[gconf] Updated Swedish translation



commit 366ad19b2572032296f6c364ffbb08a1d9d017c5
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Sun Mar 15 21:48:23 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1082 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 581 insertions(+), 501 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7d885f1..49a8ee9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 22:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta sökväg till konfigurationsfil från \"%s\"
 #: ../backends/evoldap-backend.c:173
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\""
+msgstr ""
+"Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\""
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:447
 #, c-format
@@ -124,44 +126,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unloading text markup backend module."
 msgstr "Kopplar bort bakändesmodulen för textmarkup."
 
-#: ../backends/markup-backend.c:226
-#: ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
 
-#: ../backends/markup-backend.c:283
-#: ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:392
-#: ../backends/xml-backend.c:444
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr "Kan inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
 
-#: ../backends/markup-backend.c:403
-#: ../backends/xml-backend.c:454
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:742
-#: ../backends/xml-backend.c:685
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
-msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
-msgstr "Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i katalogen"
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr ""
+"Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i "
+"katalogen"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:828
-#: ../backends/xml-backend.c:771
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna låskatalogen för %s för att ta bort lås: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:841
-#: ../backends/xml-backend.c:784
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n"
@@ -170,8 +170,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n"
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Initierar markupbakändesmodulen"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:923
-#: ../backends/xml-backend.c:885
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s"
@@ -181,14 +180,12 @@ msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s"
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva en del konfigurationsdata till disk\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:960
-#: ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1000
-#: ../backends/markup-tree.c:1007
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n"
@@ -208,32 +205,27 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s"
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2234
-#: ../backends/markup-tree.c:2255
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2280
-#: ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2287
-#: ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2319
-#: ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2343
-#: ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)"
@@ -243,16 +235,11 @@ msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)"
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Okänt värde \"%s\" för \"%s\"-attributet på <%s>-elementet"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2443
-#: ../backends/markup-tree.c:2483
-#: ../backends/markup-tree.c:2507
-#: ../backends/markup-tree.c:2515
-#: ../backends/markup-tree.c:2570
-#: ../backends/markup-tree.c:2635
-#: ../backends/markup-tree.c:2747
-#: ../backends/markup-tree.c:2815
-#: ../backends/markup-tree.c:2873
-#: ../backends/markup-tree.c:3023
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Inget \"%s\"-attribut för elementet <%s>"
@@ -292,10 +279,8 @@ msgstr "Två <longdesc>-element under ett <local_schema>"
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3001
-#: ../backends/markup-tree.c:3106
-#: ../backends/markup-tree.c:3160
-#: ../backends/markup-tree.c:3211
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> tillhandahölls men aktuella elementet har inte typen %s"
@@ -318,10 +303,8 @@ msgstr "<li> har felaktig typ %s"
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> tillhandahållet men förälder-<entry> har inget värde"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3224
-#: ../backends/markup-tree.c:3247
-#: ../backends/markup-tree.c:3269
-#: ../backends/markup-tree.c:3286
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet"
@@ -331,8 +314,7 @@ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet"
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Det yttersta elementet i en menyfil måsta vara <gconf>, inte <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3338
-#: ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
 #: ../backends/markup-tree.c:3365
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
@@ -343,8 +325,7 @@ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3625
-#: ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
 #: ../backends/markup-tree.c:4410
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
@@ -368,7 +349,9 @@ msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s"
 #: ../backends/markup-tree.c:4533
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att flytta den temporära filen \"%s\" till den slutgiltiga platsen \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att flytta den temporära filen \"%s\" till den slutgiltiga "
+"platsen \"%s\": %s"
 
 #: ../backends/xml-backend.c:239
 msgid "Unloading XML backend module."
@@ -389,8 +372,12 @@ msgstr "Misslyckades med att synkronisera innehållet i XML-cache till disk"
 
