:4713
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "صفحة %s"
@@ -514,19 +514,19 @@ msgstr "مدى الطباعة الذي اخترته لا يشمل أي صفحا
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "تحجيم الصفحة:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "قلّص إلى المنطقة المطبوعة"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "• \"لائم المنطقة المطبوعة\": ستكبر أو تصغر صفحات المستند بما يناسب المنطقة "
 "المطبوعة.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "دوّر تلقائيا ووسّط"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "دوّر اتجاه صفحة الطابعة ليطابق اتجاه كل صفحة في المستند. ستُوسّط صفحات المستند "
 "في صفحة الطابعة."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "اختر حجم الصفحة طبقا لحجم صفحة المستند"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
 msgstr "عند تفعيله ستطبع كل صفحة على ورق من نفس حجم صفحة المستند."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
 msgid "Page Handling"
 msgstr "معالجة الصفحات"
 
@@ -595,46 +595,46 @@ msgstr "لُف المشهد لأسفل"
 msgid "Document View"
 msgstr "مشهد المستند"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2002
 msgid "Go to first page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2004
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2006
 msgid "Go to next page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2008
 msgid "Go to last page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2010
 msgid "Go to page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2012
 msgid "Find"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2040
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2046
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "اذهب إلى %s في الملف “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2049
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "اذهب إلى الملف “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2057
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "أطلِق %s"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "ملف"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "مُعاين مستندات جنوم"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "تعذر طبع المستند"
 
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة"
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552
 msgid "Page"
 msgstr "صفحة"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
 msgid "Select Page"
 msgstr "اختر صفحة"
 
@@ -704,93 +704,97 @@ msgstr "اختر صفحة"
 msgid "Document"
 msgstr "مستند"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Title:"
 msgstr "العنوان:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Location:"
 msgstr "المكان:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Subject:"
 msgstr "الموضوع:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 msgid "Author:"
 msgstr "المؤلف:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Keywords:"
 msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Producer:"
 msgstr "المنتِج:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Creator:"
 msgstr "المنشئ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Created:"
 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Modified:"
 msgstr "آخر تعديل:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "عدد الصفحات:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Optimized:"
 msgstr "محسّن:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Format:"
 msgstr "الهيئة:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Security:"
 msgstr "الأمن:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "مقاس الورق:"
 
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:223
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:267
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f مم"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f بوصة"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "‏%s، طولي (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:302
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "‏%s، عرضيّ (%s)"
@@ -815,79 +819,95 @@ msgstr "ابحث عن التواجد السابق لنص البحث"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ابحث عن التواجد التالي لنص البحث"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "الأيقونة:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Note"
 msgstr "ملاحظة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "Comment"
 msgstr "تعليق"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Key"
 msgstr "مفتاح"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "فقرة جديدة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Paragraph"
 msgstr "فقرة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Insert"
 msgstr "إدراج"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Cross"
 msgstr "صليب"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+msgid "Markup type:"
+msgstr "نوع الرقْم:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+msgid "Highlight"
+msgstr "تظليل"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+msgid "Strike out"
+msgstr "شطب"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+msgid "Underline"
+msgstr "تسطير"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "خصائص التعليقات"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
 msgid "Color:"
 msgstr "اللون:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
 msgid "Style:"
 msgstr "الطراز:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
 msgid "Transparent"
 msgstr "شفاف"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
 msgid "Opaque"
 msgstr "معتم"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "حالة النافذة الأولية:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
 msgid "Open"
 msgstr "مفتوحة"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
 msgid "Close"
 msgstr "مغلقة"
 
@@ -941,11 +961,11 @@ msgstr ""
 "عبدالرحيم الفاخوري <abdilra7eem yahoo com>\n"
 "إبراهيم سعيد <ibraheem5000 gmail com>"
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:224
+#: ../shell/ev-history-action.c:221
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "اذهب إلى عنصر التأريخ السابق"
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:229
+#: ../shell/ev-history-action.c:226
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "اذهب إلى عنصر التأريخ التالي"
 
@@ -1000,19 +1020,19 @@ msgstr "ت_ذكر كلمة السر حتى خروجي"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ت_ذكر للأبد"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
 msgid "Properties"
 msgstr "الخصائص"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "Fonts"
 msgstr "خطوط"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
 msgid "Document License"
 msgstr "رخصة المستند"
 
@@ -1037,31 +1057,31 @@ msgstr "رخصة النص"
 msgid "Further Information"
 msgstr "المزيد من المعلومات"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
 msgid "List"
 msgstr "قائمة"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
 msgid "Annotations"
 msgstr "التعليقات"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
 msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "أضف تعليقا نصيا"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "لا يحوي المستند أية تعليقات"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "صفحة %d"
@@ -1082,11 +1102,11 @@ msgstr "_غيّر اسم العلامة"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "ا_حذف العلامة"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
 msgid "Remove"
 msgstr "احذف"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "العلامات"
 
