[gnome-maps] Updated Indonesian translation



commit d4842b0b026be0466ee121b8f939cf651afbcd3a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Mar 20 10:22:51 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  434 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 301 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 89905ca..849195e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Indonesian translation for gnome-maps.
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 17:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-20 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 17:21+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -50,64 +50,64 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:81
-#: ../src/mainWindow.js:325 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
+#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:367
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:2
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "Aplikasi peta sederhana"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:3
 msgid "Maps;"
 msgstr "Peta;"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Ukuran jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window position"
 msgstr "Posisi jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "Posisi jendela (X dan Y)."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Jendela dimaksimalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "Banyaknya hasil pencarian maksimum"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr "Banyanyak hasil pencarian maksimum dari pencarian geocode."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "Cacah lokasi baru-baru ini yang disimpan"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Banyaknya lokasi baru-baru ini dikunjungi yang disimpan."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Pengaturan privasi check-in Facebook"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "Pengaturan privasi check in Facebook yang terakhir dipakai. Nilai yang "
 "mungkin adalah: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, atau SELF."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Pengaturan privasi check-in Foursquare"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "mungkin adalah: public (umum), followers (para pengikut), atau private "
 "(pribadi)"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Penyiaran Facebook untuk check in Foursquare"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
 "Menandakan apakah Foursquare mesti menyiarkan check in sebagai sebuah "
 "kiriman dalam akun Facebook yang dikaitkan dengan akun Foursquare."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Penyiaran Twitter untuk check in Foursquare"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -152,75 +152,165 @@ msgstr ""
 "Menandakan apakah Foursquare mesti menyiarkan check in sebagai sebuah twit "
 "dalam akun Twitter yang dikaitkan dengan akun Foursquare."
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:1
 msgid "Visibility"
 msgstr "Kenampakan"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:2
 msgid "Post on Facebook"
 msgstr "Kirim pada Facebook"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:3
 msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Kirim pada Twitter"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:4 ../src/share-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:5 ../src/map-bubble.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
 msgid "C_heck in"
 msgstr "C_heck in"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:6
 msgid "Everyone"
 msgstr "Semua orang"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:7
 msgid "Friends of friends"
 msgstr "Teman dari teman"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:8
 msgid "Just friends"
 msgstr "Teman saja"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:9
 msgid "Just me"
 msgstr "Hanya saya"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:11
 msgid "Followers"
 msgstr "Pengikut"
 
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:1
+msgid "What’s here?"
+msgstr "Ada apa di sini?"
+
+#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
+msgid "Turn on location services to find your location"
+msgstr "Nyalakan layanan lokasi untuk menemukan lokasi Anda"
+
+#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:2
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Pengaturan Lokasi"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+msgid "Go to current location"
+msgstr "Pergi ke lokasi saat ini"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "Pilih tipe peta"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Jungkitkan perencana rute"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+msgid "Toggle favorites"
+msgstr "Jungkitkan favorit"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr "Peta luring!"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid ""
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"be found."
+msgstr ""
+"Peta perlu suatu koneksi internet aktif untuk berfungsi dengan benar, tapi "
+"tak temukan satupun."
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr "Periksalah pengaturan proksi dan koneksi Anda."
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+msgid "Add to new route"
+msgstr "Tambah ke rute baru"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+msgid "Open with another application"
+msgstr "Buka dengan aplikasi lain"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Tandai sebagai favorit"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+msgid "Check in here"
+msgstr "Check in di sini"
+
+#: ../data/ui/search-popup.ui.h:1
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "Tekan enter untuk mencari"
+
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
+msgid "Open location"
+msgstr "Buka lokasi"
+
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:3
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Route search by GraphHopper"
+msgstr "Pencarian rute oleh GraphHopper"
+
+#: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
+msgid "Show more results"
+msgstr "Tampilkan lebih banyak hasil"
+
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208
+msgid "Current location"
+msgstr "Lokasi saat ini"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "Akurasi: %s"
+
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
-#: ../src/checkIn.js:137
+#: ../src/checkIn.js:136
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
 msgstr "Tak dapat menemukan \"%s\" dalam layanan sosial"
 
