[gnome-nibbles/gnome-3-16] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles/gnome-3-16] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 23 Mar 2015 19:44:29 +0000 (UTC)
commit 70e4d8e9f64b8c5d6f18b9a893b36692aea713b2
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Mar 23 19:44:24 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 40bb780..d7edffe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -29,35 +29,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nibbles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:42-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:43-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:222 ../src/main.c:705
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Guie uma minhoca por um labirinto"
-
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:3
-msgid "game;snake;board;"
-msgstr "jogo;snake;cobra;minhoca;tabuleiro;"
-
#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Nibbles"
msgstr "GNOME Nibbles"
#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Guie uma minhoca por um labirinto"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -72,7 +65,7 @@ msgstr ""
"bônus que você e, portanto, tenha cuidado: se elas ficarem maiores, você não "
"terá muito espaço para se movimentar."
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -82,7 +75,7 @@ msgstr ""
"estão em sua maioria abertos com alguns muros, mas depois, espaços estreitos "
"e teletransportes deixam as coisas mais interessantes."
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
"play with a friend."
@@ -90,6 +83,43 @@ msgstr ""
"Jogue por conta própria contra até cinco minhocas inimigas ou compartilhe "
"seu teclado para jogar com um amigo."
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:251 ../src/main.c:611
+#: ../src/main.c:704
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
+msgid "game;snake;board;"
+msgstr "jogo;snake;cobra;minhoca;tabuleiro;"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Pontuações"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sai_r"
+
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
msgid "Number of human players"
msgstr "Número de jogadores humanos"
@@ -170,7 +200,7 @@ msgstr "Usar movimento relativo"
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "Usar movimento relativo (ou seja, apenas para a esquerda e direita)."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21 ../src/preferences.c:419
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21 ../src/preferences.c:421
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
@@ -178,7 +208,7 @@ msgstr "Mover para cima"
msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tecla para mover para cima."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23 ../src/preferences.c:420
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23 ../src/preferences.c:422
msgid "Move down"
msgstr "Move para baixo"
@@ -186,7 +216,7 @@ msgstr "Move para baixo"
msgid "Key to use for motion down."
msgstr "Tecla para mover para baixo."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25 ../src/preferences.c:417
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25 ../src/preferences.c:419
msgid "Move left"
msgstr "Ir para esquerda"
@@ -194,7 +224,7 @@ msgstr "Ir para esquerda"
msgid "Key to use for motion left."
msgstr "Tecla para mover à esquerda."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27 ../src/preferences.c:418
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27 ../src/preferences.c:420
msgid "Move right"
msgstr "Ir para a direita"
@@ -228,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique a sua instalação do Nibbles"
-#: ../src/games-controls.c:107
+#: ../src/games-controls.c:108
msgid "The shortcut you selected is already assigned."
msgstr "O atalho que você selecionou já está atribuído."
-#: ../src/games-controls.c:323
+#: ../src/games-controls.c:324
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando desconhecido"
@@ -260,7 +290,7 @@ msgstr "%1$dm %2$ds"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:448 ../src/preferences.c:225
+#: ../src/games-scores-dialog.c:448
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -277,77 +307,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique a sua instalação do Nibbles"
-#: ../src/gnibbles.c:341
+#: ../src/gnibbles.c:340
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "Pontuações do Nibbles"
-#: ../src/gnibbles.c:344
+#: ../src/gnibbles.c:343
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../src/gnibbles.c:349
+#: ../src/gnibbles.c:348
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
-#: ../src/gnibbles.c:350
+#: ../src/gnibbles.c:349
msgid "Your score is the best!"
msgstr "A sua pontuação é a melhor!"
-#: ../src/gnibbles.c:351
+#: ../src/gnibbles.c:350
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Sua pontuação está entre as dez melhores."
