[dia/dia-0-97] Updated Bosnian translation



commit 2efc7b2bde5b13a8589e0f861442a0dab4d66367
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 23:33:04 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |13327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 7581 insertions(+), 5746 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 153f150..d475d12 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,247 +1,281 @@
-# translation of dia.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the dia package.
-# Copyright (C) 2004. Free Software Foundation, Inc.
-# Ahmet Mulalić <am lugzdk ba>, 2004.
-# Kemal Šanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 02:02+0200\n"
-"Last-Translator: Ahmet Mulalić <am lugzdk ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: plurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:16+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:260
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: neispravni opseg sloja %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:272
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: Sloj %lu (%s) je označen više od jednog puta.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:298
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: Sloj %d (%s) je označen više od jednog puta.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:307
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
+msgstr "Upozorenje: Ne postoji sloj nazvan %s.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:389
+#: ../app/app_procs.c:339
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s greška: ne znam kako da izvezem u %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:398
+#: ../app/app_procs.c:348
 #, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-msgstr "%s greška: ulazna i izlazna datoteka su identične: %s"
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
+msgstr "%s error: ulazna i izlazna imena datoteka su identični: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:406
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
+msgid "Import"
+msgstr "Uvoz"
+
+#: ../app/app_procs.c:357
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s greška: trebam ispravnu ulaznu datoteku %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:431
+#: ../app/app_procs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:557
+#, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Ne mogu pronaći izlazni format %s\n"
+msgstr "Ne mogu pronaći izlazni format/filter %s\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:669
+#: ../app/app_procs.c:627
 #, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr ""
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Ulazni direktorij '%s' mora postojati!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:644
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Izlazni direktorij '%s' mora postojati!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Izvezi učitanu datoteku i izađi"
 
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "Izlaz"
 
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:699
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Izaberi izvozni  filter/format"
+
+#: ../app/app_procs.c:699
 msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TIP"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:701
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Izlistaj izvozne filtere/formate i izađi"
+
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Izvezi grafičku veličinu"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "WxH"
 msgstr "WxH"
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:705
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
+"Prikaži samo odabrane slojeve (npr. pri izvozu). Može biti ili ime sloja ili "
+"opseg brojeva slojeva (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
+#: ../app/app_procs.c:706
 msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr ""
+msgstr "SLOJ,SLOJ,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Nemoj prikazivati pozdravni ekran"
 
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
-msgid "Don't create empty diagram"
-msgstr ""
+#: ../app/app_procs.c:710
+msgid "Don't create an empty diagram"
+msgstr "Nemojte stvarati prazan dijagram"
 
-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
+#: ../app/app_procs.c:712
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
+msgstr "Pokreni klasicni korisnikov interfejs(nema dijagrama u tabulatorima)"
+
+#: ../app/app_procs.c:714
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Pošalji poruke grešaka do standardne greške priakzivanja dijaloga."
 
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:716
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Direktorij koji sadrži ulazne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJ"
+
+#: ../app/app_procs.c:718
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Direktorij koji sadrži izlazne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Prikaži listu kredita i izađi"
 
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Generate verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Generiši detaljan izlaz"
 
-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Prikaži verziju i izađi"
 
-#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
-msgid "Show this help message"
-msgstr "PrikaI ovu pomoćnu poruku"
+#: ../app/app_procs.c:750
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../app/app_procs.c:764
+#, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Neispravna opcija?"
 
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:787
+#, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Neuspješna promjena imena datoteke: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:800
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "Nedostaje ulaz: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:825
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Ne mogu se konektovati na menadžer sesija!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:836
+#: ../app/app_procs.c:865
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia verzija %s, kompajlirana %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:867
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia verzija %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:913
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Predmet defaults"
+
+#: ../app/app_procs.c:920
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
-"Ne mogu pronaći standardne objekte kada tražim objekte-libs, izlazim...\n"
+"Nisam uspio pronaći standardne objekte pri traženju object-libs; izlazim...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:922
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
 "exiting...\n"
 msgstr ""
-"Ne mogu pronaći standardne objekte kada tražim objekte-libs, izlazim...\n"
+"Nisam uspio pronaći standardne objekte pri traženju object-libs u '%s'; "
+"izlazim...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:938
+#: ../app/app_procs.c:980
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:978
+#: ../app/app_procs.c:1015
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
-"Ovo se nebi trebalo desiti.  Molimo pošaljite bud na bugzilla.bnome.org\n"
-"opisujući kako možete uzrokovati da se ova poruka pojavi.\n"
+"Ovo ne bi trebalo dogoditi. Molimo vas da podnese izvještaj o grešci na "
+"bugzilla.gnome.org\n"
+"opisuje kako izazvao ovu poruku da se pojavi.\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:1030
+msgid "Exiting Dia"
+msgstr "Zatvaram Dia"
+
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:991
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazim bez spašavanja promijenjenih dijagrama"
 