-#: ../src/checkIn.js:139
+#: ../src/checkIn.js:138
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr ""
 "Tak dapat temukan suatu tempat yang cocok untuk check in dalam lokasi ini"
 
-#: ../src/checkIn.js:143
+#: ../src/checkIn.js:142
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -228,23 +318,23 @@ msgstr ""
 "Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan "
 "memfungsikan akun ini"
 
-#: ../src/checkIn.js:155 ../src/checkInDialog.js:291
+#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:178
+#: ../src/checkInDialog.js:177
 msgid "Select an account"
 msgstr "Pilih sebuah akun"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:183 ../src/checkInDialog.js:255
+#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:207
+#: ../src/checkInDialog.js:206
 msgid "Select a place"
 msgstr "Pilih suatu tempat"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
 "from this list."
@@ -252,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Peta tak dapat temukan tempat untuk check in dengan Facebook. Harap pilih "
 "satu dari daftar ini."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:214
+#: ../src/checkInDialog.js:213
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -262,70 +352,38 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #. */
-#: ../src/checkInDialog.js:229
+#: ../src/checkInDialog.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Check in ke %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #. */
-#: ../src/checkInDialog.js:239
+#: ../src/checkInDialog.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Tulis suatu pesan tambahan untuk check in ke %s."
 
-#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What’s here?"
-msgstr "Ada apa di sini?"
+#: ../src/mainWindow.js:315
+msgid "Failed to connect to location service"
+msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
 
-#: ../src/geoclue.js:160 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
-msgid "Current location"
-msgstr "Lokasi saat ini"
+#: ../src/mainWindow.js:320
+msgid "Position not found"
+msgstr "Posisi tak ditemukan"
 
-#: ../src/mainWindow.js:323
+#: ../src/mainWindow.js:365
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015"
 
-#: ../src/mainWindow.js:326
+#: ../src/mainWindow.js:368
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Go to current location"
-msgstr "Pergi ke lokasi saat ini"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:3
-msgid "Choose map type"
-msgstr "Pilih tipe peta"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:4
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Jungkitkan perencana rute"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:5
-msgid "Toggle favorites"
-msgstr "Jungkitkan favorit"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:6
-msgid "Maps is offline!"
-msgstr "Peta luring!"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:7
-msgid ""
-"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
-"be found."
-msgstr ""
-"Peta perlu suatu koneksi internet aktif untuk berfungsi dengan benar, tapi "
-"tak temukan satupun."
-
-#: ../src/main-window.ui.h:8
-msgid "Check your connection and proxy settings."
-msgstr "Periksalah pengaturan proksi dan koneksi Anda."
-
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #. */
-#: ../src/place.js:118
+#: ../src/place.js:121
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
@@ -334,7 +392,7 @@ msgstr "ya"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #. */
-#: ../src/place.js:125
+#: ../src/place.js:128
 msgid "limited"
 msgstr "terbatas"
 
@@ -342,7 +400,7 @@ msgstr "terbatas"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #. */
-#: ../src/place.js:131
+#: ../src/place.js:134
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
 
@@ -351,119 +409,229 @@ msgstr "tidak"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #. */
-#: ../src/place.js:138
+#: ../src/place.js:141
 msgid "designated"
 msgstr "ditugaskan"
 
-#: ../src/routeService.js:72
+#: ../src/routeService.js:70
 msgid "No route found."
 msgstr "Rute tak ditemukan."
 
-#: ../src/routeService.js:79
+#: ../src/routeService.js:77
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Permintaan rute gagal."
 
