[girl] Updated Hungarian translation



commit c24031433d2b13b817ec9df7413f4e26e6ad9220
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Mon Mar 23 16:40:10 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 347 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9ee1ae1..4c3aba2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation for girl.
-# Copyright (C) 2014 girl's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the girl package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,31 +20,41 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily "
+#| "find live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgid ""
-"Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
-"live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
+"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
+"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgstr ""
-"A Girl, a GNOME Internetes rádió felderítő lehetővé teszi a felhasználóknak "
+"A GIRL, a GNOME Internetes rádió felderítő lehetővé teszi a felhasználóknak "
 "az Interneten lévő rádió műsorszórók élő rádióprogramjainak könnyű "
-"megtalálását."
+"megtalálását és rögzítését."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Girl is developed on the GNOME platform and requires at least one audio "
-"helper such as totem to be installed."
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
+"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
+"recording live radio streams of supported radio stations."
 msgstr ""
-"A Girl a GNOME platformon készült és legalább egy hang segédprogram - mint "
-"például a totem - telepítését igényli."
+"A GIRL programot a GNOME asztalhoz fejlesztették, és a lejátszáshoz egy "
+"telepített hangsegítőt igényel, mint például a Totem, illetve a támogatott "
+"rádióállomások élő hangfolyamának rögzítéséhez egy hangfolyam feldolgozó "
+"telepítése szükséges."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Enjoy Internet Radio."
-msgstr "Élvezze az internetes rádiót."
+msgid ""
+"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
+"GIRL."
+msgstr ""
+"Élvezze a műsorok hallgatását, és rögzítse azokat a GIRL programban "
+"támogatott Internetes rádióállomásokból."
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:1 ../src/girl.c:534
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:1
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Internetes rádió felderítő"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:516
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"
 
@@ -53,54 +63,320 @@ msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "Élő;Rádió;Program;Állomás;Felderítő;"
 
-#: ../src/girl.c:210 ../src/girl.c:269 ../src/girl.c:368 ../src/girl.c:415
+#: ../src/girl.c:69
+msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgstr "A GNOME VFS előkészítése nem sikerült!\n"
+
+#: ../src/girl.c:186
 #, c-format
-msgid "Selected %s in %s: %s"
-msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s"
+#| msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
+msgstr "Az előző rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:245
+#, c-format
+#| msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
+msgstr "A következő rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:320
+#: ../src/girl.c:298
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s (%f)"
 
-#: ../src/girl.c:461
+#: ../src/girl.c:346
+#, c-format
+msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:393
+#, c-format
+#| msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "A rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:439
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "Kiválasztva: %s [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:527
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
+#: ../src/girl.c:504
+msgid ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (cseh fordítás)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (brazíliai portugál fordítás)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (szerb fordítás)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (német fordítás)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (lengyel fordítás)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (török fordítás)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (magyar fordítás)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (indonéz fordítás)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (spanyol fordítás)"
+
+#: ../src/girl.c:517
+msgid "Copyright (C) 2014, 2015  Ole Aamot Software"
+msgstr "Copyright © Aamot Software, 2014, 2015."
 
-#: ../src/girl.c:534
-msgid "GNOME Internet Radio Locator"
-msgstr "GNOME Internetes rádió felderítő"
+#: ../src/girl.c:518
+msgid "See yelp://girl"
+msgstr "Lásd: yelp://girl"
 
-#: ../src/girl.c:534
+#: ../src/girl.c:525
 msgid ""
-"Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
-"Copyright 2002 Free Software Foundation"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Copyright © Ole Aamot Software, 2014.\n"
-"Copyright © Free Software Foundation, 2002."
+"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
+"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/girl.c:531
+#, c-format
+msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a GIRL logót: %s\n"
+
+#: ../src/girl.c:685
+msgid "Search radio station by location"
+msgstr "Rádióállomások keresése hely szerint"
 
 #. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:680
+#: ../src/girl.c:694
 #, c-format
-msgid "Listening to %s in %s: %s "
-msgstr "%s hallgatása itt: %s: %s "
+#| msgid "Listening to %s in %s: %s "
+msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "A rádióállomás hallgatása: %s itt: %s: %s  "
 
-#: ../src/girl.c:702
+#: ../src/girl.c:716
 #, c-format
-msgid "Recording from %s in %s: %s "
-msgstr "Felvétel innen: %s, itt: %s: %s "
+#| msgid "Recording from %s in %s: %s "
+msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "Rögzítés a rádióállomásból: %s itt: %s: %s "
 
-#: ../src/girl.c:756
+#: ../src/girl.c:751
+#, c-format
+#| msgid "Recording from %s in %s: %s "
+msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Rögzítés befejezve a rádióállomásból: %s itt: %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+"Videos."
+msgstr ""
+"A lejátszás befejezéséhez a következő rádióállomásból: %s itt: %s, lépjen ki "
+"a Videók alkalmazásból."
+
+#: ../src/girl.c:775
+msgid ""
+"Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev\" "
+"or \"Next\" radio station."
+msgstr ""
+"Mit állít le? „Kereshet” hely szerint, választhat egy rádióállomást az "
+"„Állomásokból”, vagy kattintson a „Hallgatásra” és/vagy a „Rögzítésre”. Vagy "
+"ugorjon az „Előző” vagy „Következő” rádióállomásra."
+
+#: ../src/girl.c:815
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "%s archiválása"
 