-#: ../app/app_procs.c:993
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:1101
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
 msgstr ""
-"Modificirani dijagrami postoje.\n"
-"Da li ste sigurni da želite odustati Dia\n"
-"bez njihovog snimanja?"
+"Postoje modificirani dijagrami. Jeste li sigurni da želite izaći iz Dia-e "
+"bez spašavanja?"
 
-#: ../app/app_procs.c:997
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Odustani Dia"
 
-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
-#. Yuck.  -Lars
-#: ../app/app_procs.c:1050
-msgid "Thank you for using Dia.\n"
-msgstr "Hvala Vam što koristite Dia.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Ne mogu napraviti per-korisnički Dia konfiguracijski direkotrij"
-
-#: ../app/app_procs.c:1077
-msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
-msgstr ""
-"Ne mogu napraviti per-korisnički Dia konfiguracijski direktorij. Molimo "
-"potrudite se da varijabla okruženja HOME pokazuje na postojeći direktorij."
-
-#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
-msgid "Objects and filters internal to dia"
-msgstr "Interni objekti i filteri Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1135
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
 
-#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[OPTION...] [FILE...]"
+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati po korisniku Dia konfiguracijski direktorij"
 
-#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
-#, c-format
+#: ../app/app_procs.c:1191
 msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
-"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokreni '%s --pomoć' da bi vidjeli ćitavu listu dostupnih opcije komandne "
-"linije.\n"
+"Ne mogu kreirati po korisniku Dia konfiguracijski direktorij. Molimo vas da "
+"provjerite da varijablu okruženja HOME ukazuje na postojeći direktorij."
 
-#: ../app/app_procs.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPTION...] [FILE...]"
+#: ../app/app_procs.c:1214
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
+msgstr "Objekti i filteri interni za Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1192
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/app_procs.c:1273
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -249,7 +283,8 @@ msgstr ""
 "Orginalni autor Dia je bio:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1278
+#: ../app/app_procs.c:1271
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -259,7 +294,8 @@ msgstr ""
 "Ljudi koji trenutno održavaju Dia:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1283
+#: ../app/app_procs.c:1276
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -269,7 +305,8 @@ msgstr ""
 "Ostali autori su:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1288
+#: ../app/app_procs.c:1281
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -279,40 +316,76 @@ msgstr ""
 "Dia je dokumentirana od:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:91
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Povraćanje automatski sačuvane dijagrame"
+#: ../app/app_procs.c:1321
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr "Pristupacni izvozni filteri(za --filter)"
 
-#: ../app/autosave.c:99
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"Autoamtski sačuvane datoteke postoje.\n"
-"Molimo kontaktirajte one koje želite povratiti."
+#. Translators: bje brief or mess up the table for --list-filters
+#: ../app/app_procs.c:1324
+msgid "Extension"
+msgstr "Ekstenzija"
+
+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Odaberi boju teksta"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Odaberi boje pozadine"
 
-#: ../app/commands.c:134
+#: ../app/commands.c:131
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr "Utikac stampe nije pronadjen!"
+
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Dijagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:207
+#: ../app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr "Nema slike iz klipbord za lijepiti."
+
+#: ../app/commands.c:300
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr "racva/unija."
+
+#: ../app/commands.c:329
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr "Zalijepi  _Sliku"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr "Nije uspjelo unosenje '%s' kao SVG."
+
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr "Lijepljenje nije uspjelo:%s"
+
+#: ../app/commands.c:434
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Kopija klipbord-a"
+
+#: ../app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nema postojećeg objekta za umetanje.\n"
 
-#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Ne mogu pronaći pomoćni direktorij"
 
-#: ../app/commands.c:545
+#: ../app/commands.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -321,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu otvoriti pomoćni direktorij:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:612
+#: ../app/commands.c:1021
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Ahmet Mulalić <am lugzdk ba>"
+msgstr "ahmet Mulalić (am lugzdk ba)"
 
