[video-subtitles] Initial Hungarian translation



commit 21393e08ef6a6c0460ff932173709446ff1423ae
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Fri Mar 20 23:17:03 2015 +0100

    Initial Hungarian translation

 video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome316/po/hu.po   |  224 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 225 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
index 0cf8d87..953714d 100644
--- a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 cs
+hu
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/hu.po b/video-subtitles/gnome316/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..3388926
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/hu.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Hungarian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:01.034-->00:00:06.074
+msgid ""
+"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+msgstr ""
+"Beköszöntött a tavasz az északi féltekén, így megérkezett a GNOME új kiadása!"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:06.074-->00:00:12.107
+msgid ""
+"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+"development experience."
+msgstr ""
+"Ezzel a kiadással új, áramvonalas témázást és jobb fejlesztői élményt hozunk "
+"Önnek."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:12.107-->00:00:17.220
+msgid ""
+"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+msgstr ""
+"Számos alkalmazás átalakításon esett át, például a GNOME képnézegetője."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
+msgid "..which now features new user interface controls."
+msgstr "…amely most már új felhasználói felület vezérlőket nyújt."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
+msgid "Files has also received some love.."
+msgstr "A Fájlok is kapott egy kis szeretetet…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
+msgid "..with simplified popover menus.."
+msgstr "…az egyszerűsített felugró menükkel…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
+msgid "..and an improved file view."
+msgstr "…és egy továbbfejlesztett fájlnézettel."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
+msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+msgstr "A GNOME 3.16 új megjelenítéseket is hoz a GNOME Shellhez."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.900-->00:00:44.680
+msgid "This includes the activities overview.."
+msgstr "Ez magában foglalja a tevékenységek áttekintőt…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.460-->00:00:47.500
+msgid "..the application menu.."
+msgstr "…az alkalmazásmenüt…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:48.280-->00:00:50.200
+msgid "..and the system menu."
+msgstr "…és a rendszermenüt."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
+msgid ""
+"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+msgstr ""
+"A GNOME Shell egy továbbfejlesztett megjelenést is biztosít az értesítési "
+"rendszerhez."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
+msgid ""
+"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+msgstr ""
+"Ezen javítások célja, hogy az értesítéseket még láthatóbbá tegye a GNOME-ban…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:04.120-->00:01:06.600
+msgid "..but also easy to get out of your way."
+msgstr "…de könnyen félrerakhatóak is legyenek."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
+msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+msgstr "Ez a ciklus három új GNOME alkalmazást mutat be."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
+msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgstr "Egyikük a GNOME Naptár előzetese…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:17.440-->00:01:20.300
+msgid "..an app which helps you plan ahead."
+msgstr "…egy alkalmazás, amely segít előre tervezni."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.300-->00:01:27.860
+msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+msgstr "A GNOME Naptár integrálja az online fiókokat…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:27.880-->00:01:30.800
+msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgstr "…így magával viheti a naptárát, bárhova is megy."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
+msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+msgstr "Ez a kiadás a GNOME könyvek előzetesét is bemutatja…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
+msgid "..a new application for your book-reading needs."
+msgstr "…egy új alkalmazást a könyvolvasási szükségleteihez."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:42.380-->00:01:45.420
+msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+msgstr "Ezenkívül ez a kiadás az Építő előzetesét is hozza…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
+msgid "..a new application for developers."
+msgstr "…egy új alkalmazást a fejlesztőknek."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:47.640-->00:01:52.360
+msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+msgstr ""
+"Az Építő egy IDE, amelynek célja, hogy fokozza a GNOME fejlesztői élményét."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+msgid ""
+"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+msgstr ""
+"Köszönjük a több mint 500 támogatónak, hogy a projekt sikeresen "
+"finanszírozott."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
+msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgstr "Ha segíteni szeretne a fejlesztői élmény növelésében is…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
+msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+msgstr "…akkor látogassa meg a lenti leírásban lévő finanszírozási kampányt."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:08.240-->00:02:11.940
+msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+msgstr "A GTK+ célja szintén az, hogy növelje ezen ciklus fejlesztői élményét…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
+msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+msgstr "…a GtkInspector számos továbbfejlesztésével…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
+msgid "..support for OpenGL.."
+msgstr "…OpenGL támogatással…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.820-->00:02:20.174
+msgid "..and a mir backend."
+msgstr "…és egy mir háttérprogrammal."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
+msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+msgstr "Végezetül a GNOME 3.16 egy továbbfejlesztett glib-et szállít…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
+msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+msgstr "…amelynek célja a C-fejlesztők életének sokkal könnyebbé tétele."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:31.700-->00:02:36.180
+msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgstr ""
+"Az új GNOME kiadás elérhető Ön számára egy live lemezképben, hogy "
+"kipróbálhassa."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:36.760-->00:02:41.313
+msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+msgstr "A GNOME 3.16-ot számos disztribúció szállítani fogja a közeljövőben."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:43.360-->00:02:45.660
+msgid "GNOME is made by people for people."
+msgstr "A GNOME-ot emberek készítették embereknek."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
+msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+msgstr "Segítsen nekünk a GNOME jobbá tételében, legyen még ma közreműködő."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]