[geary] Updated Slovak translation



commit 3d31523c89c96463704e22d09d3387f0827177c1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Mar 23 08:58:35 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 03706ef..500fad9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/";
 "sk/)\n"
@@ -273,191 +273,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Odstrániť rozhovor"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)"
 
 #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
 
 #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archivovať"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Archivuje rozhovor (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Archivuje rozhovory (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Označí rozhovor"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Označí rozhovory"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Pridá menovku rozhovoru"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Presunie rozhovor"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Presunie rozhovory"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "Úč_ty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "N_astavenia"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_mocník"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Prispieť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Označiť ako…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Označiť ako _prečítanú"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
 msgid "_Star"
 msgstr "Označiť _hviezdičkou"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
 msgid "U_nstar"
 msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
 msgid "Add label"
 msgstr "Pridá menovku"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
 msgid "_Label"
 msgstr "_Menovka"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
 msgid "_Move"
 msgstr "_Presunúť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovedať"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
 msgid "R_eply All"
 msgstr "Odpov_edať všetkým"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Preposlať"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
 msgid "Empty"
 msgstr "Vyprázdniť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
 msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
 
 #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Prepnúť panel vyhľadávania"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -467,17 +471,17 @@ msgstr ""
 "TLS.  To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
 "osobou v sieti.  Naozaj chcete toto vykonať?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Po_kračovať"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -488,12 +492,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -502,19 +506,19 @@ msgstr ""
 "„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
 "pokiaľ ju neodstránite."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
 msgid "Labels"
 msgstr "Menovky"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -539,20 +543,20 @@ msgstr ""
 "Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
 "na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Znovu zostaviť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -565,14 +569,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -599,8 +603,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please install the latest version of Geary and try again."
 msgstr ""
+"Číslo verzie miestnej poštovej databázy je sformátované pre novšiu verziu "
+"programu Geary. Bohužiaľ, databáza sa nedá vrátiť späť, aby mohla pracovať s "
+"touto verziou programu Geary.\n"
+"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -612,27 +620,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -640,75 +648,75 @@ msgstr ""
 "Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém.  Otvárajte iba súbory z "
 "dôveryhodných zdrojov."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Nepýtať s_a znovu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje.  Chcete ho nahradiť?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Súbor v „%s“ už existuje.  Nahradením sa prepíše jeho obsah."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr ""
 "Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
 msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
 msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
 
@@ -732,19 +740,7 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
 msgid "not found"
 msgstr "nenájdené"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
-msgid "No conversations selected"
-msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
-
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
-#, c-format
-msgid "%u conversation selected"
-msgid_plural "%u conversations selected"
-msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
-msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
-msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
-
-#: ../src/client/components/main-window.vala:419
+#: ../src/client/components/main-window.vala:428
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "Indexuje sa účet %s"
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať účet %s"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:26
@@ -817,29 +813,29 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Ponechať"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Saved"
 msgstr "Uložené"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
 msgid "Saving"
 msgstr "Ukladá sa"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
 msgid "Error saving"
 msgstr "Chyba pri ukladaní"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová správa"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -848,96 +844,100 @@ msgstr ""
 "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
 "prikladaný|prikladaným|prikladanému"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nedá sa pridať príloha"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "„%s“ je priečinok."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
 msgid "To: "
 msgstr "Pre: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
 msgid "Cc: "
 msgstr "Kópia: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Skrytá kópia: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Komu odpovedať: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
 msgid "Select Color"
 msgstr "Výber farby"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
 msgid "_From:"
 msgstr "Od:"
 
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 msgid "Inboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinky s doručenou poštou"
 
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
 #, c-format
@@ -1374,10 +1374,6 @@ msgstr "%A"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(žiadny predmet)"
 
-#: ../src/client/util/util-email.vala:87
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
 #: ../src/client/util/util-files.vala:16
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
@@ -1862,37 +1858,41 @@ msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy"
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "zahrnie pôvodné prílohy"
 
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Ponuka aplikácie"
+
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
 msgid "_To"
 msgstr "_Pre"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Kópia"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
 msgid "_Subject"
 msgstr "P_redmet"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Skrytá kópia"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Komu odpovedať"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Sem pustite súbory"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
 
@@ -2152,6 +2152,15 @@ msgstr "Emailová adresa:"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…"
 
+#~ msgid "No conversations selected"
+#~ msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
+
+#~ msgid "%u conversation selected"
+#~ msgid_plural "%u conversations selected"
+#~ msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
+#~ msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
+#~ msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Heslo:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]