[geary] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 23 Mar 2015 08:58:41 +0000 (UTC)
commit 3d31523c89c96463704e22d09d3387f0827177c1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Mar 23 08:58:35 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 03706ef..500fad9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@@ -273,191 +273,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Odstrániť rozhovor"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivovať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivuje rozhovor (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivuje rozhovory (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označí rozhovor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Mark conversations"
msgstr "Označí rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Pridá menovku rozhovoru"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "Move conversation"
msgstr "Presunie rozhovor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
msgid "Move conversations"
msgstr "Presunie rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "N_astavenia"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Po_mocník"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_Prispieť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označiť ako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "_Star"
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "U_nstar"
msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Add label"
msgstr "Pridá menovku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "R_eply All"
msgstr "Odpov_edať všetkým"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Prepnúť panel vyhľadávania"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -467,17 +471,17 @@ msgstr ""
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovať"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -488,12 +492,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -502,19 +506,19 @@ msgstr ""
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
"pokiaľ ju neodstránite."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -539,20 +543,20 @@ msgstr ""
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu zostaviť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "E_xit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -565,14 +569,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -599,8 +603,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
+"Číslo verzie miestnej poštovej databázy je sformátované pre novšiu verziu "
+"programu Geary. Bohužiaľ, databáza sa nedá vrátiť späť, aby mohla pracovať s "
+"touto verziou programu Geary.\n"
+"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -612,27 +620,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -640,75 +648,75 @@ msgstr ""
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
"dôveryhodných zdrojov."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
@@ -732,19 +740,7 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
msgid "not found"
msgstr "nenájdené"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
-msgid "No conversations selected"
-msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
-
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
-#, c-format
-msgid "%u conversation selected"
-msgid_plural "%u conversations selected"
-msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
-msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
-msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
-
-#: ../src/client/components/main-window.vala:419
+#: ../src/client/components/main-window.vala:428
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "Indexuje sa účet %s"
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať účet %s"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
@@ -817,29 +813,29 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Chyba pri ukladaní"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -848,96 +844,100 @@ msgstr ""
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Pre: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "Výber farby"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s, %s"
#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
msgid "Inboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinky s doručenou poštou"
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
#, c-format
@@ -1374,10 +1374,6 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(žiadny predmet)"
-#: ../src/client/util/util-email.vala:87
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
@@ -1862,37 +1858,41 @@ msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy"
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "zahrnie pôvodné prílohy"
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Ponuka aplikácie"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "_Pre"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_Kópia"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "P_redmet"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "_Skrytá kópia"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Komu odpovedať"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "Sem pustite súbory"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
@@ -2152,6 +2152,15 @@ msgstr "Emailová adresa:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…"
+#~ msgid "No conversations selected"
+#~ msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
+
+#~ msgid "%u conversation selected"
+#~ msgid_plural "%u conversations selected"
+#~ msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
+#~ msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
+#~ msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]