[iagno] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Danish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 15:16:00 +0000 (UTC)
commit 816129ce0da8e98965c3b7b28a0c80bdf21cc6ee
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Mar 15 16:18:12 2015 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1a2bd8f..da1e6f9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translation of gnome-games.
-# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Anders Wegge Jakobsen <wegge wegge dk>, 1998.
# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2001
@@ -7,28 +7,16 @@
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-14.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-15.
#
-# RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
-# navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
-# foreløbigt vist nok kan gå.
-#
-# Konventioner:
-#
-# Light (spiller) -> hvid
-# Dark (spiller) -> sort
-#
-# Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk.
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
-# Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man
oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -37,7 +25,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../src/iagno.vala:86 ../src/iagno.vala:182 ../src/iagno.vala:286
+msgid "Iagno"
+msgstr "Iagno"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Overtag spillebrættet i en klassisk version af Reversi"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr ""
"brætspil. Det spilles med brikker eller felter som er mørke på den ene side "
"og lyse på den anden."
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -59,38 +56,29 @@ msgstr ""
"Dette gøres ved at fange din modstanders felter mellem to felter af din egen "
"farve."
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../data/iagno.ui.h:1 ../src/iagno.vala:77
-#: ../src/iagno.vala:300
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Overtag spillebrættet i en klassisk version af Reversi"
-
#: ../data/iagno.desktop.in.h:3
msgid "othello;"
msgstr "othello;"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../data/iagno-preferences.ui.h:5
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Første spiller (sort)"
+msgstr "Første spiller (mørk)"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../data/iagno-preferences.ui.h:6
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Anden spiller (hvid)"
+msgstr "Anden spiller (lys)"
#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
msgid "Two players game"
msgstr "To spillere"
#: ../data/iagno-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nyt spil"
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Udseende"
#: ../data/iagno-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Lyd"
#: ../data/iagno-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
@@ -104,50 +92,94 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:1
-msgid "Game mode:"
-msgstr "Spiltilstand:"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:1
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:2
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computer:"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:2
+msgid "_One"
+msgstr "_En"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:3
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_Brikker:"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:3
+msgid "_Two"
+msgstr "_To"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:4
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_ktivér lyde"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:4
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Sværhedsgrad"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:7
-msgid "Two players"
-msgstr "To spillere"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Let"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:8
-msgid "Level one"
-msgstr "Niveau et"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:6
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middel"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:9
-msgid "Level two"
-msgstr "Niveau to"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:7
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Svær"
-#: ../data/iagno-preferences.ui.h:10
-msgid "Level three"
-msgstr "Niveau tre"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:8
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:9
+msgid "_Dark"
+msgstr "_Mørk"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:10
+msgid "_Light"
+msgstr "_Lys"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:1
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Vælg tema"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:2
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:1
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Tilbage til nuværende spil"
#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Fortryd dit seneste træk"
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Start spil"
#: ../data/iagno.ui.h:3
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Begynd forfra"
+msgid "Start a new game as configured"
+msgstr "Start et nyt spil som indstillet"
#: ../data/iagno.ui.h:4
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "Configure a new game"
+msgstr "Indstil et nyt spil"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:6
msgid "Start a new game"
msgstr "Start et nyt spil"
+#: ../data/themes/adwaita.theme.in.h:1
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#: ../data/themes/classic.theme.in.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: ../data/themes/high_contrast.theme.in.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "Sort og hvidt"
+
+#: ../data/themes/sun_and_star.theme.in.h:1
+msgid "Sun and Star"
+msgstr "Sol og stjerne"
+
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
msgid "Computer's AI level"
msgstr "Computerens intelligensniveau"
@@ -157,89 +189,111 @@ msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
msgstr "Fra 1, som er lettest, til 3, som er sværest."
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
-msgid "Type of game"
-msgstr "Spiltype"
+msgid "Whether to play against the computer or another human."
+msgstr "Om der skal spilles mod computeren eller et andet menneske."
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
-msgid "Choose the type of the next game."
-msgstr "Vælg typen af næste spil."
+msgid "Color to play as"
+msgstr "Spillerfarve"
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
+msgstr "Om der skal spilles som mørk eller lys. Ignoreres for tospiller-spil."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
+"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+msgstr ""
+"Filnavn til temaet, eller \"default\". \"adwaita.theme\", \"high_contrast."