-#: ../src/routeService.js:150
+#: ../src/routeService.js:148
 msgid "Start!"
 msgstr "Mulai!"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:89
+#: ../src/placeBubble.js:102
 #, javascript-format
 msgid "Postal code: %s"
 msgstr "Kode pos: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:91
+#: ../src/placeBubble.js:104
 #, javascript-format
 msgid "Country code: %s"
 msgstr "Kode negara: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:100
+#: ../src/placeBubble.js:113
 #, javascript-format
 msgid "Population: %s"
 msgstr "Populasi: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:103
+#: ../src/placeBubble.js:116
 #, javascript-format
 msgid "Opening hours: %s"
 msgstr "Membuka “%s”."
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:108
+#: ../src/placeBubble.js:121
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:113
+#: ../src/placeBubble.js:126
 #, javascript-format
 msgid "Wheelchair access: %s"
 msgstr "Akses kursi roda: %s"
 
-#: ../src/share-dialog.ui.h:1
-msgid "Share location"
-msgstr "Berbagi lokasi"
-
-#: ../src/share-dialog.ui.h:3
-msgid "_Share"
-msgstr "_Berbagi"
-
-#: ../src/search-popup.ui.h:1
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Tekan enter untuk mencari"
-
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:218
+#: ../src/sidebar.js:217
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Perkiraan waktu: %s"
 
-#: ../src/social-place-more-results-row.ui.h:1
-msgid "Show more results"
-msgstr "Tampilkan lebih banyak hasil"
+#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58
+msgid "around the clock"
+msgstr "terus menerus"
 
-#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
-#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Accuracy: %s"
-msgstr "Akurasi: %s"
+#: ../src/translations.js:60
+msgid "from sunrise to sunset"
+msgstr "dari matahari terbit sampai terbenam"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with two separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#. */
+#: ../src/translations.js:79
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with three separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#. */
+#: ../src/translations.js:91
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
+#. * which the specified time is applied and the time interval
+#. * specification as the second argument.
+#. * The space between the format place holders could be substituted with
+#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#: ../src/translations.js:122
+#, javascript-format
+msgctxt "time range component"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of two day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-Fr,Sa
+#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
+#. * place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate. */
+#: ../src/translations.js:154
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s"
+msgstr "%s,%s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of three day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-We,Fr,Su
+#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
+#. * %s place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate. */
+#: ../src/translations.js:168
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s,%s"
+msgstr "%s,%s,%s"
+
+#: ../src/translations.js:187
+msgid "every day"
+msgstr "setiap hari"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
+#. */
+#: ../src/translations.js:199
+#, javascript-format
+msgctxt "day range"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../src/translations.js:210
+msgid "public holidays"
+msgstr "hari libur publik"
+
+#: ../src/translations.js:212
+msgid "school holidays"
+msgstr "hari libur sekolah"
+
+#. Translators:
+#. * This is a list with two time intervals, such as:
+#. * 09:00-12:00, 13:00-14:00
+#. * The intervals are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
+#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#. */
+#: ../src/translations.js:252
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval list"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/translations.js:266
+msgid "not open"
+msgstr "tidak buka"
+
+#. Translators:
+#. * This is a time interval with a starting and an ending time.
+#. * The time values are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
+#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#. */
+#: ../src/translations.js:281
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:254
+#: ../src/utils.js:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:257
+#: ../src/utils.js:260
 msgid "Exact"
 msgstr "Eksak"
 
-#: ../src/utils.js:356
+#: ../src/utils.js:355
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f j"
 
-#: ../src/utils.js:358
+#: ../src/utils.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f men"
 
+#: ../src/utils.js:359
+#, javascript-format
+msgid "%f s"
+msgstr "%f s"
+
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers */
-#: ../src/utils.js:369
+#: ../src/utils.js:370
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters */
-#: ../src/utils.js:372
+#: ../src/utils.js:373
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles */
-#: ../src/utils.js:380
+#: ../src/utils.js:381
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet */
-#: ../src/utils.js:383
+#: ../src/utils.js:384
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]