 #: ../backends/xml-cache.c:318
 #, c-format
-msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully 
synced to disk"
-msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-bakänden eftersom den inte har synkroniserats korrekt 
till disk"
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-bakänden eftersom den inte har "
+"synkroniserats korrekt till disk"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:170
 #, c-format
@@ -402,8 +389,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\": %s"
 msgid "XML filename `%s' is a directory"
 msgstr "XML-filnamnet \"%s\" är en katalog"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:417
-#: ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
@@ -413,8 +399,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
 msgid "Failed to write file `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in rättigheter på \"%s\": %s"
@@ -424,14 +409,12 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in rättigheter på \"%s\": %s"
 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva XML-data till \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:507
-#: ../backends/xml-dir.c:1291
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
 #, c-format
 msgid "Failed to close file `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:537
-#: ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
@@ -465,7 +448,8 @@ msgstr "Post utan namn i XML-filen \"%s\", ignorerar"
 #: ../backends/xml-dir.c:1195
 #, c-format
 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar"
+msgstr ""
+"Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:1283
 #, c-format
@@ -512,8 +496,7 @@ msgstr "En nod har okänt \"type\"-attribut \"%s\", ignorerar"
 msgid "No \"value\" attribute for node"
 msgstr "Inget \"value\"-attribut för nod"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1027
-#: ../backends/xml-entry.c:1103
+#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-listnod"
@@ -537,8 +520,7 @@ msgstr "Listan innehåller en felaktigt skriven nod (%s, borde varit %s)"
 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 msgstr "Ignorerar felaktig car i XML-par: %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1153
-#: ../backends/xml-entry.c:1176
+#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 msgstr "tolkar XML-fil: listor och par får inte placeras inuti par"
 
@@ -569,77 +551,76 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 msgstr "Både car- och cdr-värden saknas i ett par med värden i XML-filen"
 
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
-msgid "Change GConf mandatory values"
-msgstr "Ändra obligatoriska GConf-värden"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
 msgid "Change GConf system values"
 msgstr "Ändra GConf-systemvärden"
 
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Behörighet krävs för att ändra GConf-systemvärden"
+
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
-msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
-msgstr "Behörighet krävs för att ändra obligatoriska GConf-värden"
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Ändra obligatoriska GConf-värden"
 
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr "Behörighet krävs för att ändra GConf-systemvärden"
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "Behörighet krävs för att ändra obligatoriska GConf-värden"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:63
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i en konfigurationslagringsadress"
 
 #. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:222
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:267
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
 msgstr "Bakänden \"%s\" misslyckades med att returnera ett vtable\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:282
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 msgstr "Bakänden \"%s\" saknar nödvändiga vtable-medlemmen \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:308
 #, c-format
 msgid "Bad address `%s': %s"
 msgstr "Felaktig adress \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:318
 #, c-format
 msgid "Bad address `%s'"
 msgstr "Felaktig adress \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:343
 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 msgstr "GConf fungerar inte utan dynamisk modulsupport (gmodule)"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:352
 #, c-format
 msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid öppnande av modulen \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:363
 #, c-format
 msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid initiering av modulen \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta bakändesmodulen för \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:431
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Fel vid avstängning av bakände"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:358
-#: ../gconf/gconf-client.c:376
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf-fel: %s\n"
@@ -661,7 +642,9 @@ msgstr "Mottog ogiltigt värde i inställningsbegäran"
 #: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i inställningsbegäran för nyckeln \"%s\""
+msgstr ""
+"Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i "
+"inställningsbegäran för nyckeln \"%s\""
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -671,104 +654,116 @@ msgstr "Mottog begäran att släppa all cachad data"
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Mottog begäran att synkronisera synkront"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:818
+#: ../gconf/gconf-database.c:842
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:999
+#: ../gconf/gconf-database.c:1019
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Misslyckades med att synkronisera med en eller flera källor: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1074
+#: ../gconf/gconf-database.c:1094
 #, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
-msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\" efter ändringsnotifiering från bakänden \"%s\": %s"
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
+msgstr ""
+"Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\" efter ändringsavisering från "
+"bakänden \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1160
+#: ../gconf/gconf-database.c:1180
 #, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd 
restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
-msgstr "Misslyckades med att logga tilläggningen av lyssnaren %s (%s); kommer inte att kunna återställa den 
här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer att innebära otillförlitliga meddelanden om 
konfigurationsändringar."
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att logga tilläggningen av lyssnaren %s (%s); kommer inte "
+"att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer "
+"att innebära otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1194
+#: ../gconf/gconf-database.c:1214
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Lyssnar-ID %lu finns inte"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1208
+#: ../gconf/gconf-database.c:1228
 #, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification 
weirdly reappearing): %s"
-msgstr "Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis ofarligt, men kan 
resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis "
+"ofarligt, men kan resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1342
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av värde för \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1394
+#: ../gconf/gconf-database.c:1414
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Fel när värde för \"%s\" sattes: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1455
+#: ../gconf/gconf-database.c:1475
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1504
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av standardvärde för \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1560
+#: ../gconf/gconf-database.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1591
+#: ../gconf/gconf-database.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1662
+#: ../gconf/gconf-database.c:1682
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Fel vid existenskontroll av \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1686
+#: ../gconf/gconf-database.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1713
+#: ../gconf/gconf-database.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att hämta alla poster i \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1739
+#: ../gconf/gconf-database.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Fel vid listning av kataloger i \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1760
+#: ../gconf/gconf-database.c:1780
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Fel när schema för \"%s\" sattes: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
 #, c-format
 msgid "Notification on %s doesn't exist"
-msgstr "Notifiering på %s finns inte"
+msgstr "Avisering på %s finns inte"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
 #, c-format
 msgid "D-BUS error: %s"
 msgstr "D-BUS-fel: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
@@ -777,29 +772,21 @@ msgstr "Okänt fel"
 msgid "Unknown error %s: %s"
 msgstr "Okänt fel %s: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
-#, c-format
-msgid "No D-BUS daemon running\n"
-msgstr "Ingen D-BUS-demon är igång\n"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:469
 #, c-format
 msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att aktivera konfigurationsserver: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:555
-#: ../gconf/gconf.c:424
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424
 #, c-format
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
-#: ../gconf/gconf.c:860
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla"
+msgstr "Kan inte lägga till aviseringar till lokal konfigurationskälla"
 