-#: ../app/commands.c:614
+#: ../app/commands.c:1023
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -341,16 +414,82 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"Ovaj program je besplatan softver; možete ga redistribuirati i/ili "
+"modificirati\n"
+"poštujući uvjete GNU General Public License objavljenje od strane\n"
+"Free Software Foundation; ili verzije 2 licence, ili\n"
+"(po Vašem izboru) bilo koje kasnije verzije.\n"
+"\n"
+"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan,\n"
+"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez čak i podrazumijevane garancije o\n"
+"PRODAJNIM MOGUĆNOSTIMA ili PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Vidi\n"
+"GNU General Public License za više detalja.\n"
+"\n"
+"Trebali ste dobiti primjerak GNU General Public License\n"
+"zajedno sa ovim programom; ukoliko niste, javite se Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:637
+#: ../app/commands.c:1050
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
+msgstr "Program za crtanje struktuiranih dijagrama."
+
+#         translations.
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Planirate štamanje dijagrama sa %d stranicom."
+msgstr[1] "Planirate štamanje dijagrama sa %d stranice."
+msgstr[2] "Planirate štamanje dijagrama sa %d stranica."
+
+#: ../app/confirm.c:75
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Ti zahtjevas eksport dijagrama sa %d stranica."
+msgstr[1] "Ti zahtjevas eksport dijagrama sa %d stranice."
+msgstr[2] "Ti zahtjevas eksport dijagrama sa %d stranice."
+
+#         translations.
+#: ../app/confirm.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] ""
+"Planirate izvoz dijagrama koji može zahtijevati %s memorije .(%d strana)."
+msgstr[1] ""
+"Planirate izvoz dijagrama koji može zahtijevati %s memorije .(%d strane)."
+msgstr[2] ""
+"Planirate izvoz dijagrama koji može zahtijevati %s memorije .(%d strana)."
+
+#: ../app/confirm.c:88
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
 msgstr ""
+"Mozete podesiti velicinu dijagrama promjenom 'Scaling' u 'Page Setup' "
+"dijalogu.\n"
+"Alternatiivno koristi 'Best Fit' za pomicanje objekata/rucica i namijenjene "
+"granice."
+
+#: ../app/confirm.c:92
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Povrdi Veličinu Dijagrama"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Neuspješno kreiranje '%s'"
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Podrazumjevani objekat"
 
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Ovaj objekat nema podrazumjevane vrijednosti."
 
@@ -358,8675 +497,10371 @@ msgstr "Ovaj objekat nema podrazumjevane vrijednosti."
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Podrazumjevano: "
 
-#: ../app/dia-props.c:85
+#: ../app/diagram.c:237
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da pretvorim ime datoteke „%s“ u UTF-8 zapis: %s\n"
+
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
+msgstr "Ucitati u"
+
+#: ../app/diagram.c:1217
+msgid "Trying to group with no selected objects."
+msgstr "Pokušaj grupisanja bez odabranih objekata."
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
+msgid "Diagram"
+msgstr "Dijagram"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
+#, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "Novi sloj %d"
+msgstr[1] "Novi slojevi %d"
+msgstr[2] "Novi slojevi %d"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
+msgid "object|Position"
+msgstr "object|Position"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
+msgid "Children"
+msgstr "Dječija"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
+#, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d Objekt"
+msgstr[1] "%d Objekta"
+msgstr[2] "%d Objekta"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberite"
+
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
+msgid "Locate"
+msgstr "Locirati"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
+msgid "Diagram Tree"
+msgstr "Stablo Dijagrama"
+
+#. papir size
+#: ../app/diapagelayout.c:155
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Veličina papira"
+
+#. orientation
+#: ../app/diapagelayout.c:184
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orjentacija"
+
+#. margins
+#: ../app/diapagelayout.c:213
+msgid "Margins"
+msgstr "Margine"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:225
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:238
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:251
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:264
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#. Scaling
+#: ../app/diapagelayout.c:278
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaliranje"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:289
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaliranje:"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:301
+msgid "Fit to:"
+msgstr "Uklopiti se u:"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:313
+msgid "by"
+msgstr "sa"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:732
+#, c-format
+msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
+msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
+
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Podešavanje strane"
+
+#: ../app/dia-props.c:86
 msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Osobine Dijagrama"
+msgstr "Osobine dijagrama"
 
-#: ../app/dia-props.c:119
+#: ../app/dia-props.c:120
 msgid "Dynamic grid"
 msgstr "Dinamička mreža"
 
-#: ../app/dia-props.c:127
+#: ../app/dia-props.c:128
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../app/dia-props.c:131
+#: ../app/dia-props.c:132
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../app/dia-props.c:136
+#: ../app/dia-props.c:137
 msgid "Spacing"
 msgstr "Prored"
 