-#: ../src/girl-station.c:182
+#: ../src/girl-gui.c:54
+msgid "Stations"
+msgstr "Állomások"
+
+#: ../src/girl-gui.c:54
+#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Internetes rádióállomások"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Search by location for radio stations"
+msgstr "Rádióállomások keresése hely szerint"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+msgid "Listen"
+msgstr "Hallgatás"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
+msgid "Listen to selected radio station"
+msgstr "A kiválasztott rádióállomás hallgatása"
+
+#: ../src/girl-gui.c:66
+msgid "Record"
+msgstr "Rögzítés"
+
+#: ../src/girl-gui.c:66
+msgid "Record selected radio station"
+msgstr "A kiválasztott rádióállomás rögzítése"
+
+#: ../src/girl-gui.c:69
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../src/girl-gui.c:69
+msgid "Stop recording selected radio station"
+msgstr "A kiválasztott rádióállomás rögzítésének leállítása"
+
+#: ../src/girl-gui.c:74
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: ../src/girl-gui.c:75
+msgid "Go back to the previous radio station"
+msgstr "Ugrás vissza az előző rádióállomáshoz"
+
+#: ../src/girl-gui.c:77
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: ../src/girl-gui.c:77
+#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
+msgid "Proceed to the next radio station"
+msgstr "Folytatás a következő rádióállomással"
+
+#: ../src/girl-gui.c:80
+msgid "About Station"
+msgstr "Az állomás névjegye"
+
+#: ../src/girl-gui.c:81
+msgid "About the current Station"
+msgstr "A jelenlegi állomás névjegye"
+
+#: ../src/girl-gui.c:84
+msgid "About Program"
+msgstr "A program névjegye"
+
+#: ../src/girl-gui.c:85
+#| msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "A GNOME Internetes rádió felderítő névjegye"
+
+#: ../src/girl-gui.c:89
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../src/girl-gui.c:90
+#| msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "Kilépés a GNOME Internetes rádió felderítőből"
+
+#. The Listeners dialog
+#: ../src/girl-gui.c:119
+msgid "Select a listener"
+msgstr "Hallgató kiválasztása"
+
+#: ../src/girl-gui.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s. Kérjük, telepítse.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:156 ../src/girl-gui.c:658 ../src/girl-gui.c:802
+#, c-format
+#| msgid "Failed to run %s (%i)\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s\n"
+
+#. The Programs dialog
+#: ../src/girl-gui.c:257
+msgid "Select a program"
+msgstr "Program kiválasztása"
+
+#: ../src/girl-gui.c:288 ../src/girl-gui.c:298 ../src/girl-gui.c:475
+#: ../src/girl-gui.c:644 ../src/girl-gui.c:787
+#, c-format
+#| msgid "Failed to run %s (%i)\n"
+msgid "Failed to open %s.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:402
+#, c-format
+msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
+msgstr ""
+"A hely szerinti keresése a következő rádióállomásban adott eredményt: %s itt: "
+"%s: %s"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:433
+msgid "Search by location"
+msgstr "Keresés hely szerint"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:613
+msgid "Select a station"
+msgstr "Állomás kiválasztása"
+
+#. The Streams dialog
+#: ../src/girl-gui.c:758
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Hangfolyam kiválasztása"
+
+#: ../src/girl-gui.c:889
+#, c-format
+msgid "Selection cleared!\n"
+msgstr "Kijelölés törölve!\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:925
+msgid "GIRL"
+msgstr "GIRL"
+
+#: ../src/girl-gui.c:927
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "GNOME Internetes rádió felderítő"
+
+#: ../src/girl-gui.c:939
+msgid "Couldn't create pixmap"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet"
+
+#: ../src/girl-gui.c:957
+msgid ""
+"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
+"\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
+msgstr ""
+"Keresés hely szerint a „Keresésből”, vagy válasszon egy rádióállomást az "
+"„Állomásokból”. Kattintson a „Hallgatásra” a hallgatáshoz, vagy a "
+"„Rögzítésre” az állomás rögzítéséhez."
+
+#: ../src/girl-gui.c:960
+msgid ""
+"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
+"the station."
+msgstr ""
+"Válasszon egy rádióállomást az „Állomásokból”, és kattintson a „Hallgatásra” "
+"a rádióállomás hallgatásához."
+
+#: ../src/girl-station.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to play %s\n"
@@ -109,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) %s lejátszási kísérlete közben.\n"
 "Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs lejátszója hozzá."
 
-#: ../src/girl-station.c:188
+#: ../src/girl-station.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to record %s\n"
@@ -118,28 +394,48 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) %s rögzítési kísérlete közben.\n"
 "Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs felvevője hozzá."
 
-#: ../src/girl-station.c:202
+#: ../src/girl-station.c:235 ../src/girl-station.c:255
+#: ../src/girl-station.c:333 ../src/girl-station.c:356
+#, c-format
+msgid "Failed to run %s (%i)\n"
+msgstr "Nem sikerült lefuttatni: %s (%i)\n"
+
+#: ../src/girl-station.c:280 ../src/girl-station.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
+"Status code: %i\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Az URL megnyitása nem sikerült: „%s”\n"
+"Állapotkód: %i\n"
 "Részletek: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:235 ../src/girl-station.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to run %s (%i)\n"
-msgstr "Nem sikerült lefuttatni: %s (%i)\n"
-
-#: ../src/girl-station.c:277
+#: ../src/girl-station.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
-"Status code: %i\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Az URL megnyitása nem sikerült: „%s”\n"
-"Állapotkód: %i\n"
 "Részletek: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Girl is developed on the GNOME platform and requires at least one audio "
+#~ "helper such as totem to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Girl a GNOME platformon készült és legalább egy hang segédprogram - "
+#~ "mint például a totem - telepítését igényli."
+
+#~ msgid "Enjoy Internet Radio."
+#~ msgstr "Élvezze az internetes rádiót."
+
+#~ msgid "translator_credits"
+#~ msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
+#~ "Copyright 2002 Free Software Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © Ole Aamot Software, 2014.\n"
+#~ "Copyright © Free Software Foundation, 2002."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]