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1425
 #, c-format
 msgid "Couldn't get value"
 msgstr "Kunde inte få värdet"
@@ -911,275 +898,194 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8 i lång beskrivning för schema"
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "Ogiltig UTF-8 i ägare för schema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:845
+#: ../gconf/gconf-internals.c:885
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna sökvägsfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:901
+#: ../gconf/gconf-internals.c:941
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Lägger till källan \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:916
+#: ../gconf/gconf-internals.c:956
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
-#: ../gconf/gconf-value.c:155
-#: ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396
-#: ../gconf/gconf-value.c:1706
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
+#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Lista förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Lista med %s förväntades, fick lista med %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Par förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "(%s,%s)-par förväntades, fick ett par där ett eller båda värdena saknades"
+msgstr ""
+"(%s,%s)-par förväntades, fick ett par där ett eller båda värdena saknades"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Par av typen (%s,%s) förväntades, men fick typen (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Citerad sträng börjar inte med ett citationstecken"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
 #, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file 
locking misconfigured (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har operativsystemet en 
felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har "
+"operativsystemet en felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "Kör inte inom aktiv session"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få anslutning till session: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "GetIOR misslyckades: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp befintlig gconfd-objektreferens"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Serverpingfel: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
-#, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus 
session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Den mest möjliga orsaken kan vara en saknad 
eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. 
(Detaljer - %s)"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
-msgid "none"
-msgstr "inga"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
-msgid "- Sanity checks for GConf"
-msgstr "- Sanitetskontroller för GConf"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
-#: ../gconf/gconftool.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while parsing options: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fel vid tolkning av flaggor %s.\n"
-"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your 
configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno 
= %d)."
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
-"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
-"Kunde inte öppna eller skapa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan finnas ett problem med din 
konfiguration, eftersom många program kommer att behöva skapa filer i din hemkatalog. Felet var \"%s\" 
(felnummer = %d)."
+"Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Den mest möjliga "
+"orsaken kan vara en saknad eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se "
+"http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system 
configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up 
incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the 
\"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
-msgstr ""
-"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
-"Kunde inte låsa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan finnas ett problem med din 
operativsystemskonfiguration. Om du har en NFS-monterad hemkatalog kan antingen klienten eller servern vara 
felaktigt konfigurerad. Se dokumentationen för rpc.statd och rpc.lockd. En vanlig orsak till detta fel är att 
tjänsten \"nfslock\" har deaktiverats. Felet var \"%s\" (felnummer = %d)."
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
-#, c-format
-msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings 
can't be saved. %s%s"
-msgstr ""
-"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
-"Inga konfigurationskällor i konfigurationsfilen \"%s\"; detta indikerar att inställningar inte kan sparas. 
%s%s"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
-msgid "Error reading the file: "
-msgstr "Fel vid läsning av filen: "
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
-"Kunde inte slå upp adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
-msgid ""
-"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
-"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your 
preference settings files.\n"
-"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference 
settings in the other session.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Filerna som innehåller dina inställningar används för tillfället.\n"
-"\n"
-"Du kan vara inloggad i en session från en annan dator, och den andra sessionen använder dina 
inställningsfiler.\n"
-"\n"
-"Du kan fortsätta att använda den aktuella sessionen, men detta kan orsaka temporära problem med 
inställningarna i den andra sessionen.\n"
-"\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Logga ut"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
-#, c-format
-msgid "%s Continue (y/n)?"
-msgstr "%s Fortsätt (y/n)?"
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2913
+msgid "none"
+msgstr "inga"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:211
-#: ../gconf/gconf-schema.c:219
-#: ../gconf/gconf-schema.c:227
-#: ../gconf/gconf-schema.c:235
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
 #, c-format
 msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 msgstr "Schemat innehåller ogiltig UTF-8"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:244
 #, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr "Schemat anger typlista men anger inte typen av listelement"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:254
 #, c-format
-msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
 msgstr "Schemat anger typen par men anger inte typen av car-/cdr-element"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:374
@@ -1187,58 +1093,101 @@ msgstr "Schemat anger typen par men anger inte typen av car-/cdr-element"
 msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:414