-#: ../app/dia-props.c:156
+#: ../app/dia-props.c:157
 msgid "Visible spacing"
 msgstr "Vidljivi prored"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Hex mreža"
 
-#: ../app/dia-props.c:185
+#: ../app/dia-props.c:186
 msgid "Hex grid size"
 msgstr "Veličina hex mreže"
 
-#: ../app/dia-props.c:198
+#: ../app/dia-props.c:199
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Linije Mreže"
 
-#: ../app/dia-props.c:231
+#: ../app/dia-props.c:232
 msgid "Page Breaks"
 msgstr "Prelomi Stranice"
 
-#: ../app/dia-props.c:242
+#: ../app/dia-props.c:243
 msgid "Colors"
 msgstr "Boje"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#. Can we bje sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
 #, c-format
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Osobine Dijagrama %s"
 
-#: ../app/dia_embedd.c:352
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Ne mogu incijalizirati Bonobo!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "X pozicija"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "X pozicija dijete widget"
-
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "Y pozicija"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y pozicija dijete widget"
-
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Izvezi grafičku veličinu"
-
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr ""
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Izvezi učitanu datoteku i izađi"
-
-#: ../app/diaconv.c:96
-msgid "Quiet operation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diaconv.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokreni '%s --pomoć' da bi vidjeli ćitavu listu dostupnih opcije komandne "
-"linije.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr ""
-
-#: ../app/diaconv.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokreni '%s --pomoć' da bi vidjeli ćitavu listu dostupnih opcije komandne "
-"linije.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "%s greška: trebam ispravnu ulaznu datoteku %s\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "%s greška: trebam ispravnu ulaznu datoteku %s\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:240
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Sortiraj objekte"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Sortiraj objekte/po _imenu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Sortiraj objekte/po _tipu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Sortiraj objekte/kao _ubačene"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po imenu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po tipu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve kao ubačene"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Sortiraj objekte/_Standardno"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Sortiraj objekte/Standardno/po _imenu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Sortiraj objekte/Standardno/po_tipu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sort objects/Default/as _inserted"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Sort _diagrams"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-msgid "/_Locate"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-msgid "/_Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
-msgid "Diagram Tree"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram.c:221
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:116
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
-
-#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:149
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:187
-msgid "Margins"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diapagelayout.c:199
-msgid "Top:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diapagelayout.c:212
-msgid "Bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diapagelayout.c:225
-msgid "Left:"
+"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
+"Undo information erased."
 msgstr ""
+"Ovaj objekat ne podržava Poništi/Vrati.\n"
+"Podaci za opozivanje su obrisani."
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
-msgid "Right:"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
+msgid "Properties…"
+msgstr "Svojstva…"
 
-#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:252
-msgid "Scaling"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
+msgid "Follow link…"
+msgstr "Prateći link…"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:263
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Pretvorite u krivu"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
-msgid "Fit to:"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Unija"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:287
-msgid "by"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:698
-#, c-format
-msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presjek"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izuzetak"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
-msgid ""
-"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
-"Undo information erased."
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
-msgstr ""
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Metode_Unosenja"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:921
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
 msgstr ""
-
-#: ../app/display.c:94
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr ""
+"Objekat koji ste spustili ne može da stane u svog sadržaoca. \n"
+"Ili raširite sadržaoca, ili objekat spustite negdje drugdje."
 
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:121
+#: ../app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odabir %d objekta"
+msgstr[1] "Odabir %d objekta"
+msgstr[2] "Odabir %d objekata"
 
-#: ../app/display.c:131
+#: ../app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Označeno „%s“"
+
+#. we really should not come here but instead disable the mijenu command earlier
+#: ../app/display.c:1127
+msgid "No antialiased renderer found"
+msgstr "No antialiased renderer pronađen"
 
-#: ../app/display.c:1130
+#: ../app/display.c:1285
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<bez imena>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1136
+#: ../app/display.c:1291
 msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje dijagrama bez spašavanja"
 
-#: ../app/display.c:1139
+#: ../app/display.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
 "has not been saved. Save changes now?"
 msgstr ""
+"Dijagram „%s“\n"
+"nije sačuvan. Da snimim izmjene sada?"
 