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:62
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner"
msgstr "Iniciante"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:63
msgctxt "game speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:64
msgctxt "game speed"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:65
msgctxt "game speed"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:66
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "Iniciante com falsos"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:67
msgctxt "game speed"
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "Lento com falsos"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:68
msgctxt "game speed"
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "Médio com falsos"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:69
msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rápido com falsos"
-#: ../src/main.c:228
-msgid ""
-"A worm game for GNOME\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Um jogo estilo worms para GNOME\n"
-"\n"
-"Nibbles faz parte do GNOME Games."
+#: ../src/main.c:257
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Um jogo de minhoca para o GNOME"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:260
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -366,104 +390,104 @@ msgstr ""
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/preferences.c:223
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Preferências do Nibbles"
+#: ../src/preferences.c:225
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: ../src/preferences.c:236
+#: ../src/preferences.c:238
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#. Speed
-#: ../src/preferences.c:252
+#: ../src/preferences.c:254
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../src/preferences.c:257
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Nibbles newbie"
msgstr "Iniciante"
-#: ../src/preferences.c:267
+#: ../src/preferences.c:269
msgid "My second day"
msgstr "Meu segundo dia"
-#: ../src/preferences.c:277
+#: ../src/preferences.c:279
msgid "Not too shabby"
msgstr "Não tão iniciante"
-#: ../src/preferences.c:287
+#: ../src/preferences.c:289
msgid "Finger-twitching good"
msgstr "Experiente"
-#: ../src/preferences.c:301 ../src/preferences.c:424
+#: ../src/preferences.c:303 ../src/preferences.c:426
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../src/preferences.c:308
+#: ../src/preferences.c:310
msgid "_Play levels in random order"
msgstr "_Níveis ordenados aleatoriamente"
-#: ../src/preferences.c:316
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Habilitar bônus falsos"
-#: ../src/preferences.c:324
+#: ../src/preferences.c:326
msgid "E_nable sounds"
msgstr "Habilitar _sons"
-#: ../src/preferences.c:337
+#: ../src/preferences.c:339
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nível _inicial:"
-#: ../src/preferences.c:362
+#: ../src/preferences.c:364
msgid "Number of _human players:"
msgstr "Número de jogadores _humanos:"
-#: ../src/preferences.c:379
+#: ../src/preferences.c:381
msgid "Number of _AI players:"
msgstr "Número de jogadores de I_A:"
-#: ../src/preferences.c:400
+#: ../src/preferences.c:402
msgid "Worm"
msgstr "Minhoca"
-#: ../src/preferences.c:409
+#: ../src/preferences.c:411
msgid "Keyboard Options"
msgstr "Opções de teclado"
-#: ../src/preferences.c:429
+#: ../src/preferences.c:431
msgid "_Use relative movement"
msgstr "_Usar movimento relativo"
-#: ../src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:438
msgid "_Worm color:"
msgstr "_Cor da minhoca:"
-#: ../src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:444
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../src/preferences.c:443
+#: ../src/preferences.c:445
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/preferences.c:444
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/preferences.c:445
+#: ../src/preferences.c:447
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../src/preferences.c:447
+#: ../src/preferences.c:449
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
@@ -472,6 +496,18 @@ msgstr "Cinza"
msgid "Worm %d:"
msgstr "Minhoca %d:"
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um jogo estilo worms para GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles faz parte do GNOME Games."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Nibbles"
+
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
@@ -488,33 +524,12 @@ msgstr "Minhoca %d:"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Configurações"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Aj_uda"
-
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "_Novo jogo"
-
#~ msgid "_End Game"
#~ msgstr "_Finalizar jogo"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausar"
-
-#~ msgid "_Scores"
-#~ msgstr "_Pontuações"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Sai_r"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferências"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "S_umário"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Novo jogo"
@@ -655,9 +670,6 @@ msgstr "Minhoca %d:"
#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com "
#~ "este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "Um jogo de minhoca para o GNOME."
-
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xadrez"
@@ -768,9 +780,6 @@ msgstr "Minhoca %d:"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Nível de inteligência do computador"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Jogando como:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]