[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 19 Mar 2015 22:28:30 +0000 (UTC)
commit e8f528c213e0089735763292ca0c7d8b0ab78fe5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Mar 19 22:28:25 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 981 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 470 insertions(+), 511 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bf5f4fe..8577ec0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,18 +11,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:13+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-"
+"data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:27+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Försökte modifiera kontakt ”%s” för en revision som inte är i sy
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6748
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakten ”%s” hittades inte"
@@ -100,43 +100,34 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på gammal databas från ”%s” till ”%s”: %s
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6750
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -909,7 +900,7 @@ msgstr "Lista med Google Talk-namn"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista med Twitter-namn"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
@@ -944,78 +935,75 @@ msgstr "Texten är för kort för att vara ett telefonnummer"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Texten är för lång för att vara ett telefonnummer"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Okänd bokegenskap ”%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Kan inte ändra värde för bokegenskapen ”%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Kunde inte ansluta till ”%s”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:906
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Fel vid introspektion av okänt summeringsfält ”%s”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1561
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1824 ../camel/camel-db.c:619
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Inte tillräckligt mycket minne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Okänt kontaktfält ”%d” specificerat i sammanfattningen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
#, c-format
msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-"string and string list field types are supported"
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string "
+"and string list field types are supported"
msgstr ""
"Kontaktfält ”%s” av typen ”%s” angavs i sammanfattningen, men endast typerna "
"boolesk, sträng och stränglista stöds"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168
#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
-msgstr ""
-"Fullständig search_contacts mellanlagras inte. vcard kan inte returneras."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr "Fullständig search_contacts mellanlagras inte. vcard kan inte returneras."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5406
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Frågesats innehöll element som inte stöds"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4303
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ogiltig frågesats"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4327
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1024,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Fullständig search_contacts mellanlagras inte. Därmed stöds endast "
"sammanfattningsfrågor."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
@@ -1033,67 +1021,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Ogiltig begäran"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4439
#, c-format
-msgid ""
-"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgid "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-"Fullständiga vcard mellanlagras inte. Därmed stöds endast "
-"sammanfattningsfrågor."
+"Fullständiga vcard mellanlagras inte. Därmed stöds endast sammanfattningsfrågor."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Misslyckades med att ta bort db-filen: errno %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Endast sammanfattningsfrågor stöds av EbSdbCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr ""
-"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSdbCursor"
+msgstr "Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSdbCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte ingår i sammanfattningen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Kan inte sortera på ett fält som kan ha flera olika värden"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7418
#, c-format
msgid ""
-"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
-"the contact list"
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of the "
+"contact list"
msgstr ""
"Försökte stega en markör baklänges, men markören är redan i början på "
"kontaktlistan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7426
#, c-format
msgid ""
-"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
-"contact list"
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the contact "
+"list"
msgstr ""
-"Försökte stega en markör frammåt, men markören är redan i slutet på "
-"kontaktlistan"
+"Försökte stega en markör frammåt, men markören är redan i slutet på kontaktlistan"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Icke stött kontaktfält ”%d” angavs i sammanfattningen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1897
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1101,21 +1085,20 @@ msgstr ""
"Kan inte uppgradera kontaktdatabas från en äldre databas med mer än en "
"adressbok. Ta bort en av posterna i tabellen ”folders” först."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5399
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Ogiltig frågesats: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5574
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Ogiltig frågesats för EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7240
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr ""
-"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSqlCursor"
+msgstr "Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7258
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte är en strängtyp"
@@ -1124,9 +1107,8 @@ msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte är en strängtyp"
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 ../calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bakänden är upptagen"
@@ -1135,9 +1117,8 @@ msgstr "Bakänden är upptagen"
msgid "Repository offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
@@ -1206,17 +1187,16 @@ msgstr "Kunde inte avbryta"
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 ../calendar/libecal/e-cal.c:1059
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 ../calendar/libecal/e-cal.c:1907
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../libedataserver/e-client.c:162
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
@@ -1226,8 +1206,7 @@ msgstr "Stöds inte"
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objektet har tappat synk"
@@ -1372,15 +1351,15 @@ msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla ändringar"
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4926
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4935
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Hittade inte url för schema-utkorg"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5032
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Oväntat resultat i schema-svar"
@@ -1551,7 +1530,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
@@ -1574,17 +1553,17 @@ msgstr "Okänd användare"
msgid "Invalid range"
msgstr "Ogiltigt intervall"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Okänd kalenderegenskap ”%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen ”%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
@@ -1733,83 +1712,83 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "”%s” förväntar sig ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "”%s” förväntar sig att första argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "”%s” förväntar sig två eller tre argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "”%s” förväntar sig att första argumentet är en time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är en time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "”%s” förväntar sig att tredje argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "”%s” förväntar sig inget eller två argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "”%s” förväntar sig två argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "”%s” förväntar sig inga argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1820,28 +1799,27 @@ msgstr ""
"”description”, eller ”location”, eller ”attendee”, eller ”organizer”, eller "
"”classification”"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "”%s” förväntar sig minst ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a "
+"boolean false (#f)"
msgstr ""
-"”%s” förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast "
-"ett argument är booleskt falsk (#f)"
+"”%s” förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett "
+"argument är booleskt falsk (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"”%s” förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO "
-"8601"
+"”%s” förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är ett heltal"
@@ -2085,36 +2063,36 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i ”%s”"
msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1062
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:2862
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Tömmer mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:2990
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Hämtar meddelande ”%s” i %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3181
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Hämtar kvotinformation för ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3478
+#: ../camel/camel-folder.c:3484
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
@@ -2177,18 +2155,18 @@ msgstr ""
"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 ../camel/camel-gpg-context.c:730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:730
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:795
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2199,17 +2177,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:856 ../camel/camel-gpg-context.c:871
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2218,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n"
"ditt smartkort: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2227,83 +2205,83 @@ msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
"användaren: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:902
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:914
msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus "
+"there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Det krypterade innehållet kan innehålla information om en mottagare, därför "
"kommer det att frågas efter ett lösenord för varje lagrad privat nyckel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:966
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:979
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1712 ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2034 ../camel/camel-gpg-context.c:2183
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-gpg-context.c:1831
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1877
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2053
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2109 ../camel/camel-gpg-context.c:2118
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2224 ../camel/camel-smime-context.c:1289
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypterat innehåll"
@@ -2433,8 +2411,7 @@ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
-"Värduppslagning ”%s” misslyckades. Kontrollera ditt värdnamn efter "
-"felstavningar."
+"Värduppslagning ”%s” misslyckades. Kontrollera ditt värdnamn efter felstavningar."
#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
@@ -2530,8 +2507,8 @@ msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the "
+"server supports it."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
"lösenord, om servern stöder det."
@@ -2542,11 +2519,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
-"lösenord, om servern stöder det."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-lösenord, om "
+"servern stöder det."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
@@ -2585,8 +2562,7 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
-"autentisering."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
#, c-format
@@ -2598,8 +2574,8 @@ msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller "
-"är okänt av implementationen."
+"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller är "
+"okänt av implementationen."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
@@ -2607,24 +2583,24 @@ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of "
+"name."
msgstr ""
-"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som "
-"inte stöds."
+"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som inte "
+"stöds."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via the "
+"input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
-"parametern input_chan_bindings."
+"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via parametern "
+"input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be "
+"verified."
msgstr ""
"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
"verifieras."
@@ -2656,7 +2632,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
@@ -2686,11 +2662,11 @@ msgstr "NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password "
+"Authentication."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
-"lösenordsautentisering (SPA)."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker lösenordsautentisering "
+"(SPA)."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "PLAIN"
@@ -2703,8 +2679,8 @@ msgstr "POP innan SMTP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök "
-"med SMTP görs"
+"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök med "
+"SMTP görs"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source UID"
@@ -2730,11 +2706,10 @@ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet ”%s”"
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
+#: ../camel/camel-session.c:502 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
@@ -2972,44 +2947,44 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1238
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Öppnar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1529
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Söker igenom mappar i ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2220
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2227
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Skapar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
@@ -3239,179 +3214,179 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1023
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Inte autentiserad"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servern kopplade från"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3626
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4643
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4644
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS stöds inte"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4823
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4832
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:708
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5127
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Misslyckades med att stänga tmp-ström"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Misslyckades med att kopiera tmp-fil"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5297
msgid "Error moving messages"
msgstr "Fel vid flytt av meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5301
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
msgid "Error appending message"
msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6437
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6587
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fel vid radering av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6727
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6807
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6859
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6935
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7009
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7075
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Fel vid uppsägning av prenumeration på mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7137
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Fel vid hämtning av kvotinformation"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7189
msgid "Search failed"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7251
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7358
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8359
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8360
msgid "No such message available."
msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8581
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8602
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan inte skapa köfil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9410
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-servern saknar stöd för kvoter"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
@@ -3434,31 +3409,29 @@ msgstr "Lösenord"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Ingen IMAP-namnrymd för mappsökväg ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Hämtar mapplista för %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappnamnet ”%s” är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet ”%c”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3468,7 +3441,7 @@ msgstr "Mappnamnet ”%s” är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet ”%c
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1081
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
@@ -3523,8 +3496,8 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-brevlådor "
-"till mappar som hanteras av Evolution."