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 #, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Slog upp adressen \"%s\" till en skrivbar konfigurationskälla på position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivbar konfigurationskälla på position %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:420
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 #, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Slog upp adressen \"%s\" till en skrivskyddad konfigurationskälla på position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivskyddad konfigurationskälla på "
+"position %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:427
+#: ../gconf/gconf-sources.c:423
 #, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
-msgstr "Slog upp adressen \"%s\" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på position %d"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:436
-msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
-msgstr "Inga av de uppslagna adresserna är skrivbara; att spara konfigurationsinställningar kommer inte att 
vara möjligt"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
+"position %d"
+msgstr ""
+"Slog upp adressen \"%s\" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på "
+"position %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:690
+#: ../gconf/gconf-sources.c:683
 #, c-format
 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 msgstr "Schemat \"%s\" som är angivet för \"%s\" lagrar ett icke-schema-värde"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:752
+#: ../gconf/gconf-sources.c:745
 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 msgstr "Namnet \"/\" kan bara vara en katalog, inte en nyckel"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:794
+#: ../gconf/gconf-sources.c:787
 #, c-format
-msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
-msgstr "Värdet för \"%s\" är satt i en skrivskyddad källa i början på din konfigurationssökväg"
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr ""
+"Värdet för \"%s\" är satt i en skrivskyddad källa i början på din "
+"konfigurationssökväg"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:806
+#: ../gconf/gconf-sources.c:799
 #, c-format
-msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are 
some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or 
wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured 
so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't 
properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or 
had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in 
may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use 
GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA 
connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on 
problems gconfd encoun
 tered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also 
lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "Kan inte lagra ett värde på nyckeln \"%s\" eftersom konfigurationsservern inte har några skrivbara 
databaser. Det finns några vanliga orsaker till detta problem: 1) din konfigurationssökvägsfil %s/path 
innehöll inga databaser eller hittades inte, 2) alternativt så skapade vi av misstag två gconfd-processer, 3) 
ditt operativsystem är felkonfigurerat så att NFS-fillåsning inte fungerar i din hemkatalog eller 4) din 
NFS-klientmaskin kraschade och upplyste inte servern korrekt vid omstart om att fillås skulle låsas upp. Om 
du har två gconfd-processer (eller hade två då den andra startades) kan det hjälpa att logga ut, döda alla 
kopior av gconfd, och logga in igen. Kanske beror problemet på att du försökte använda GConf samtidigt från 
två maskiner, och ORBit fortfarande har standardkonfigurationen som förhindrar CORBA-fjärranslutningar - 
stoppa \"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc. Som alltid, kontrollera user.*-systemloggen för detaljer om problem
  som gconfd har stött på. Det kan endast finnas en gconfd per hemkatalog, och den måste ha en låsfil i 
~/.gconfd och även låsfiler i individuella lagringsplatser som ~/.gconf"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"Kan inte lagra ett värde på nyckeln \"%s\" eftersom konfigurationsservern "
+"inte har några skrivbara databaser. Det finns några vanliga orsaker till "
+"detta problem: 1) din konfigurationssökvägsfil %s/path innehöll inga "
+"databaser eller hittades inte, 2) alternativt så skapade vi av misstag två "
+"gconfd-processer, 3) ditt operativsystem är felkonfigurerat så att NFS-"
+"fillåsning inte fungerar i din hemkatalog eller 4) din NFS-klientmaskin "
+"kraschade och upplyste inte servern korrekt vid omstart om att fillås skulle "
+"låsas upp. Om du har två gconfd-processer (eller hade två då den andra "
+"startades) kan det hjälpa att logga ut, döda alla kopior av gconfd, och "
+"logga in igen. Kanske beror problemet på att du försökte använda GConf "
+"samtidigt från två maskiner, och ORBit fortfarande har "
+"standardkonfigurationen som förhindrar CORBA-fjärranslutningar - stoppa "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc. Som alltid, kontrollera user.*-"
+"systemloggen för detaljer om problem som gconfd har stött på. Det kan endast "
+"finnas en gconfd per hemkatalog, och den måste ha en låsfil i ~/.gconfd och "
+"även låsfiler i individuella lagringsplatser som ~/.gconf"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error finding metainfo: %s"
 msgstr "Fel vid sökning av metainformation: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error getting metainfo: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av metainformation: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen \"%s\""
+msgstr ""
+"Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen "
+"\"%s\""
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:262
 #, c-format
@@ -1255,8 +1204,7 @@ msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste sluta med ett \"]\")"
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \"]\" utan escape hittades i listan)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:357
-#: ../gconf/gconf-value.c:518
+#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (ytterligare skräptecken)"
@@ -1271,8 +1219,7 @@ msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste inledas med ett \"(\")"
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste avslutas med ett \")\")"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:447
-#: ../gconf/gconf-value.c:533
+#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 msgstr "Förstod inte \"%s\" (felaktigt antal element)"
@@ -1311,7 +1258,8 @@ msgstr "Kan inte ha en punkt \".\" precis efter ett snedstreck \"/\""
 #: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr "\"\\%o\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"
+msgstr ""
+"\"\\%o\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"
 