-#: ../app/display.c:1141
+#: ../app/display.c:1295
 msgid "Close Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori dijagram"
 
-#: ../app/display.c:1146
+#: ../app/display.c:1300
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbaci izmjene"
 
-#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr "Ne Izlazi"
 
-#: ../app/export_png.c:144
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr "Izađi bez snimanja"
 
-#: ../app/export_png.c:153
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:81
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Snimi izabrane"
 
-#: ../app/export_png.c:161
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr "Sljedeći nisu sačuvani:"
 
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:301
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:131
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:144
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi Sve"
 
-#: ../app/export_png.c:307
-msgid "Image width:"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:152
+msgid "Select None"
+msgstr "Poništi sav izbor"
 
-#: ../app/export_png.c:310
-msgid "Image height:"
-msgstr ""
+#: ../app/exit_dialog.c:244
+msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgstr "Nije ništa označeno za spašavanje. Želite li pokušati opet?"
 
-#: ../app/export_png.c:356
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Podržani formati"
 
-#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
-msgstr ""
+msgstr "Po ekstenziji"
 
-#: ../app/filedlg.c:214
+#: ../app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori diijagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:243
+#: ../app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije otvaranja"
 
-#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
-msgstr ""
+msgstr "Odredi tip datoteke:"
 
-#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
-msgid "Supported Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
 msgstr ""
+"Neki znaci u imenu datoteke nisu ni u UTF-8 \n"
+"ni u vašem lokalnom zapisu.\n"
+"Ponešto neće raditi."
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka već postoji"
 
-#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
+"Datoteka „%s“ već postoji.\n"
+"Da li želite da je presnimite?"
 
-#: ../app/filedlg.c:369
+#: ../app/filedlg.c:425
+msgid "Save as"
+msgstr "Spasi kao"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi dijagram"
 
-#. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
+#. Need better way to makije it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:381
+#: ../app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresuj datoteke dijagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:390
+#: ../app/filedlg.c:516
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr ""
+"Kompresija umanjuje veličinu datoteke na manje od desetine veličine i "
+"ubrzava učitavanje i snimanje. Neki tekstualni programi ne mogu da rade sa "
+"kompresovanim datotekama."
 
-#: ../app/filedlg.c:584
+#. Favored Filter
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
 "to use to save '%s'"
 msgstr ""
+"Ne može da se odredi koji izvozni filter da \n"
+"koristi za snimanje „%s“"
 
-#: ../app/filedlg.c:607
+#: ../app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi dijagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:624
+#: ../app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:57
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije izvoza"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:69
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:480
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Traži:"
 
-#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
-msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:493
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Zamijeni _sa:"
 
-#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:503
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uporedi mala i velika slova"
 
-#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
-msgid "Beziergon"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:507
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi"
 
-#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
-msgid "Line"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:511
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Upoređuj _sve osobine (ne samo ime objekta)"
 
-#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
-msgid "Arc"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:537
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
 
-#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
-msgid "Zigzagline"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
 
-#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
-msgid "Polyline"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:570
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamijeni _sve"
 
-#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
-msgid "Bezierline"
-msgstr ""
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:575
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
 
-#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: ../app/interface.c:521
+msgid "Pops up the Navigation window."
+msgstr "Izbacuje prozor za upravljanje."
 
-#: ../app/interface.c:413
+#: ../app/interface.c:738
 msgid "Diagram menu."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:451
-msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr ""
+msgstr "Meni dijagrama."
 
-#: ../app/interface.c:517
+#: ../app/interface.c:777
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../app/interface.c:532
+#: ../app/interface.c:792
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr ""
+msgstr "Isključuje ili uključuje prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
 
-#: ../app/interface.c:543
+#: ../app/interface.c:803
 msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:608
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:920
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:957
-msgid "Other sheets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1076
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1091
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1131
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1136
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1150
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće nalijeganje objekata za ovaj prozor."
 
-#: ../app/interface.c:1260
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač Dijagrama"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Novi sloj"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Preimenuj sloj"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni sloj"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti sloj"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši sloj"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:307
+msgid "Layers:"
+msgstr "Slojevi:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Slojevi"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagram1.dia"
+msgstr "Dijagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
-msgstr ""
+msgstr "Novi sloj %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ništa"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr ""
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Izmijeni sloj"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv sloja:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina linije"
 
 #: ../app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Širina linije:"
 
-#: ../app/load_save.c:268
+#: ../app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
 msgstr ""
+"Greška pri učitavanju dijagrama.\n"
+"Vezani objekat nije nađen u dokumentu."
 
-#: ../app/load_save.c:271
+#: ../app/load_save.c:270
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
+"Greška učitavanja dijagrama.\n"
+"Rukovatelj konekcije %d ne postoji na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
+"Greška učitavanja dijagrama.\n"
+"Konekcijska tačka %d ne postoji na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:313
+#: ../app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da nađem sadržaoca %s objekta %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:359
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr ""
+#: ../app/load_save.c:393
+msgid "You must specify a file, not a directory."
+msgstr "Vi  morate specifirati datoteku,ne direktorijum."
 