+"För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-brevlådor till "
+"mappar som hanteras av Evolution."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
@@ -3554,8 +3527,8 @@ msgid ""
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
-"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
-"Mutt-typ."
+"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller Mutt-"
+"typ."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
@@ -3573,7 +3546,7 @@ msgstr "Lokal brevlådefil %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
@@ -3588,7 +3561,7 @@ msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s"
@@ -3610,7 +3583,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen ”%s”: %s"
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:595
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s”: %s"
@@ -3642,53 +3615,59 @@ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s från mappen %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Kan inte överföra meddelande till målmappen: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Kan inte skapa mapp som innehåller ”%s”"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mappen %s finns redan"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: mappen finns inte."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: inte en maildir-katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
msgid "not a maildir directory"
msgstr "är inte en maildir-katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3853,11 +3832,9 @@ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
msgstr ""
-"MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den "
-"inte.)"
+"MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den inte.)"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
@@ -4041,8 +4018,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istället för comp.os.linux)"
@@ -4065,24 +4041,21 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
-"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
-"diskussionsgrupper."
+"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-diskussionsgrupper."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till NNTP-servern anonymt, utan "
"autentisering."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
-"ett klartextlösenord."
+"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda ett "
+"klartextlösenord."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
#, c-format
@@ -4125,8 +4098,8 @@ msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
-"prenumerationen istället."
+"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp prenumerationen "
+"istället."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
#, c-format
@@ -4263,22 +4236,21 @@ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
+"the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
-"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-"
-"servrar."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett klartextlösenord. "
+"Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-servrar."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via the "
+"APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to "
+"support it."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
-"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
-"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
+"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för alla "
+"användare även med servrar som sägs stöda detta."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
@@ -4331,16 +4303,8 @@ msgstr "POP3-server %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-server för %s på %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta "
-"kan vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:777
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4349,9 +4313,18 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid sändning av lösenord: "
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta kan "
+"vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:792
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4360,12 +4333,12 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid sändning av användarnamn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:874
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Det finns ingen sådan mapp ”%s”."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:891
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lager saknar mapphierarki"
@@ -4380,8 +4353,8 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet ”sendmail” på "
-"det lokala systemet."
+"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet ”sendmail” på det "
+"lokala systemet."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "sendmail"
@@ -4462,218 +4435,218 @@ msgstr ""
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
"SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Fel i välkomstsvar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ingen SASL-mekanism angavs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommandot inte implementerat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
msgid "Help message"
msgstr "Hjälpmeddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
msgid "Service ready"
msgstr "Tjänsten klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Begärd e-poståtgärd okej, färdig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: fel i behandling"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen misslyckades"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
msgid "A password transition is needed"
msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-hälsning"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: "
@@ -4695,8 +4668,7 @@ msgstr "Påminnelsevärde för födelsedagar och jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Antal enheter för att avgöra en påminnelse för födelsedagar eller jubileum"
+msgstr "Antal enheter för att avgöra en påminnelse för födelsedagar eller jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -4704,8 +4676,7 @@ msgstr "Påminnelseenhet för födelsedagar och jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
"Enhet för påminnelse för födelsedagar och jubileum, ”minutes” (minuter), "
"”hours” (timmar) or ”days” (dagar)"
@@ -4717,12 +4688,12 @@ msgstr "(Föråldrad) Typ av proxyserver att använda"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
-"the ESourceProxy API documentation for details."
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See the "
+"ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-"Denna nyckel blev föråldrad i version 3.12 och ska inte längre användas. "
-"Proxy-inställningar är nu integrerade med Evolution-Data-Servers "
-"kontosystem. Se ESourceProxy API-dokumentationen för detaljer."