+"theme\" og \"sun_and_star.theme\" er inkluderet."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:10
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:11
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:12
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret"
-#: ../src/iagno.vala:49
+#: ../src/game-window.vala:141
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Fortryd dit seneste træk"
+
+#: ../src/iagno.vala:58
+msgid "Start with an alternative position"
+msgstr "Start med alternativ stilling"
+
+#: ../src/iagno.vala:59
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Reducér ventetiden før computertræk"
-#: ../src/iagno.vala:50
+#: ../src/iagno.vala:60
msgid "Play first"
msgstr "Første spiller"
-#: ../src/iagno.vala:51
+#: ../src/iagno.vala:61
msgid "Set the level of the computer's AI"
msgstr "Sæt sværhedsgraden af den kunstige intelligens"
-#: ../src/iagno.vala:52
+#: ../src/iagno.vala:62
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Slå lyden fra"
-#: ../src/iagno.vala:53
+#: ../src/iagno.vala:63
msgid "Play second"
msgstr "Anden spiller"
-#: ../src/iagno.vala:54
+#: ../src/iagno.vala:64
+msgid "Size of the board (debug only)"
+msgstr "Brætstørrelse (kun til fejlsøgning)"
+
+#: ../src/iagno.vala:65
msgid "Two-players mode"
msgstr "To spillere"
-#: ../src/iagno.vala:55
+#: ../src/iagno.vala:66
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Slå lyden til"
-#: ../src/iagno.vala:56
+#: ../src/iagno.vala:67
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vis udgivelsesversion og afslut"
-#: ../src/iagno.vala:116
+#. Console message displayed for an incorrect size
+#: ../src/iagno.vala:111
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Størrelsen skal være mindst 4."
+
+#: ../src/iagno.vala:165
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Sværhedsgraden skal være mellem 1 (let) og 3 (svær). Indstillinger ikke "
"ændret."
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:253 ../src/iagno.vala:254
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
-
-#: ../src/iagno.vala:305
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
+#: ../src/iagno.vala:294
+msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr ""
-"Et spil afledt af Reversi, hvor man forsøger at dominere brættet, ved at "
-"vende brikker\n"
-"\n"
-"Iagno er en del af GNOME Games."
+"Et spil afledt af Reversi, hvor man forsøger at dominere brættet ved at "
+"vende brikker"
-#: ../src/iagno.vala:308
+#: ../src/iagno.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -252,43 +306,74 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../src/iagno.vala:359 ../src/iagno.vala:360
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
+
#. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:343
+#: ../src/iagno.vala:432
msgid "Light must pass, Dark’s move"
-msgstr "Hvid må sidde over, sort trækker"
+msgstr "Lys må sidde over, mørk trækker"
#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:348
+#: ../src/iagno.vala:437
msgid "Dark must pass, Light’s move"
-msgstr "Sort må sidde over, hvid trækker"
+msgstr "Mørk må sidde over, lys trækker"
#. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:376
+#: ../src/iagno.vala:448
msgid "Light wins!"
-msgstr "Hvid vandt!"
+msgstr "Lys vandt!"
#. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:381
+#: ../src/iagno.vala:453
msgid "Dark wins!"
-msgstr "Sort vandt!"
+msgstr "Mørk vandt!"
#. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:386
+#: ../src/iagno.vala:458
msgid "The game is draw."
msgstr "Spillet blev uafgjort."
#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:412
+#: ../src/iagno.vala:474
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Du kan ikke flytte dertil!"
-#. the dialog is not in the ui file for the use-header-bar flag to be switchable
-#: ../src/iagno.vala:465
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Indstillinger"
+
+#~ msgid "Game mode:"
+#~ msgstr "Spiltilstand:"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computer:"
+
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "_Brikker:"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "A_ktivér lyde"
+
+#~ msgid "Two players"
+#~ msgstr "To spillere"
+
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "Niveau et"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "Niveau to"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "Niveau tre"
+
+#~ msgid "Type of game"
+#~ msgstr "Spiltype"
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "Sort:"
+#~ msgid "Choose the type of the next game."
+#~ msgstr "Vælg typen af næste spil."
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "Hvid:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]