[gnome-online-accounts] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngá»c Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 01:46:03 +0000 (UTC)
commit b43092ddba51e0cc7b20444f0d0538b451696dcd
Author: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sun Mar 15 08:44:24 2015 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8d72a77..ca611d3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Vietnamese translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Bản dịch tiếng Việt dà nh cho gnome-online-accounts.
+# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>, 2011-2013.
-# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-14 08:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 08:42+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -36,27 +37,27 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Chưa đặt thuá»™c tÃn ProviderType cho tà i khoản"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Mã: %u - Gặp trả lá»i không cần từ máy phục vụ"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch XML đáp ứng autodiscover"
+msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch XML đáp ứng tá»± động khám phá"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-msgstr "Gặp lỗi khi tìm phần tỠ‘%s’"
+msgstr "Gặp lá»—i khi tìm phần tỠ“%sâ€"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu cho định danh “%s†trong giấy uá»· nhiệm"
+msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu cho định danh “%s†trong giấy á»§y nhiệm"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "_Máºt khẩu"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
msgid "_Custom"
-msgstr "_Tá»± chá»n"
+msgstr "Tá»± _chá»n"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
@@ -145,8 +146,8 @@ msgstr "Äang kết nối…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1078
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
@@ -195,32 +196,32 @@ msgstr "Lỗi kết nối máy chủ Microsoft Exchange"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mailâ€.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:465
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414
msgid "Use for"
msgstr "Dùng cho"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
msgid "_Mail"
msgstr "_Thư"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:627
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Lị_ch"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
msgid "_Contacts"
msgstr "_Danh bạ"
@@ -229,12 +230,11 @@ msgstr "_Danh bạ"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -242,46 +242,41 @@ msgstr ""
"Cần trạng thái 200 sau khi yêu cầu định danh ngưá»i dùng, nhưng nháºn được "
"trạng thái %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:262
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Không thể phân tÃch cú pháp dữ liệu đáp ứng"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:467
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Tán gẫu"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:472
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:647
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
msgid "_Photos"
msgstr "Ả_nh"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:477
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
msgid "_Maps"
msgstr "_Bản đồ"
@@ -290,21 +285,34 @@ msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Giá» hệ thống cá»§a bạn không hợp lệ. Kiểm tra lại phần cà i đặt ngà y giá»."
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
+msgid "Foursquare"
+msgstr "Foursquare"
+
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Tán gẫu"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:642
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
msgid "_Documents"
-msgstr "_Tà i liệu"
+msgstr "Tà i _liệu"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+msgid "_Files"
+msgstr "Táº_p tin"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:657
msgid "Prin_ters"
msgstr "Má_y in"
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "IMAP và SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "Không tìm thấy %s cho định danh “%s†trong giấy uỷ nhiệm"
+msgstr "Không tìm thấy %s cho định danh “%s†trong giấy ủy nhiệm"
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "%s không hợp lệ cho tà i khoản “%s†(%s, %d): "
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
msgid "_Encryption"
-msgstr "_Mã hoá"
+msgstr "_Mã hóa"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
msgid "None"
@@ -419,12 +427,12 @@ msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -434,19 +442,19 @@ msgstr "Äăng nháºp doanh nghiệp (Kerberos)"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432
msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr "Dịch vụ định danh trả vỠkhoá không hợp lệ"
+msgstr "Dịch vụ định danh trả vỠkhóa không hợp lệ"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
-"Không tìm thấy giấy uá»· nhiệm được lưu cho ngưá»i á»§y nhiệm “%s†trong chùm "
-"chìa khoá"
+"Không tìm thấy giấy á»§y nhiệm được lưu cho ngưá»i á»§y nhiệm “%s†trong chùm "
+"chìa khóa"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
-msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu cho ngưá»i á»§y nhiệm “%s†trong giấy uá»· nhiệm"
+msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu cho ngưá»i á»§y nhiệm “%s†trong giấy á»§y nhiệm"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
msgid "_Domain"
@@ -503,8 +511,8 @@ msgid "No media servers found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ đa phương tiện"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -512,68 +520,68 @@ msgstr ""
"Chá» trạng thái 200 sau khi yêu cầu thẻ truy cáºp, nhưng nháºn được trạng thái "
"%d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
msgid "Authorization response: "
msgstr "Phản hồi xác thực:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Phản hồi xác thực: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1104
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Lá»—i lấy thẻ truy cáºp: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1119
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Gặp lỗi khi lấy định danh: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "ÄÆ°á»£c yêu cầu đăng nháºp bằng %s, nhưng đăng nháºp bằng %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1498
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr "Giấy uỷ nhiệm không chứa access_token"
+msgstr "Giấy ủy nhiệm không chứa access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1537
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Lá»—i là m má»›i thẻ truy cáºp (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Thiếu access_token hoặc access_token_secret trong phản hồi"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Lỗi lấy thẻ yêu cầu: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Cần trạng thái 200 để lấy thẻ yêu cầu, nhưng nháºn được trạng thái %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Thiếu request_token hoặc request_token_secret trong phản hồi"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "Giấy uỷ nhiệm không chứa access_token hoặc access_token_secret"
+msgstr "Giấy ủy nhiệm không chứa access_token hoặc access_token_secret"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
msgid "ownCloud"
@@ -584,10 +592,6 @@ msgstr "ownCloud"
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Lỗi kết nối máy chủ ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
-msgid "_Files"
-msgstr "_Táºp tin"
-
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Äá»_c sau"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "ensure_credentials_sync chưa được hỗ trợ với loại %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync chưa được hỗ trợ với kiểu %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
@@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "Không thể thá»±c hiện xác thá»±c SMTP mà không có tên miá»n"
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu smtp trong giấy uá»· nhiệm"
+msgstr "Không tìm thấy máºt khẩu smtp trong giấy á»§y nhiệm"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
@@ -707,32 +711,32 @@ msgstr "tà i khoản %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:180
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
-msgstr "Gặp lá»—i khi xoá giấy uá»· nhiệm khá»i chùm chìa khoá (keyring)"
+msgstr "Gặp lá»—i khi xóa giấy á»§y nhiệm khá»i chùm chìa khóa (keyring)"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:232
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy giấy uỷ nhiệm từ chùm chìa khóa (keyring)"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy giấy ủy nhiệm từ chùm chìa khóa (keyring)"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:242
msgid "No credentials found in the keyring"
-msgstr "Không có giấy uỷ nhiệm nà o trong chùm chìa khoá"
+msgstr "Không có giấy ủy nhiệm nà o trong chùm chìa khóa"
#: ../src/goabackend/goautils.c:255
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch kết quả lấy ra từ chùm chìa khóa khoá: "
+msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch kết quả lấy ra từ chùm chìa khóa khóa: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goautils.c:298
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "Giấy uỷ nhiệm GOA %s cho định danh %s"
+msgstr "Giấy ủy nhiệm GOA %s cho định danh %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:315
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
-msgstr "Gặp lỗi khi lưu giấy uỷ nhiệm và o chùm chìa khoá"
+msgstr "Gặp lỗi khi lưu giấy ủy nhiệm và o chùm chìa khóa"
#: ../src/goabackend/goautils.c:536
msgid "The signing certificate authority is not known."