+"Denna nyckel blev föråldrad i version 3.12 och ska inte längre användas. Proxy-"
+"inställningar är nu integrerade med Evolution-Data-Servers kontosystem. Se "
+"ESourceProxy API-dokumentationen för detaljer."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
@@ -4794,25 +4765,25 @@ msgstr "Klienten avbröt åtgärden"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Klienten rapporterar att lösenordet avslogs"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Lägg till lösenord till din nyckelring"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Lösenordet var felaktigt"
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
+#: ../libebackend/e-backend.c:420
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s stöder inte autentisering"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s stöder inte skapande av fjärr-resurser"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
@@ -4827,45 +4798,39 @@ msgstr "Ingen bakändesfabrik för hash-nyckel ”%s”"
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datakällan saknar en [%s]-grupp"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025 ../libedataserver/e-source.c:1394
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för skapande av fjärr-resurser"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att skapa fjärr-resursen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067 ../libedataserver/e-source.c:1507
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr ""
-"Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att ta bort fjärr-resursen"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att ta bort fjärr-resursen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112 ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för OAuth 2.0-autentisering"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Filen måste ha en ”.source”-ändelse"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1944
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Användaren avböjde att autentisera"
@@ -5094,11 +5059,11 @@ msgstr "Källan ”%s” saknar stöd för proxy-uppslagningar"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
#, c-format
msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av adressboken ”%s”, är inte "
-"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av adressboken ”%s”, är inte pålitligt. "
+"Vill du acceptera det?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
#, c-format
@@ -5106,23 +5071,23 @@ msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av kalendern ”%s”, är inte "
-"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av kalendern ”%s”, är inte pålitligt. "
+"Vill du acceptera det?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
#, c-format
msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av memolistan ”%s”, är inte "
-"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av memolistan ”%s”, är inte pålitligt. "
+"Vill du acceptera det?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
#, c-format
msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
msgstr ""
"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av uppgiftslistan ”%s”, är inte "
"pålitligt. Vill du acceptera det?"
@@ -5265,11 +5230,11 @@ msgstr "Ingen sådan datakälla för UID ”%s”"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from "
+"which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
-"från vilket ett lösenord för ”%s” kan erhållas"
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts från "
+"vilket ett lösenord för ”%s” kan erhållas"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
#, c-format
@@ -5315,11 +5280,11 @@ msgstr "Kunde inte hitta ASUrl och OABUrl i svar för autodetektering"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
-"från vilket ett åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts från "
+"vilket ett åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
#, c-format
@@ -5352,8 +5317,8 @@ msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-"Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för "
-"webbplatsen det hämtades ifrån."
+"Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för webbplatsen "
+"det hämtades ifrån."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
@@ -5367,8 +5332,7 @@ msgstr "Certifikatet har gått ut."
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
-msgstr ""
-"Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista. "
+msgstr "Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista. "
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
@@ -5439,11 +5403,11 @@ msgstr "E-post"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrera dina brevlådor"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which "
+"to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Kan inte hitta en motsvarande kontotjänst i kontodatabasen från vilken ett "
"åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
@@ -5454,8 +5418,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Förväntade status 200 när din identitet begärdes, fick istället status %d "
-"(%s)"
+"Förväntade status 200 när din identitet begärdes, fick istället status %d (%s)"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
@@ -5564,17 +5527,16 @@ msgstr "_Avfärda"
#~ msgstr "Använder e-postadress"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+#~ "certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+#~ "certificate being used on the server, then disable certificate validity tests "
+#~ "by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning "
-#~ "är ett ogiltigt certifikat som används av servern. Om detta är förväntat, "
-#~ "till exempel att ett självsignerat certifikat används på servern, så "
-#~ "inaktivera certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-"
-#~ "certifikat\" under Egenskaper"
+#~ "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning är "
+#~ "ett ogiltigt certifikat som används av servern. Om detta är förväntat, till "
+#~ "exempel att ett självsignerat certifikat används på servern, så inaktivera "
+#~ "certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-certifikat\" "
+#~ "under Egenskaper"
#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
#~ msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf."
@@ -5871,12 +5833,10 @@ msgstr "_Avfärda"
#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
#~ msgstr ""
-#~ "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande "
-#~ "%d"
+#~ "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
+#~ msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -5943,11 +5903,11 @@ msgstr "_Avfärda"
#~ msgstr "SMTP-autentisering"
#~ msgid ""
-#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-#~ "means manual proxy."
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means "
+#~ "manual proxy."
#~ msgstr ""
-#~ "Vilken typ av proxyserver att använda. \"0\" betyder system, \"1\" "
-#~ "betyder ingen proxyserver, \"2\" betyder manuell proxyserver."
+#~ "Vilken typ av proxyserver att använda. \"0\" betyder system, \"1\" betyder "
+#~ "ingen proxyserver, \"2\" betyder manuell proxyserver."
#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
#~ msgstr "Huruvida proxyserver för HTTP-begäran ska användas."
@@ -6019,11 +5979,10 @@ msgstr "_Avfärda"
#~ msgstr "Kategoriegenskaper"
#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
#~ msgstr ""
-#~ "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd "
-#~ "ett annat namn"
+#~ "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett "
+#~ "annat namn"
#~ msgid ""
#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]