[video-subtitles] l10n: Update Japanese translation



commit efd5cea7fbab8efdb0ee97cd41520fffbae0cac4
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Mon Mar 23 15:12:53 2015 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 video-subtitles/gnome316/po/ja.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/ja.po b/video-subtitles/gnome316/po/ja.po
index 29b3e98..2423e9e 100644
--- a/video-subtitles/gnome316/po/ja.po
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/ja.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "..シンプルなポップオーバーメニューと.."
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:30.894-->00:00:32.994
 msgid "..and an improved file view."
-msgstr "ファイルビューの改善"
+msgstr "..ファイルビューの改善"
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:00:36.280-->00:00:40.240
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "..そしてシステムメニュー"
 #. visible for 4 seconds
 #: 00:00:52.740-->00:00:57.700
 msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-msgstr "GNOME Shell は通知システムのデザインも改良しました。"
+msgstr "GNOME Shell は通知システムのデザインも改良しました"
 
 #. visible for 4 seconds
 #: 00:00:59.540-->00:01:03.880
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "..でも あなたの作業は邪魔しません"
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:01:09.380-->00:01:12.540
 msgid "This cycle features three new GNOME apps."
-msgstr "このリリースの目玉となる三つの新 GNOME アプリがあります。"
+msgstr "このリリースの目玉となる三つの新 GNOME アプリがあります"
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:12.800-->00:01:15.600
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "..開発者向けの新しいアプリケーションです"
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:01:48.580-->00:01:52.360
 msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-msgstr "ビルダーは GNOME での開発体験を改善することを目的とした IDE です。"
+msgstr "ビルダーは GNOME での開発体験を改善することを目的とした IDE です"
 
 #. visible for 4 seconds
 #: 00:01:55.360-->00:01:59.520
 msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
-msgstr "500 を超える資金提供者が集まり、プロジェクトのクラウドファンディングは大成功しました。"
+msgstr "500 を超える資金提供者が集まり プロジェクトのクラウドファンディングは大成功しました"
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:00.160-->00:02:03.180
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "あなたも開発者の生産性向上に協力していただけるな
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:03.300-->00:02:06.420
 msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
-msgstr "下記のクラウドファンディング・キャンペーンにアクセスしてください"
+msgstr "..下記のクラウドファンディング・キャンペーンにアクセスしてください"
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:08.540-->00:02:12.240
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "..そして Mir バックエンド"
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:20.720-->00:02:23.860
 msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-msgstr "GNOME 3.16 には改良した glib を同梱しています。"
+msgstr "また GNOME 3.16 には改良した glib を同梱しています.."
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:24.140-->00:02:27.200
 msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-msgstr "..C による開発作業がとても楽になります。"
+msgstr "..C による開発作業がとても楽になります"
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:02:32.340-->00:02:36.180


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]