 #: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
@@ -1357,191 +1305,238 @@ msgstr "Schema förväntades, fick %s"
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA-fel: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:344
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
+#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Avstängningsbegäran mottagen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:377
-msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
-msgstr "gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från källkatalogen"
+#: ../gconf/gconfd.c:389
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från "
+"källkatalogen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:397
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
-msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
-msgstr "Inga konfigurationsfiler hittades. Försöker att använda standardkonfigurationskällan \"%s\""
+msgid ""
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Inga konfigurationsfiler hittades. Försöker att använda "
+"standardkonfigurationskällan \"%s\""
 
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:405
+#: ../gconf/gconfd.c:413
 #, c-format
-msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
-msgstr "Inga konfigurationskällor i källsökvägen. Konfigurationen kommer inte att sparas; redigera %s%s"
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
+"edit %s%s"
+msgstr ""
+"Inga konfigurationskällor i källsökvägen. Konfigurationen kommer inte att "
+"sparas; redigera %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:418
+#: ../gconf/gconfd.c:425
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:430
-msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
-msgstr "Inga konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kan inte läsa in eller spara konfigurationsdata"
+#: ../gconf/gconfd.c:437
+msgid ""
+"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
+"configuration data"
+msgstr ""
+"Inga konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kan inte läsa in eller "
+"spara konfigurationsdata"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:447
-msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration 
changes"
-msgstr "Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kommer kanske inte att kunna spara vissa 
konfigurationsändringar"
+#: ../gconf/gconfd.c:454
+msgid ""
+"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
+"save some configuration changes"
+msgstr ""
+"Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kommer kanske "
+"inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:615
+#: ../gconf/gconfd.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:637
+#: ../gconf/gconfd.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få bussnamn för demonen, avslutar: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:719
+#: ../gconf/gconfd.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till systembuss: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:858
+#: ../gconf/gconfd.c:883
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "startar (version %s), pid %u användare \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:939
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Misslyckades med att få objektreferensen för konfigurationsservern"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:974
 #, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva byte till rörfilhandtaget %d, så programmet kan hänga: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skriva byte till rörfilhandtaget %d, så programmet kan "
+"hänga: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1001
+#: ../gconf/gconfd.c:1030
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Fel när låsfil skulle släppas: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1010
+#: ../gconf/gconfd.c:1039
 msgid "Exiting"
 msgstr "Avslutar"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1028
+#: ../gconf/gconfd.c:1057
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP mottogs, läser om alla databaser"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1055
+#: ../gconf/gconfd.c:1085
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "GConf-servern används inte, stänger ner."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1385
+#: ../gconf/gconfd.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1625
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Returnerar undantag: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1647
+#: ../gconf/gconfd.c:1764
 #, c-format
-msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna återställa lyssnare efter 
avslutning av gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna "
+"återställa lyssnare efter avslutning av gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1682
+#: ../gconf/gconfd.c:1799
 #, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats korrekt (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats "
+"korrekt (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1861
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna tillståndsfilen \"%s\" för skrivning: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1758
+#: ../gconf/gconfd.c:1875
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva filidentifieraren för tillståndsfilen \"%s\": %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1767
+#: ../gconf/gconfd.c:1884
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva ner sparad tillståndsfil \"%s\" till disk: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1774
+#: ../gconf/gconfd.c:1891
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga den nya tillståndsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1788
+#: ../gconf/gconfd.c:1905
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte flytta undan den gamla tillståndsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1798
+#: ../gconf/gconfd.c:1915
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1807
+#: ../gconf/gconfd.c:1924
 #, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade flyttats till \"%s\": %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade "
+"flyttats till \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2418
 #, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp databasen"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp "
+"databasen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2322
+#: ../gconf/gconfd.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av tillståndsfilen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2372
+#: ../gconf/gconfd.c:2504
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2491
+#: ../gconf/gconfd.c:2623
 #, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd 
exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att logga inläggningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna 
lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller stängs av (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att logga inläggningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; "
+"kommer inte att kunna lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
+"stängs av (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2496
+#: ../gconf/gconfd.c:2628
 #, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd 
exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att logga borttagningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; kan komma att felaktigt 
lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller stängs ner (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att logga borttagningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; "
+"kan komma att felaktigt lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
+"stängs ner (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2519
-#: ../gconf/gconfd.c:2693
+#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få IOR för klienten: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2534
+#: ../gconf/gconfd.c:2666
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2547
+#: ../gconf/gconfd.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva klienttillägg till tillståndsfilen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2555
+#: ../gconf/gconfd.c:2687
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tömma klienttillägg till tillståndsfilen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2654
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd."
+#: ../gconf/gconfd.c:2786
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd."
 
