[zenity] Updated Slovak translation



commit e417c700fe9c19ce15ca371eb4c9dbdb90157e10
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Mar 23 09:39:29 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  412 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5158dbb..88ccc9a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,53 +7,40 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../src/about.c:63
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either "
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa "
-"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná "
-"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to "
-"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
-"neskoršej verzie.\n"
+"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa ustanovení licencie GNU Lesser 
General Public License (Menej všeobecná zverejňovacia licencia GNU), vydanej "
+"nadáciou Free Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) 
ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
 
 #: ../src/about.c:67
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See "
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
-"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
-"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser "
-"General Public License.\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani 
odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti "
+"hľadajte v licencii GNU Lesser General Public License.\n"
 
 #: ../src/about.c:71
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s "
-"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak 
nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
@@ -69,9 +56,7 @@ msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu"
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
-"príkazu „zenity --help“\n"
+msgstr "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní príkazu „zenity --help“\n"
 
 #: ../src/notification.c:121
 #, c-format
@@ -105,7 +90,7 @@ msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n"
 
 # window title
-#: ../src/notification.c:327
+#: ../src/notification.c:325
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity - oznámenie"
 
@@ -117,7 +102,6 @@ msgstr "Zadajte vaše heslo"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/password.c:69
-#| msgid "Type your password"
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo"
 
@@ -141,12 +125,12 @@ msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
 
-#: ../src/tree.c:364
+#: ../src/tree.c:375
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
 
-#: ../src/tree.c:370
+#: ../src/tree.c:381
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
@@ -248,539 +232,530 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
 
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:168
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITULOK"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:176
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastaví ikonu okna"
 
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:177
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CESTA_K_IKONE"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:185
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastaví šírku"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:186
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠÍRKA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:194
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastaví výšku"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:195
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VÝŠKA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:203
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:205
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:213
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
 
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
+#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 
../src/option.c:368 ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 
../src/option.c:969 ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:222
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:231
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:240
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
 
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:241
 msgid "WINDOW"
 msgstr "OKNO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:255
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 
../src/option.c:731 ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1195
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastaví text dialógového okna"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:273
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastaví deň v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:274
 msgid "DAY"
 msgstr "DEŇ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:282
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:283
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESIAC"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:291
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastaví rok v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:292
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
 
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOR"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:312
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:330
+#: ../src/option.c:333
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastaví text položky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:339
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skryje text položky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:358
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 ../src/option.c:977
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
 
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 ../src/option.c:978
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NÁZOV_IKONY"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 ../src/option.c:986
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 ../src/option.c:995
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
-msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
-msgstr ""
-"Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná "
-"veľkosť okien s dlhými textami."
+#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 ../src/option.c:1003
+msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts"
+msgstr "Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná veľkosť okien s dlhými 
textami."
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:416
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:474
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:483
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastaví názov súboru"
 
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:492
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:501
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:510
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivuje ukladací režim"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
 
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
+#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ODDEĽOVAČ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:528
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:539
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …"
 
 # DK: "list dialog-om" je myslene toto:
 # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en  -  cize okno so zoznamom
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:553
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:571
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:572
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STĹPEC"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:580
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:589
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:598
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:616
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Povolí zmeny textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:631
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. "
-"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
+#: ../src/option.c:634
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. Môžete použiť „ALL“ na 
vypísanie všetkých stĺpcov)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ČÍSLO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
 
+#: ../src/option.c:662
+msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning"
+msgstr "Zmení predvolenú vyhľadávaciu funkciu zoznamu pre text v strede a nie na začiatku"
+
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:678
 msgid "Display notification"
 msgstr "Zobrazí oznámenie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:687
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastaví text oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:696
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:705
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:722
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:740
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastaví počiatočné percento"
 
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:741
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:749
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:759
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:769
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:779
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:788
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:803
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvorí súbor"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:897
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Nastaví písmo textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:906
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:895
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Povolí podporu html"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:925
+msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
+msgstr "Nepovolí interakciu používateľa so zobrazením WebView. Funguje iba pri použití voľby --html."
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:934
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr ""
-"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html."
+msgstr "Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html."
 