-#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje.\n"
+
+#. this was talking about unknown file type but it could as well bje broken XML
+#: ../app/load_save.c:418
+#, c-format
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr "Greška u čitanju dijagrama %s."
 
-#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
+#: ../app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Unknown file type."
 msgstr ""
+"Grešlka učitavajući dijagram %s.\n"
+"Nepoznati tip datoteke."
 
-#: ../app/load_save.c:398
+#: ../app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Not a Dia file."
 msgstr ""
+"Greška učitavajući dijagram %s.\n"
+"Nije Dia datoteka."
+
+#: ../app/load_save.c:680
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Greska prilikom citavanja veze"
 
-#: ../app/load_save.c:604
+#: ../app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
 "%s.\n"
 "A valid Dia file defines at least one layer."
 msgstr ""
+"Greška učitavajući dijagram:\n"
+"%s.\n"
+"Ispravana Dia datoteka određuje najmanje jedan nivo."
 
-#: ../app/load_save.c:912
+#: ../app/load_save.c:1001
 #, c-format
-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr "Greska prilikom spasavanja na sloju '%s'"
 
-#: ../app/load_save.c:934
+#: ../app/load_save.c:1006
 #, c-format
-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr "Spasenje veze je nepotpun za sloj '%s'"
+
+#: ../app/load_save.c:1059
+#, c-format
+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+msgstr "Nije dozvoljeno pisati u izlaznu datoteku %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:1091
+#, c-format
+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+msgstr "Nije dozvoljeno pisati privremene datoteke u %s\n"
 
-#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "Ne može se otvoriti izlazna datoteka %s"
+
+#. Savije failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1125
+#, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "%s greška: trebam ispravnu ulaznu datoteku %s\n"
+msgstr "Interna greška %d pri pisanju datoteke %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:1136
+#, c-format
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
+msgstr "Nije u stanju preimenovati '%s' u zavrsnu izlaznu datoteku '%s'"
 
-#: ../app/load_save.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu pronaći izlazni format %s\n"
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
+msgid "Auto save"
+msgstr "Automatsko spasavanje"
 
-#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka sa dia dijagramima"
+
+#: ../app/menus.c:64
+msgid "Fit"
+msgstr "Uklopi veličinu"
 
-#: ../app/menus.c:54
+#: ../app/menus.c:91
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../app/menus.c:92
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Napravite novi dijagram"
+
+#: ../app/menus.c:93
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Otvori…"
+
+#: ../app/menus.c:93
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Otvorite dijagram datoteku"
 
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../app/menus.c:66
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:96
+msgid "Dia help"
+msgstr "Dia pomoc"
 
-#: ../app/menus.c:68
-msgid "Plugins..."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:97
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Dia verzija,autori,licenca"
 
-#: ../app/menus.c:74
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "Osobine Dijagrama"
+#: ../app/menus.c:103
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "Listovi i objekti…"
 
-#: ../app/menus.c:82
-msgid "_Export ..."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:103
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Upravljaj stranicama i njihovim objektima"
 
-#: ../app/menus.c:83
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:104
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Dia prednosti"
+
+#: ../app/menus.c:105
+msgid "Plugins…"
+msgstr "Plugins…"
+
+#: ../app/menus.c:105
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Upravljaj dodatnim programima"
+
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "_Dijagramsko stablo"
+
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr "Stablo reprezentacija dijagrama"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku sa alatima"
+
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Prikazi ili sakrij tulbar"
+
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
 
-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Prikazi ili sakrij statusbar"
+
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Prikaži slojeve"
+
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr "Pokazi ili sakrij prozoralatki slojeva"
+
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Savije the diagram"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Snimi _Kao…"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Savije the diagram with a new nami"
+
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Izvezi dijagram"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "_Osobine dijagrama"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr "Modifikuj svojstva dijagrama(mreza,pozadina)"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Po_dešavanje stranice…"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr "Modificiraj paginaciju dijagrama"
+
+#: ../app/menus.c:124
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Štampaj…"
+
+#: ../app/menus.c:124
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Štampaj dijagram"
+
+#: ../app/menus.c:125
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Zatvori dijagram"
+
+#: ../app/menus.c:127
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr "Obnovi"
+
+#: ../app/menus.c:131
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:132
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Izreži izabrano"
+
+#: ../app/menus.c:133
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Umetni izabrano"
+
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "_Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "_Dupliciraj"
+
+#: ../app/menus.c:134
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Dupliciraj selekciju"
+
+#: ../app/menus.c:135
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Izbrisi selekciju"
+
+#: ../app/menus.c:137
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Pronađi…"
+
+#: ../app/menus.c:137
+msgid "Search for text"
+msgstr "Trazi tekst"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "_Replace…"
+msgstr "_Izmjesti…"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr "Trazi i premjesti tekst"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:99
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:142
 msgid "Copy Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj tekst"
 
