[gnome-software] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated German translation
- Date: Sun, 22 Mar 2015 10:00:38 +0000 (UTC)
commit 11b1a7e054493bf38e05fb4dfe7b04dbd837bfbf
Author: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>
Date: Sun Mar 22 10:00:33 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 534 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 585bd5c..eb6a43b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,28 +4,33 @@
#
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013.
# Alexander Wilms <f.alexander.wilms _at_ gmail.com>, 2013.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:17+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "Anwendungsverwaltung für GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -34,12 +39,12 @@ msgstr ""
"finden und zu installieren sowie bereits installierte Anwendungen zu "
"entfernen."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
+"allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
"GNOME Software präsentiert vorgestellte und beliebte Anwendungen mit "
"nützlichen Beschreibungen und mehreren Bildschirmfotos je Anwendung. "
@@ -52,20 +57,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
@@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Installiert"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -144,76 +149,77 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:275
msgid "About Software"
msgstr "Info zu GNOME-Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
+#: ../src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:284
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015"
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:575
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "»GApplication«-Wartungsmodus aufrufen"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Startmodus: entweder »updates« (Aktualisierungen), »updated« (Aktualisiert), "
"»installed« (Installiert) oder »overview« (Übersicht)"
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "Search for applications"
msgstr "Nach Anwendungen suchen"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "Show application details"
msgstr "Details zur Anwendung zeigen"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "Open a local package file"
msgstr "Ein lokales Paket öffnen"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:586
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:588
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Profiling-Informationen für den Dienst anzeigen"
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:590
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Lokale Quelldateien dem AppStream vorziehen"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
@@ -222,8 +228,8 @@ msgstr "Ausstehend"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
@@ -231,52 +237,141 @@ msgstr "Installieren"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1254
+msgid " or "
+msgstr " oder "
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Visit website"
msgstr "Internetseite besuchen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Installieren…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:210
msgid "Other"
msgstr "Andere"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Eine Anwendungen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s verlangt Unterstützung für zusätzliche Dateiformate."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Es werden zusätzliche MIME-Typen benötigt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s benötigt zusätzliche Schriftarten."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Zusätzliche Schriftarten werden benötigt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s benötigt zusätzliche Multimedia-Codecs."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Zusätzliche Multimedia-Codecs werden benötigt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s benötigt zusätzliche Druckertreiber."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Zusätzliche Druckertreiber werden benötigt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s benötigt zusätzliche Pakete."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Zusätzliche Pakete werden benötigt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Software suchen"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -302,21 +397,21 @@ msgstr "_Gehen wir einkaufen"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
@@ -324,7 +419,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -335,221 +430,403 @@ msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine "
"Pakete eine Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s wird entfernt und muss erneut installiert werden, um genutzt werden zu "
+"können."
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
msgid "OS Updates"
msgstr "Betriebssystemaktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Beinhaltet Leistungs-, Stabilitäts- und Sicherheitsverbesserungen."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:376
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format can be found on the website."
msgstr ""
-"Informationen über %s sowie Möglichkeiten einen Codec zu erhalten, der "
-"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie auf der Internet-Seite."
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten einen Codec zu erhalten, der dieses "
+"Format wiedergeben kann, finden Sie auf der Internet-Seite."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Bildschirmfoto nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
msgid "Failed to load image"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Bildschirmfotogröße nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
msgid "Could not create cache"
msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht erstellt werden"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Verfügbare Software für %s"
+msgstr[1] "Verfügbare Software für %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s wurde nicht gefunden"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "auf der Internetseite"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Es sind keine Anwendungen verfügbar, um die Datei %s bereit zu stellen."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten fehlende Anwendungen zu erhalten, "
+"finden Sie %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Es sind keine Anwendungen für %s-Unterstützung verfügbar."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s ist nicht verfügbar"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten eine Anwendung zu finden, die "
+"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "Es sind keine zusätzlichen Schriftarten für %s-Unterstützung verfügbar."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten zusätzliche Schriften zu erhalten "
+"finden Sie %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten einen Codec zu erhalten, der dieses "
+"Format wiedergeben kann, finden Sie auf %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Es sind keine Plasma-Ressourcen für die Unterstützung von %s verfügbar."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten zusätzliche Plasma-Ressourcen zu "
+"erhalten finden Sie auf %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Es sind keine Druckertreiber für %s verfügbar."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten einen Treiber zu erhalten, der "
+"diesen Drucker unterstützt, finden Sie %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "diese Internetseite"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"%s wurde unglücklicherweise nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere "
+"Informationen."