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:935
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:944
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-"Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo "
-"štandardného vstupu."
+msgstr "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo štandardného vstupu."
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:929
+#: ../src/option.c:959
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1005
+#: ../src/option.c:1035
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
 msgid "VALUE"
 msgstr "HODNOTA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1014
+#: ../src/option.c:1044
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1023
+#: ../src/option.c:1053
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1062
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1071
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1080
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skryje hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1095
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1074
+#: ../src/option.c:1104
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
 msgid "Field name"
 msgstr "Názov poľa"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1113
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:1122
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Názov poľa pre kalendár"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:1131
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:1140
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
+#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1119
+#: ../src/option.c:1149
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1128
+#: ../src/option.c:1158
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:1159
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Názov poľa pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1137
+#: ../src/option.c:1167
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1156
+#: ../src/option.c:1186
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1228
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 
@@ -788,202 +763,199 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa 
zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
 # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1237
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1252
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1261
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastaví farbu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1270
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Zobrazí paletu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1255
+#: ../src/option.c:1285
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programe zenity"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1264
+#: ../src/option.c:1294
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypíše verziu"
 
-#: ../src/option.c:2184
+#: ../src/option.c:2228
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné voľby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2185
+#: ../src/option.c:2229
 msgid "Show general options"
 msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
 
-#: ../src/option.c:2195
+#: ../src/option.c:2239
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Voľby kalendára"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2240
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
 
-#: ../src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:2250
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Voľby textového vstupu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:2251
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
 
-#: ../src/option.c:2217
+#: ../src/option.c:2261
 msgid "Error options"
 msgstr "Voľby chýb"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2218
+#: ../src/option.c:2262
 msgid "Show error options"
 msgstr "Zobrazí voľby chýb"
 
-#: ../src/option.c:2228
+#: ../src/option.c:2272
 msgid "Info options"
 msgstr "Voľby informácie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2229
+#: ../src/option.c:2273
 msgid "Show info options"
 msgstr "Zobrazí voľby informácie"
 
-#: ../src/option.c:2239
+#: ../src/option.c:2283
 msgid "File selection options"
 msgstr "Voľby výberu súboru"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2240
+#: ../src/option.c:2284
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
 
-#: ../src/option.c:2250
+#: ../src/option.c:2294
 msgid "List options"
 msgstr "Voľby zoznamu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2251
+#: ../src/option.c:2295
 msgid "Show list options"
 msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
 
-#: ../src/option.c:2262
+#: ../src/option.c:2306
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2263
+#: ../src/option.c:2307
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
 
-#: ../src/option.c:2274
+#: ../src/option.c:2318
 msgid "Progress options"
 msgstr "Voľby indikátora priebehu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2275
+#: ../src/option.c:2319
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
 
-#: ../src/option.c:2285
+#: ../src/option.c:2329
 msgid "Question options"
 msgstr "Voľby otázky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2286
+#: ../src/option.c:2330
 msgid "Show question options"
 msgstr "Zobrazí voľby otázky"
 
-#: ../src/option.c:2296
+#: ../src/option.c:2340
 msgid "Warning options"
 msgstr "Voľby upozornenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2297
+#: ../src/option.c:2341
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
 
-#: ../src/option.c:2307
+#: ../src/option.c:2351
 msgid "Scale options"
 msgstr "Voľby mierky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2308
+#: ../src/option.c:2352
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Zobrazí voľby mierky"
 
-#: ../src/option.c:2318
+#: ../src/option.c:2362
 msgid "Text information options"
 msgstr "Voľby textovej informácie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2319
+#: ../src/option.c:2363
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2373
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Voľby výberu farby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2330
+#: ../src/option.c:2374
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
 
-#: ../src/option.c:2340
+#: ../src/option.c:2384
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2341
+#: ../src/option.c:2385
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
-#: ../src/option.c:2351
+#: ../src/option.c:2395
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2352
+#: ../src/option.c:2396
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:2362
+#: ../src/option.c:2406
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Rôzne voľby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2363
+#: ../src/option.c:2407
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
 
-#: ../src/option.c:2388
+#: ../src/option.c:2432
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
-"help“.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --help“.\n"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: ../src/option.c:2436
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
 
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../src/option.c:2440
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]