[geary] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 17 Mar 2015 21:30:07 +0000 (UTC)
commit ddfa615531cc089dba6114b6bf521817871189c4
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date: Tue Mar 17 21:30:00 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 20af7f5..70de1ca 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -61,18 +61,24 @@ msgstr "Skicka som e-post"
msgid "Send files using Geary"
msgstr "Skicka filer med Geary"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:31
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:22
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
+#. reset/clear widgets
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#, c-format
+msgid "Additional addresses for %s"
+msgstr "Ytterligare adresser för %s"
+
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
@@ -87,97 +93,97 @@ msgstr "Konton"
msgid "First Last"
msgstr "Förnamn Efternamn"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Välkommen till Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "2 weeks back"
msgstr "två veckor tillbaka"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "1 month back"
msgstr "en månad tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "3 months back"
msgstr "tre månader tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "6 months back"
msgstr "ett halvår tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "1 year back"
msgstr "ett år tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "2 years back"
msgstr "2 år tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "4 years back"
msgstr "4 år tillbaka"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Kan inte bekräfta:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Ogiltigt konto-alias.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-postadress redan tillagd i Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP-anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP-anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt SMTP-användarnamn eller -lösenord.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt användarnamn eller lösenord.\n"
@@ -267,187 +273,192 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Markera som skrä_ppost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
msgid "Mark conversation"
msgstr "Markera konversation"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Markera konversationer"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "Move conversation"
msgstr "Flytta konversationen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Flytta konversationerna"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konton"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "_Donate"
msgstr "_Donera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markera som..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Markera som _läst"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
msgid "_Star"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
msgid "U_nstar"
msgstr "Markera som ov_iktigt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
msgid "Add label"
msgstr "Lägg till etikett"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
msgid "_Label"
msgstr "Tilldela _etikett"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_ra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "R_eply All"
msgstr "Svara _alla"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Töm _skräpkorg…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "_Töm papperskorg…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Växla visning av sökrad"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -457,17 +468,17 @@ msgstr ""
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -477,12 +488,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -491,19 +502,19 @@ msgstr ""
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
"du tar bort det."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -526,20 +537,20 @@ msgstr ""
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Bygg om"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -552,14 +563,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -578,7 +589,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -593,7 +604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -605,14 +616,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim j gmail com>\n"
@@ -621,16 +632,16 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -638,16 +649,16 @@ msgstr ""
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
"från kontakter du litar på."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Fråga _inte igen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -655,58 +666,58 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Stänga öppna utkast?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Detta kan inte ångras."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Töm %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Fel vid tömning av %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
@@ -728,33 +739,33 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)"
msgid "not found"
msgstr "ingen sökträff"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-window.vala:420
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexerar %s konto"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Sök i konto %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:349
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
@@ -765,7 +776,8 @@ msgstr "Skickar..."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -800,25 +812,29 @@ msgstr "Välj _alla"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Error saving"
msgstr "Misslyckades med att spara"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+msgid "New Message"
+msgstr "Nytt meddelande"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -826,110 +842,96 @@ msgstr ""
"bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|"
"skickar med|medföljande|attachment"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" är en mapp."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" är en tom fil."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
msgid "To: "
msgstr "Till: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Reply-To: "
msgstr "Svara-till: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
+#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
+#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
+#. address, and the second will be the account's primary email address.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#, c-format
+msgid "%1$s via %2$s"
+msgstr "%1$s via %2$s"
+
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
-#. For other types of messages, just show the from account.
-#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
-#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
-
-#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Jag"
-
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Inga valda konversationer."