@@ -1106,19 +1126,19 @@ msgstr "فهرس"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "مُصغّرات"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+#: ../shell/ev-toolbar.c:201
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "افتح مستند موجود"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:235
+#: ../shell/ev-toolbar.c:223
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ابحث عن كلمة أو عبارة في المستند"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
 msgid "File options"
 msgstr "خيارات الملف"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
 msgid "View options"
 msgstr "اعرض الخيارات"
 
@@ -1126,94 +1146,94 @@ msgstr "اعرض الخيارات"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "ملفات الصور المدعومة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1608
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "لا يحوي المستند أية صفحات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1611
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "لا يحتوي المستند إلا صفحات فارغة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "تعذر فتح المستند ”%s“."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1956
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "يحمّل المستند من “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
+#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ينزّل المستند (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2138
+#: ../shell/ev-window.c:2140
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "تعذر فتح ملف بعيد."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2376
+#: ../shell/ev-window.c:2378
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "يعيد تحميل المستند %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "تعذر إعادة تحميل المستند."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2626
 msgid "Open Document"
 msgstr "افتح مستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "يحفظ المستند في %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2700
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "يحفظ المرفق في %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "يحفظ الصورة في %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "تعذر حفظ الملف باسم “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2778
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "يرفع المستند (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2782
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "يرفع المرفق (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2786
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "يرفع الصورة (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2898
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "احفظ نسخة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2974
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "تعذّر إرسال المستند الحالي"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3008
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "تعذّر فتح المجلد الذي يحتوي الملف"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3269
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1224,18 +1244,18 @@ msgstr[3] "%d مهام منتظرة في الطابور"
 msgstr[4] "%d مهمة منتظرة في الطابور"
 msgstr[5] "%d مهمة منتظرة في الطابور"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3382
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "مهمة الطبع “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3585
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "يحتوي المستند على استمارة مُلئت. إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه التعديلات."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1243,20 +1263,20 @@ msgstr ""
 "يحتوي المستند على تعليقات جديدة أو معدلة. إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه "
 "التعديلات."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3596
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "أأحفظ نسخة من المستند ”%s“ قبل غلقه؟"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3615
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "أغلق _دون حفظ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "احفظ _نسخة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3693
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة ”%s“ قبل الغلق؟"
@@ -1264,7 +1284,7 @@ msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة ”%s“ قبل الغلق؟
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1276,26 +1296,26 @@ msgstr[3] "توجد %d مهام طباعة نشطة. أأنتظر حتى تنت
 msgstr[4] "توجد %d مهمّة طباعة نشطة. أأنتظر حتى تنتهي الطباعة قبل الغلق؟"
 msgstr[5] "توجد %d مهمّة طباعة نشطة. أأنتظر حتى تنتهي الطباعة قبل الغلق؟"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "إذا أغلقت النافذة لن تُطبع المهام المنتظرة."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ألغِ ال_طباعة وأغلق"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "أغلق ب_عد الطباعة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1306,24 +1326,24 @@ msgstr[3] "%d موجودة في هذه الصفحة"
 msgstr[4] "%d موجودة في هذه الصفحة"
 msgstr[5] "%d موجودة في هذه الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "Not found"
 msgstr "غير موجود"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5193
+#: ../shell/ev-window.c:5198
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% متبقية للبحث"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5513
+#: ../shell/ev-window.c:5518
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "أأفعّل التصفح بالمؤشّر؟"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5515
+#: ../shell/ev-window.c:5520
 msgid "_Enable"
 msgstr "_فعّل"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5518
+#: ../shell/ev-window.c:5523
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1332,39 +1352,39 @@ msgstr ""
 "ضغط F7 يفعل أو يعطل وضع التصفح بالمؤشر. تضع هذه الخاصية مؤشرا متحركا في "
 "صفحات النصوص يتيح لك التحرك بلوحة المفاتيح. أتريد تفعيل التصفح بالمؤشر؟"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5523
+#: ../shell/ev-window.c:5528
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6039 ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "تعذر تشغيل برنامج خارجي."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:6117
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6315
+#: ../shell/ev-window.c:6320
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "تعذّر تحديد تنسيق مناسب لحفظ الصورة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../shell/ev-window.c:6352
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "تعذر حفظ الصورة."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../shell/ev-window.c:6387
 msgid "Save Image"
 msgstr "احفظ الصورة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6546
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "تعذر فتح المرفق"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6589
+#: ../shell/ev-window.c:6602
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "تعذر حفظ المرفق."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6650
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "احفظ الملف المرفق"
 
@@ -2018,9 +2038,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
 #~ msgstr "صحيح في حالة بحث حساس للأحرف"
 
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "لون التظليل"
-
 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
 #~ msgstr "لون التظليل لكل النتائج"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]