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr "Kopiraj objektov tekst u klipbordu"
+
+#: ../app/menus.c:143
 msgid "Cut Text"
-msgstr ""
+msgstr "Isijeci tekst"
+
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr "Odsjeci objektov tekst u klipbordu"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:144
 msgid "Paste _Text"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni tekst"
 
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram"
-msgstr "Diagram1.dia"
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr "Ubaci tekst iz klipborda"
 
-#: ../app/menus.c:105
-msgid "_Layers..."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Zalijepi  _Sliku"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "Ubaci sliku iz klipborda"
+
+#: ../app/menus.c:148
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Slojevi"
+
+#: ../app/menus.c:149
+msgid "Add Layer…"
+msgstr "Dodaj Sloj…"
+
+#: ../app/menus.c:150
+msgid "Rename Layer…"
+msgstr "Preimenuj Sloj"
+
+#: ../app/menus.c:151
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr "Pomjeri selektirano u Sloj iznad"
 
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:152
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr "Pomjeri selektirano u Sloj iznad"
+
+#: ../app/menus.c:153
+msgid "_Layers…"
+msgstr "_Slojevi…"
+
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../app/menus.c:155
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približi"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:156
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Udalji"
+
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "U_većanje"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "1600%"
-msgstr ""
+msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
 msgid "800%"
-msgstr ""
+msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
 msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "283"
-msgstr ""
+msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "200"
-msgstr ""
+msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "141"
-msgstr ""
+msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:165
 msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:119
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "70.7"
-msgstr ""
+msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:168
 msgid "35.4"
-msgstr ""
+msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:169
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
+
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:171
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Prilagodi povećanje"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "New _View"
-msgstr ""
+msgstr "Novi pogled"
 
-#: ../app/menus.c:127
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "C_lone View"
-msgstr ""
+msgstr "K_lon pogled"
 
-#: ../app/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:179
 msgid "_Objects"
-msgstr "/_Sortiraj objekte"
+msgstr "Objekti"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "Send to _Back"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji na kraj"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:180
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Pomakni selekciju u dno"
+
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "Bring to _Front"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj na površinu"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Pomakni selekciju na vrhu"
+
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "Send Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji nazad"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:183
 msgid "Bring Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj naprijed"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupiši"
+
+#: ../app/menus.c:185
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Grupisi selektovane objekte"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:187
 msgid "_Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "_Razgrupiši"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Razdvoji selektovane grupe"
+
+#: ../app/menus.c:189
 msgid "_Parent"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadržioc"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "_Unparent"
-msgstr ""
+msgstr "_Nije Sadržioc"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:191
 msgid "_Unparent Children"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_baci iz sadržioca"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Position/Align
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnavanje"
 
-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji"
 
-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Raširi vodoravno"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Raširi uspravno"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Adjacent"
-msgstr ""
+msgstr "Susjedni"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Nagomilano"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
+msgid "Connected"
+msgstr "Povezan"
+
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
 
-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:213
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Transitive"
-msgstr ""
-
-#: ../app/menus.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Prelazni"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "Same Type"
-msgstr ""
+msgstr "Isti Tip"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "Select By"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi po"
 
-#: ../app/menus.c:175
-msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+#. For placment of the toplevel Layout mijenu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr "R_aspored"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:226
 msgid "D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "D_ijalozi"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje _grešaka"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:234
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Alati"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:235
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni"
+
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+msgid "Magnify"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../app/menus.c:237
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Uredi tekst"
 
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:238
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pomijeranje teksta"
+
+#. how it used to bje before 0.96+SVN
+#. new nami matching "same nami, same type"  rulje
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Pravougaonik"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
-msgid "_AntiAliased"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
 
-#: ../app/menus.c:220
-msgid "Show _Grid"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
 
-#: ../app/menus.c:221
-msgid "_Snap To Grid"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Beziergon"
 
-#: ../app/menus.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "/_Sortiraj objekte"
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
 
-#: ../app/menus.c:223
-msgid "Show _Rulers"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Luk"
 
-#: ../app/menus.c:224
-msgid "Show _Connection Points"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Cik-cak linija"
 