@@ -965,6 +967,10 @@ msgstr "Visa alltid från avsändare"
msgid "Edit Draft"
msgstr "Redigera utkast"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Till:"
@@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "_Visa källa"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
msgid "none"
msgstr "inget"
@@ -1346,6 +1352,10 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Jag"
+
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "byte"
@@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "Utkorg"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1534,57 +1544,57 @@ msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a %x klockan %H:%M %z"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "%1$s skrev %2$s:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skrev:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Från: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Till: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1719,123 +1729,175 @@ msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Visa utökade fält"
#: ../ui/composer.glade.h:24
+#| msgid "Close and Save"
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Stäng och spara"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+#| msgid "Close and Save"
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Stäng och spara"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+#| msgid "Close and Save"
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Stäng och spara"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+#| msgid "Close and Discard"
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Stäng och förkasta"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+#| msgid "Close and Discard"
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Stäng och förkasta"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+#| msgid "Close and Discard"
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Stäng och förkasta"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "Lar_ge"
msgstr "_Stor"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "_Medel"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Fast bredd"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Detach"
msgstr "Frikoppla"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "Frikoppla (Ctrl+D)"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "Skicka (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Attach File"
msgstr "_Bifoga fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "Attach File"
msgstr "Bifoga fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Inkludera bifogade filer från original"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "_To"
msgstr "_Till"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Reply-To"
msgstr "Sva_ra-till"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "Drop files here"
msgstr "Släpp filer här"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "To add them as attachments"
msgstr "För att bifoga dem"
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
+msgid "Remove email address"
+msgstr "Ta bort e-postadress"
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2
+msgid ""
+"Some email services require additional addresses be configured on the "
+"server. Contact your email provider for more information."
+msgstr ""
+"Vissa e-posttjänster kräver att ytterligare adresser har konfigurerats på "
+"servern. Kontakta din e-postleverantör för vidare information."
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "_Uppdatera"
+
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
@@ -1889,101 +1951,105 @@ msgid "_Save sent mail"
msgstr "_Spara skickad e-post"
#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Addi_tional email addresses…"
+msgstr "Y_tterligare e-postadresser…"
+
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP-inställningar"
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "Se_rver"
msgstr "Se_rver"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "P_ort"
msgstr "P_ort"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Ser_ver"
msgstr "Ser_ver"
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "Por_t"
msgstr "Por_t"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-inställningar"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "User_name"
msgstr "Användar_namn"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "Pass_word"
msgstr "Lösen_ord"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-användarnamn"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-lösenord"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "_Username"
msgstr "An_vändarnamn"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP username"
msgstr "IMAP-användarnamn"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "IMAP password"
msgstr "IMAP-lösenord"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encr_yption"
msgstr "Kr_yptering"
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:25
msgid "Encrypt_ion"
msgstr "Krypter_ing"
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Ingen autentisering _krävs"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Använ_d autentiseringsuppgifter för IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:30
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: ../ui/login.glade.h:31
-msgid "_Download mail"
-msgstr "_Hämta e-post"
-
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Textinmatningsfönster"
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:32
msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Spara _utkast på servern"
-#: ../ui/login.glade.h:34
+#: ../ui/login.glade.h:33
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "Si_gnera e-postmeddelanden (HTML tillåtet):"
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: ../ui/login.glade.h:35
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Hämta e-post"
+
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-certifikation"
@@ -2012,29 +2078,37 @@ msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "Använd tredelad vy"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Aktivera _stavningskontroll"
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "Notifications"
-msgstr "Notifieringar"
+msgstr "Aviseringar"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "S_pela notifieringsljud"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Visa _notifieringar för ny e-post"
+msgstr "Visa _aviseringar för ny e-post"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
msgid "Always _watch for new mail"
msgstr "_Kontrollera alltid om det finns ny e-post"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
-msgstr "Geary kommer att köra i bakgrunden och notifiera om ny e-post"
+msgstr "Geary kommer att köra i bakgrunden och avisera om ny e-post"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
@@ -2063,32 +2137,3 @@ msgstr "E-postadress:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
-
-#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
-#~ msgstr "Skicka notifieringar om nya meddelanden vid uppstart"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Ta bort"
-
-#~ msgid "_Trash"
-#~ msgstr "_Ta bort"
-
-#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-#~ msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Fyll i ditt lösenord"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Användarnamn:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-#~ msgstr ""
-#~ "bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover "
-#~ "letter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]