 #: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 #, c-format
@@ -1575,7 +1570,8 @@ msgstr "GConf-demonen är på väg att stängas av."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Ställ in en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type."
+msgstr ""
+"Ställ in en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:102
 msgid "Print the value of a key to standard output."
@@ -1586,8 +1582,12 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
 msgstr "Nollställ nycklarna på kommandoraden"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:121
-msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
-msgstr "Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet på kommandoraden"
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet "
+"på kommandoraden"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:130
 msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1605,8 +1605,7 @@ msgstr "Skriv ut alla underkataloger i en katalog."
 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 msgstr "Skriv ut alla underkataloger och poster under en katalog, rekursivt."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:166
-#: ../gconf/gconftool.c:175
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
 msgid "Search for a key, recursively."
 msgstr "Sök efter en nyckel, rekursivt."
 
@@ -1627,12 +1626,20 @@ msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 msgstr "Ignorera standardvärden i schema vid inläsning av värden."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:226
-msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
-msgstr "Dumpa en XML-beskrivning av alla poster under en katalog, rekursivt, till standard ut."
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Dumpa en XML-beskrivning av alla poster under en katalog, rekursivt, till "
+"standard ut."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:235
-msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
-msgstr "Läs in en XML-beskrivning med värden från den angivna filen och ställ in dem relativt en katalog."
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+"Läs in en XML-beskrivning med värden från den angivna filen och ställ in dem "
+"relativt en katalog."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:244
 msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1644,19 +1651,29 @@ msgstr "Hämta namnet på standardkällan"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:268
 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr "Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA ANLEDNING."
+msgstr ""
+"Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA "
+"ANLEDNING."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:277
 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 msgstr "Returnera 0 om gconfd är igång, 2 om den inte är igång."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:286
-msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Starta konfigurationsservern (gconfd). (Sker oftast automatiskt när det behövs)."
+msgid ""
+"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
+"when needed.)"
+msgstr ""
+"Starta konfigurationsservern (gconfd). (Sker oftast automatiskt när det "
+"behövs)."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:301
-msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique 
abbreviations OK."
-msgstr "Ange typen av värde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika 
förkortningar är ok."
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Ange typen av värde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema "
+"beskriver. Unika förkortningar är ok."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:302
 msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1675,22 +1692,32 @@ msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 msgstr "Hämta ett specifikt element från en listnyckel, numeriskt indexerad."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:337
-msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique 
abbreviations OK."
-msgstr "Ange typen av listvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika 
förkortningar är ok."
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Ange typen av listvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
+"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:338
-#: ../gconf/gconftool.c:347
-#: ../gconf/gconftool.c:356
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
 msgid "int|bool|float|string"
 msgstr "int|bool|float|string"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:346
-msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique 
abbreviations OK."
-msgstr "Ange typen av car-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika 
förkortningar är ok."
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Ange typen av car-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
+"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:355
-msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique 
abbreviations OK."
-msgstr "Ange typen av cdr-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika 
förkortningar är ok."
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Ange typen av cdr-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
+"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:370
 msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1702,42 +1729,73 @@ msgstr "FILNAMN"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:379
 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen"
+msgstr ""
+"Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:380
 msgid "SOURCE"
 msgstr "KÄLLA"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:388
-msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
-msgstr "Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att gconfd inte är igång."
+msgid ""
+"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
+"gconfd is not running."
+msgstr ""
+"Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att "
+"gconfd inte är igång."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:397
-msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration 
source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the 
default configuration source."
-msgstr "Installerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Ange en anpassad konfigurationskälla i 
miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE eller ställ in variabeln till en tom sträng för att använda 
standardkonfigurationskällan."
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
+"configuration source."
+msgstr ""
+"Installerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Ange en "
+"anpassad konfigurationskälla i miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE eller "
+"ställ in variabeln till en tom sträng för att använda "
+"standardkonfigurationskällan."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:406
-msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE 
environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use 
the default."
-msgstr "Avinstallerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE 
bör vara satt till en konfigurationskälla som inte är standard eller inställd till en tom sträng för att 
använda standardvärdet."
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"configuration source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Avinstallerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. "
+"Miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE bör vara satt till en konfigurationskälla "
+"som inte är standard eller inställd till en tom sträng för att använda "
+"standardvärdet."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:421
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on 
the command line."
-msgstr "Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa värden av olika typer för 
nycklar på kommandoraden."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa värden "
+"av olika typer för nycklar på kommandoraden."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:430
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the 
command line."
-msgstr "Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa nycklar inuti katalogerna på 
kommandoraden."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa nycklar "
+"inuti katalogerna på kommandoraden."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:445
-msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
-msgstr "Ställ in ett schema och synkronisera. Används med --short-desc, --long-desc, --owner, och --type."
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Ställ in ett schema och synkronisera. Används med --short-desc, --long-desc, "
+"--owner, och --type."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:454
 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 msgstr "Ange en kort halvradsbeskrivning som ska ingå i ett schema."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:455
-#: ../gconf/gconftool.c:464
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
@@ -1836,7 +1894,19 @@ msgstr "Visa schemaflaggor"
 #: ../gconf/gconftool.c:629
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+msgstr ""
+"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while parsing options: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Fel vid tolkning av flaggor %s.\n"
+"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:657
 #, c-format
@@ -1870,13 +1940,21 @@ msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:718
 #, c-format
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or 
--search-key\n"
-msgstr "--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs eller 
--search-key\n"
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr ""
+"--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, "
+"--all-dirs eller --search-key\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:732
 #, c-format
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or 
--search-key\n"
-msgstr "--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs eller 
--search-key\n"
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr ""
+"--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs eller --search-key\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:738
 #, c-format
@@ -1890,15 +1968,15 @@ msgstr "Måste ange en typ när värde ställs in\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:752
 #, c-format
-msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, 
--get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr "--ignore-schema-defaults är endast relevant med --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, 
--get-list-size eller --get-list-element\n"
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults är endast relevant med --get, --all-entries, --"
+"dump, --recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:764
-#: ../gconf/gconftool.c:777
-#: ../gconf/gconftool.c:790
-#: ../gconf/gconftool.c:804
-#: ../gconf/gconftool.c:817
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
 #: ../gconf/gconftool.c:844
 #, c-format
 msgid "%s option must be used by itself.\n"
@@ -1906,8 +1984,12 @@ msgstr "Flaggan %s måste användas för sig själv.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:853
 #, c-format
-msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source när --direct används\n"
+msgid ""
+"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
+"direct\n"
+msgstr ""
+"Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source när --direct "
+"används\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:859
 #, c-format
@@ -1917,12 +1999,15 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:887
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:894
 #, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:907
 #, c-format
@@ -1944,15 +2029,13 @@ msgstr "Avstängningsfel: %s\n"
 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1355
-#: ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
 #: ../gconf/gconftool.c:1815
 #, c-format
 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att lista poster i \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1375
-#: ../gconf/gconftool.c:1568
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
 msgid "(no value set)"
 msgstr "(inget värde satt)"
 
@@ -2011,10 +2094,8 @@ msgstr "Cdr-typ: %s\n"
 msgid "Default Value: %s\n"
 msgstr "Standardvärde: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1946
-#: ../gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:1949
-#: ../gconf/gconftool.c:1950
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
 msgid "Unset"
 msgstr "Nollställ"
 