@@ -765,32 +769,22 @@ msgid "Invalid certificate."
msgstr "Chứng nháºn không hợp lệ."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:92
#, c-format
msgid "Loading “%sâ€â€¦"
msgstr "Äang tải “%sâ€â€¦"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Cần thái là 200 khi yêu cầu lấy tên, nhưng nháºn được trạng thái %d (%s)"
-
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
-msgstr "khóa bà máºt ban đầu được chuyển Ä‘i trước khi trao đổi khoá bà máºt"
+msgstr "khóa bà máºt ban đầu được chuyển Ä‘i trước khi trao đổi khóa bà máºt"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
msgid "Initial secret key is invalid"
-msgstr "Khoá bà máºt dùng để khởi tạo không hợp lệ"
+msgstr "Khóa bà máºt dùng để khởi tạo không hợp lệ"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
#, c-format
@@ -801,11 +795,11 @@ msgstr "Vùng mạng %s cần thêm thông tin để đăng nháºp."
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:593
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr "Không thể tìm được định danh trong bộ nhớ đệm giấy uỷ nhiệm: %k"
+msgstr "Không thể tìm được định danh trong bộ nhớ đệm giấy ủy nhiệm: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Không thể tìm thực thể trong bộ nhớ đệm cho giấy uỷ nhiệm: %k"
+msgstr "Không thể tìm thực thể trong bộ nhớ đệm cho giấy ủy nhiệm: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:647
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
@@ -825,15 +819,15 @@ msgstr "Không tìm thấy định danh liên kết"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1043
msgid "Could not create credential cache: %k"
-msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm dà nh cho giấy uỷ nhiệm: %k"
+msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm dà nh cho giấy ủy nhiệm: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1077
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr "Không thể khởi tạo bộ nhớ đệm dà nh cho giấy uỷ nhiệm: %k"
+msgstr "Không thể khởi tạo bộ nhớ đệm dà nh cho giấy ủy nhiệm: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Không thể lưu giấy uỷ nhiệm và o cache uỷ nhiệm: %k"
+msgstr "Không thể lưu giấy ủy nhiệm và o cache ủy nhiệm: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
#, c-format
@@ -860,6 +854,13 @@ msgstr "Không thể tìm thấy định danh"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho định danh"
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cần thái là 200 khi yêu cầu lấy tên, nhưng nháºn được trạng thái %d (%s)"
+
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi tìm phần tỠAutodiscover"
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho Ä‘
#~ "(%s)"
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr "Không tìm thấy imap-password với thực thể “%s†trong giấy uỷ nhiệm"
+#~ msgstr "Không tìm thấy imap-password với thực thể “%s†trong giấy ủy nhiệm"
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr ""
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho Ä‘
#~ "“%s†(%s, %d): "
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr "Không tìm thấy smtp-password cho thực thể “%s†trong giấy uỷ nhiệm"
+#~ msgstr "Không tìm thấy smtp-password cho thực thể “%s†trong giấy ủy nhiệm"
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr "smtp-password không hợp lệ cho ngưá»i dùng “%s†(%s, %d): "
@@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho Ä‘
#~ msgstr "Tà i khoản trực tuyến cần được quan tâm"
#~ msgid "Open Online Accounts..."
-#~ msgstr "Mở tà i khoản trực tuyến..."
+#~ msgstr "Mở tà i khoản trực tuyến…"
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
#~ msgstr "Lá»—i phân tÃch trả lá»i kiểu JSON:"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho Ä‘
#~ msgstr "Không tìm thấy tên hiệu trong dữ liệu JSON"
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "Không tìm thấy giấy uỷ nhiệm trong vòng khoá (%s, %d): "
+#~ msgstr "Không tìm thấy giấy ủy nhiệm trong vòng khóa (%s, %d): "
#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
#~ msgstr "Tà i khoản Microsoft Exchange mới"
@@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Không thể tạo bá»™ nhá»› tạm giấy chứng nháºn dà nh cho Ä‘
#~ msgstr "Äăng nháºp doanh nghiệp má»›i (Kerberos)"
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "Lỗi lưu giấy uỷ nhiệm trong vòng khoá (%s, %d): "
+#~ msgstr "Lỗi lưu giấy ủy nhiệm trong vòng khóa (%s, %d): "
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Thêm %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]