+msgstr[1] ""
+"%s wurden unglücklicherweise nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere "
+"Informationen."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Es gab keine Suchtreffer"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s Dateiformat"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Seite mit Codecs"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
msgid "_Installing"
msgstr "Wird _installiert"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installieren …"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
msgid "_Removing"
msgstr "_Wird entfernt"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
-msgstr "Berechne …"
+msgstr "Berechnen …"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s wird entfernt und muss erneut installiert werden, um genutzt werden zu "
-"können."
+#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -585,8 +862,8 @@ msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr ""
-"Diese Software wird bereits von Ihrer Distribution angeboten und sollte "
-"nicht ersetzt werden."
+"Diese Software wird bereits von Ihrer Distribution angeboten und sollte nicht "
+"ersetzt werden."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
@@ -611,8 +888,7 @@ msgstr "Reine Internet-Anwendung"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr ""
"Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden."
@@ -664,8 +940,8 @@ msgstr "Entwickler"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
@@ -675,11 +951,11 @@ msgstr "Die gewählten Add-ons werden mit der Anwendung installiert"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
msgid "System Applications"
msgstr "Systemanwendungen"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
@@ -701,22 +977,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Von Ordner _entfernen"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Empfohlene Audio-Anwendungen"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
msgid "Recommended Games"
msgstr "Empfohlene Spiele"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Empfohlene grafische Anwendungen"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Empfohlene Büro-Anwendungen"
@@ -808,62 +1084,62 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Neue Aktualisierungen werden heruntergeladen …"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:263
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Es wird nach Aktualisierungen gesucht …"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:397
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
msgid "No Network"
msgstr "Kein Netzwerk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkseinstellungen"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
msgid "Charges may apply"
msgstr "Kosten könnten anfallen"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -873,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
msgid "Check Anyway"
msgstr "Trotzdem prüfen"
@@ -906,40 +1182,66 @@ msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen"
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Netzwerkseinstellungen"
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
msgid "No software installed"
msgstr "Keine Software installiert"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "%i Anwendung installiert"
msgstr[1] "%i Anwendungen installiert"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "%i Add-on installiert"
msgstr[1] "%i Add-ons installiert"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i Anwendung"
+msgstr[1] "%i Anwendungen"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i Anwendung und %i Add-on installiert"
-msgstr[1] "%i Anwendungen und %i Add-ons installiert"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i Add-on"
+msgstr[1] "%i Add-ons"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s und %s wurde installiert"
+msgstr[1] "%s und %s wurden installiert"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "Quelle entfernen"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
msgid "Removing…"
msgstr "Wird entfernt …"
@@ -989,17 +1291,17 @@ msgstr "Internetseite"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:108
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
msgid "No update description available."
msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:168
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
msgid "Installed Updates"
msgstr "Installierte Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:182
+#: ../src/gs-update-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installiert am %s"
@@ -1011,8 +1313,8 @@ msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar"
#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
-"Wichtige Betriebssystemaktualisierungen und Anwendungsaktualisierungen "
-"stehen zur Installation bereit"
+"Wichtige Betriebssystemaktualisierungen und Anwendungsaktualisierungen stehen "
+"zur Installation bereit"
#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
@@ -1022,38 +1324,38 @@ msgstr "Ansicht"
msgid "Not Now"
msgstr "Jetzt nicht"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:145
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
msgstr[1] "Kürzlich aktualisierte Software"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1080,65 +1382,98 @@ msgstr "Fünf Sterne"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s ist jetzt installiert"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert"
-
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Installation von %s ist fehlgeschlagen."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Entfernen von %s ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
#, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Keine AppStream-Daten Gefunden"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr " und "
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s ist nicht <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">freie und quelloffene Software</a> und wird durch »%s« "
+"bereit gestellt."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s wird durch »%s« zur Verfügung gestellt."
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
-msgid " or "
-msgstr " oder "
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation "
+"fortzufahren."
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Internet-Anwendung"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"Es ist möglicherweise illegal %s in manchen Ländern zu installieren oder zu "
+"benutzen."
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietär"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Es ist möglicherweise illegal diesen Codec in manchen Ländern zu installieren "
+"oder benutzen."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Nicht erneut warnen"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Aktivieren und installieren"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Keine AppStream-Daten Gefunden"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
@@ -2019,6 +2354,17 @@ msgstr "_Info"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i Anwendung und %i Add-on installiert"
+#~ msgstr[1] "%i Anwendungen und %i Add-ons installiert"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Internet-Anwendung"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Proprietär"
+
#~ msgid "Picks"
#~ msgstr "Ausgewählt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]