[release-notes/gnome-3-16] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-16] Updated Galician translations
- Date: Wed, 18 Mar 2015 09:26:40 +0000 (UTC)
commit af0016b1b62478fdf70cd18c0af27caf486d1cf3
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Mar 18 10:26:26 2015 +0100
Updated Galician translations
help/gl/gl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 45 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index a942c34..1e0eed7 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-16\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 00:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -189,6 +189,12 @@ msgid ""
"is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
"reminders is planned for the future."
msgstr ""
+"O despregábel do calendario, ao que se pode acceder desde o indicador de "
+"hora na bara superior, tamén foi redeseñado para 3.16. Non só mostra o "
+"historial de notificacións, senón que tamén mostra os recordatorios e a hora "
+"en varias capitais do mundo. Isto permítelle obter unha vista rápida do que "
+"está pasando, así como obter unha planificación para o día. Temos pensado no "
+"futuro incluír información meteorolóxica e cumpreanos."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:42
@@ -204,6 +210,12 @@ msgid ""
"are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
"easy to change the zoom level and sort order from a single place."
msgstr ""
+"O aplicativo Ficheiros obtivo importantes actualizacións para 3.16. As "
+"vistas en grella e lista foron melloradas, as cales obtiveron miniaturas "
+"máis grandes, filas con mellor lectura e ademais conta con unha aparencia "
+"máis atractiva. Conta agora con novos diálogos superpostos para controlar a "
+"vista, os cales fan moito máis doado cambiar o nivel de zoom e a ordenación "
+"desde un único lugar."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:45
@@ -213,6 +225,10 @@ msgid ""
"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
msgstr ""
+"A eliminación de ficheiros tamén se mellorou en 3.16 co engadido dunha nova "
+"característica de desfacer, fácil de descubrir. Ito permítelle mover "
+"ficheiro e cartafoles ao lixo usando a tecla <key>Suprimir</key>, no canto "
+"da combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Suprimir</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:46
@@ -220,11 +236,13 @@ msgid ""
"Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
"logical organization."
msgstr ""
+"Finalmente, moitos dos menús de Ficheiros foron actualizados para obter unha "
+"organización consistente e lóxica."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:50
msgid "Updated Visuals"
-msgstr "Visuais actualizados"
+msgstr "Elementos visuais actualizados"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:52
@@ -234,6 +252,12 @@ msgid ""
"a new, more contemporary look. The new visuals are designed to integrate "
"with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
msgstr ""
+"Os elementos visuais de GNOME 3 foron actualizados para 3.16. A <gui>Vista "
+"xeral de Actividades</gui>, a pantalla de inicio, os menús do sistema e "
+"outros compoñentes do sistema conta agora con unha nova aparencia máis "
+"contemporánea. Os novos elementos visuais foron deseñados para integrarse "
+"mellor cos elementos visuais dos aplicativos de GNOME, fornecendo así unha "
+"experiencia moito máis integrada."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
@@ -249,6 +273,12 @@ msgid ""
"appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting "
"view, which helps you to focus on window content."
msgstr ""
+"3.16 introduce un novo estilo de barra de desprazamento para GNOME 3. No "
+"lugar de mostrala todo o tempo, estas novas barras de desprazamento "
+"superpostas só se mostran cando se precisan: móstras un pequeno indicador de "
+"desprazamento cando se move o punteiro e aparecerá unha barra máis grande "
+"cando o control se require. Isto crea unha vista máis limpa e con menos "
+"distraccións, o cal axuda a manter o foco nos contidos da xanela."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:62
@@ -388,6 +418,8 @@ msgid ""
"GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some "
"of them."
msgstr ""
+"GNOME 3.16 inclúe moitas máis características e melloras novas. Aquí pode "
+"per algunhas delas."
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:30
@@ -400,6 +432,8 @@ msgid ""
"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
"number of user interface improvements for 3.16:"
msgstr ""
+"Caixas, o aplicativo de máquinas virtuais e remotas ten un importante número "
+"de melloras na interface gráfica en 3.16:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:34
@@ -564,7 +598,7 @@ msgstr "Cousas máis pequenas"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:70
msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.16 tamén conta con melloras máis pequenas. Entre as que están:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:73
@@ -574,15 +608,15 @@ msgstr "O Visor de documentos de GNOME ten unha barra lateral máis agradábel."
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:74
msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
-msgstr "Realizáronse importantes melloras de rendemento en Fotos e Música."
+msgstr "Importantes melloras de rendemento en Fotos e Música."
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:75
msgid ""
"Documents now shows different views for recent documents and collections."
msgstr ""
-"Os documentos agora mostran vistas diferentes para os documentos recentes e "
-"as coleccións."
+"Documentos agora mostran vistas diferentes para os documentos recentes e as "
+"coleccións."
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:76
@@ -591,9 +625,9 @@ msgid ""
"and recently added tracks. It is now also possible to star your favorite "
"tracks."
msgstr ""
-"Engadíronse novas listas de reprodución intelixentes en Música, polo que "
-"pode ver as pistas reproducidas frecuentemente e as recentes. Tamén é "
-"posíbel marcar as cancións prefiridas cunha estrela. "
+"Novas listas de reprodución intelixentes en Música, polo que pode ver as "
+"cancións reproducidas frecuentemente e as recentes. Sendo tamén posíbel "
+"marcar as cancións preferidas cunha estrela. "
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:77
@@ -708,7 +742,8 @@ msgid ""
"<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
"popovers."
msgstr ""
-"<code>GtkPopoverMenu</code>, un novo trebello para crear menús contidos en "
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, un novo trebello para crear menús dentro de "
+"diálogos superpostos."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:37
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]