@@ -2033,26 +2114,21 @@ msgstr "Kort beskrivning: %s\n"
 msgid "Long Desc: %s\n"
 msgstr "Lång beskrivning: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1959
-#: ../gconf/gconftool.c:2236
-#: ../gconf/gconftool.c:2270
-#: ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
 #: ../gconf/gconftool.c:2460
 #, c-format
 msgid "No value set for `%s'\n"
 msgstr "Inget värde satt för \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1963
-#: ../gconf/gconftool.c:2240
-#: ../gconf/gconftool.c:2274
-#: ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
 #: ../gconf/gconftool.c:2464
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få värdet för \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2006
-#: ../gconf/gconftool.c:2018
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
 #, c-format
 msgid "Don't understand type `%s'\n"
 msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n"
@@ -2079,7 +2155,8 @@ msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2102
 #, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2117
@@ -2087,8 +2164,7 @@ msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n"
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2130
-#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
 #: ../gconf/gconftool.c:3215
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s\n"
@@ -2124,8 +2200,7 @@ msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar för att hämta typ\n"
 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 msgstr "Måste ange en nyckel att slå upp storleken av.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2285
-#: ../gconf/gconftool.c:2330
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
 #, c-format
 msgid "Key %s is not a list.\n"
 msgstr "Nyckeln %s är ingen lista.\n"
@@ -2188,7 +2263,8 @@ msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\
 #: ../gconf/gconftool.c:2509
 #, c-format
 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2527
 #, c-format
@@ -2213,12 +2289,14 @@ msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2624
 #, c-format
 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
+msgstr ""
+"Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2644
 #, c-format
 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
+msgstr ""
+"Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2659
 #, c-format
@@ -2273,7 +2351,8 @@ msgstr "VARNING: måste ange både ett <car> och ett <cdr> i ett <pair>\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2964
 #, c-format
 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n"
+msgstr ""
+"VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2997
 #, c-format
@@ -2305,11 +2384,12 @@ msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka strängvärdet \"%s\"\n"
 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka booleska värdet \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3194
-#: ../gconf/gconftool.c:3736
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: misslyckades med att associera schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: misslyckades med att associera schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\": "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
@@ -2321,17 +2401,18 @@ msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad typ för schema (%s)\n"
 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad list_type för schema (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3329
-#: ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
 #: ../gconf/gconftool.c:3388
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3347
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n"
+msgstr ""
+"VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3372
 #, c-format
@@ -2343,36 +2424,40 @@ msgstr "VARNING: Du kan inte ställa in ett standardvärde för ett schema\n"
 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3449
-#: ../gconf/gconftool.c:3470
-#: ../gconf/gconftool.c:3491
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 msgstr "VARNING: misslyckades med att tolka typnamnet \"%s\"\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s\"\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
+"\"\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3487
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
+"\"\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
+"\"\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3548
 #, c-format
 msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
-#: ../gconf/gconftool.c:3809
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n"
@@ -2395,12 +2480,16 @@ msgstr "VARNING: ingen <cdr_type> angiven för schema av typen par\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n"
+msgstr ""
+"VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3609
 #, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående först\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående "
+"först\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3707
 #, c-format
@@ -2420,7 +2509,8 @@ msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3853
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3861
 #, c-format
@@ -2430,7 +2520,9 @@ msgstr "Installerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3871
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: misslyckades med att avinstallera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: misslyckades med att avinstallera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3879
 #, c-format
@@ -2507,7 +2599,8 @@ msgid ""
 "Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
-"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för nyckeln:\n"
+"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för "
+"nyckeln:\n"
 "  %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4271
@@ -2518,10 +2611,12 @@ msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:4290
 #, c-format
 msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
-"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för nyckeln i katalogen:\n"
+"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för "
+"nyckeln i katalogen:\n"
 "  %s\n"
 
 #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
@@ -2531,19 +2626,4 @@ msgstr "GSettings-datakonvertering"
 #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
 msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
 msgstr "Migrerar användarinställningar från GConf till dconf"
-
-#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till GConf-demonen: %s"
-
-#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-#~ msgstr "demonen gav felaktigt svar: %s"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
-
-#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "IOR-filen \"%s\" kunde inte öppnas korrekt, ingen gconfd hittades: %s"
-
-#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-#~ msgstr "gconftool eller en annan icke-gconfd-process har låsfilen \"%s\""
+ 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]