[totem] Updated Turkish translation



commit 7afa76a31fafe28df3e6468d3d529c469463b7ae
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Mar 22 14:09:11 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 86bf28e..adc95be 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-28 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-05 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -64,6 +64,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
+msgid "Videos"
+msgstr "Videolar"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Filmleri oynat"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
 "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -75,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "yerel ağ üzerinden yapılan video paylaşımlarını (UPnP/DLNA kullanarak) ve "
 "çeşitli web sitelerinden video özetlerini içeren bir çalma listesi sunar."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
 "support for recording DVDs."
@@ -83,23 +94,14 @@ msgstr ""
 "Totem, altyazı indirme aracı ve DVD kaydetme desteği gibi ek özelliklerle "
 "gelir."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Video thumbnailer for the file manager"
 msgstr "Dosya yöneticisi için videodan küçük resim oluşturucu"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Files properties tab"
 msgstr "Dosya özellikleri sekmesi"
 
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
-msgid "Videos"
-msgstr "Videolar"
-
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Filmleri oynat"
-
 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "Video;Film;Klip;Dizi;Oynatıcı;DVD;TV;Disk;"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "Gözatma arayüzünde gösterilecek dizinler (öntanımlı olarak hiçbiri "
 "gösterilmez)"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
@@ -509,63 +511,56 @@ msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1921
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1947
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3318
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Ses Parçası #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Altyazı #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3752
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3781
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Bu sunucuya bağlantı reddedildi."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3758
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3784
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Belirtilen film bulunamadı."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3765
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Sunucu bu dosya veya akışa erişimi reddetti."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3771
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Bu dosya veya akışa erişmek için kimlik doğrulama gerekir."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3804
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmiyor."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Bu, geçerli bir konum değil."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3817
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film okunamadı."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3814
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-#| "installed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following plugins which are not "
@@ -577,12 +572,12 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3860
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Bu akış oynatılamaz. Bir güvenlik duvarı engelliyor olabilir."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3863
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -591,25 +586,25 @@ msgstr ""
 "Bazı film türlerini oynatabilmek için daha fazla eklenti yüklemeniz "
 "gerekebilir."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3874
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5492 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5807
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5966
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -617,6 +612,25 @@ msgstr ""
 "Gerekli bazı eklentiler bulunamıyor. Programın doğru bir şekilde "
 "yüklendiğinden emin olun."
 
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355
+#| msgid "Failed to parse CMML file"
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Dosya yürütülemedi"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
+#, c-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Dosyayı yürütmek için gereken %s kurulu değil."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. * 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "%s'de _Bul"
+
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -893,23 +907,23 @@ msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor."
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Bir hata oluştu"
 
-#: ../src/totem-object.c:3755
+#: ../src/totem-object.c:3756
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Önceki Bölüm/Film"
 
-#: ../src/totem-object.c:3761
+#: ../src/totem-object.c:3762
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Oynat / Beklet"
 
-#: ../src/totem-object.c:3767
+#: ../src/totem-object.c:3768
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem başlatılamadı."
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
 msgid "No reason."
 msgstr "Sebep yok."
 
@@ -1564,7 +1578,7 @@ msgid "Searching for subtitles…"
 msgstr "Altyazılar aranıyor..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:226
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:607
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:608
 msgid "Downloading the subtitles…"
 msgstr "Altyazılar indiriliyor..."
 
@@ -1581,27 +1595,27 @@ msgstr "OpenSubtitles web sitesine ulaşılamadı."
 msgid "No results found."
 msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:473
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Rating"
 msgstr "Sıralama"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
 msgstr "Film Altyazılarını _İndir..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:564
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:565
 msgid "Searching subtitles…"
 msgstr "Altyazılar aranıyor..."
 
@@ -2694,9 +2708,6 @@ msgstr "Olayları Zeitgeist'e gönderen bir eklenti"
 #~ "Ses çıkışı bulunamadı. Çokluortam Sistemleri Seçicisinden başka bir ses "
 #~ "çıkışı seçebilir veya ek GStreamer eklentileri kurabilirsiniz."
 
-#~ msgid "Failed to parse CMML file"
-#~ msgstr "CMML dosyası ayrıştırılamadı"
-
 #~ msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
 #~ msgstr "‘%s’ URI adresi desteklenmiyor."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]