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Višestruka linija"
 
-#: ../app/menus.c:231
-msgid "Union"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezierova linija"
 
-#: ../app/menus.c:232
-msgid "Intersection"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontura"
+
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../app/menus.c:259
+msgid "_Antialiased"
+msgstr "_Antialiased"
+
+#: ../app/menus.c:260
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "Prikaži _mrežu"
+
+#: ../app/menus.c:261
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "Prioni na _mrežu"
+
+#: ../app/menus.c:262
+msgid "Snap to _Objects"
+msgstr "Prioni n_Objekat"
+
+#: ../app/menus.c:263
+msgid "Show _Rulers"
+msgstr "Prikaži _linijare"
+
+#: ../app/menus.c:264
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Prikaži klizne trake"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:265
+msgid "Show _Connection Points"
+msgstr "Pokaži tačke veze"
+
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni"
 
-#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:235
+#. Cannot also bje called Invert, duplicate names caused keybinding problems
+#: ../app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzno"
 
-#: ../app/menus.c:278
+#: ../app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o alatu u tool_menu_select su NULL"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
-#: ../app/newgroup.c:117
-msgid "Open group"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:271
-msgid "Select Printer"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:458
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:481
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:644
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "Pokreće snap-to-grid."
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:492
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:655
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "Pokreće nalijeganje objekata."
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:1275
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Ova funkcija nije vise dostupna."
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
-msgid "Loaded"
-msgstr ""
+#: ../app/modify_tool.c:411
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Ne mozete uzet GTK+ settings"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: ../app/plugin-manager.c:208
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: ../app/plugin-manager.c:263
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitano"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj pri pokretanju"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
-msgstr ""
+#: ../app/plugin-manager.c:292
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+msgid "any"
+msgstr "bilo koji"
 
-#: ../app/preferences.c:106
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički interfejs"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumijevano za dijagrame"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled podrazumijevanog"
 
-#: ../app/preferences.c:124
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeno"
 
-#: ../app/preferences.c:125
-msgid "Compress saved files"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:164
+msgid "Reset tools after create"
+msgstr "Ponovo postavi alate nakon kreiranja"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj nivoa poništavanja:"
 
-#: ../app/preferences.c:127
+#: ../app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
 msgstr ""
+"Obrnuto prevlačenje bira\n"
+"presječne objekte"
 
-#: ../app/preferences.c:128
+#: ../app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina spiska skoro otvaranih datoteka:"
 
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi meni liniju"
 
-#: ../app/preferences.c:131
+#: ../app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr ""
+msgstr "Drži alatke iznad prozora dijagrama"
 
-#: ../app/preferences.c:134
+#: ../app/preferences.c:182
+msgid "Length unit:"
+msgstr "Mjerna jedinica za dužinu:"
+
+#: ../app/preferences.c:185
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "Jedinica za veličinu fonta:"
+
+#: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
-msgstr ""
+msgstr "Novi dijagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno"
 
-#: ../app/preferences.c:137
+#: ../app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta papira:"
 
-#: ../app/preferences.c:140
+#: ../app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine:"
 
-#: ../app/preferences.c:143
+#: ../app/preferences.c:195
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "Kompresuj snimljene datoteke"
+
+#: ../app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Tačke Veze:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: ../app/preferences.c:200
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Prebaci na objekat"
+
+#: ../app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozor:"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Širina:"
 
-#: ../app/preferences.c:145
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Visina:"
 
-#: ../app/preferences.c:146
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
-msgstr ""
+msgstr "Uveličaj:"
 
-#: ../app/preferences.c:149
-msgid "Connection Points:"
-msgstr ""
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
-msgid "Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../app/preferences.c:153
+#: ../app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Prelomi stranica:"
 
-#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja:"
 
-#: ../app/preferences.c:156
+#: ../app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pune linije"
+
+#: ../app/preferences.c:215
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Omekšavanje ivica:"
+
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "view antialised"
+msgstr "pogledaj antialiasirano"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:222
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Prijenosna Mrežna Grafika"
+
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
+
+#: ../app/preferences.c:226
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
-msgstr ""
+msgstr "Prioni na"
 
-#: ../app/preferences.c:162
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamična izmjenu veličine mreže"
 
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
-msgstr ""
+msgstr "X Veličina:"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Y Veličina:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
-msgid "Lines per major line"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:239
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Vizualni Razmak X:"
 
-#: ../app/preferences.c:168
-msgid "Hex Size:"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:240
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Vizualni Razmak Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:184
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:242
+msgid "Lines per major line"
+msgstr "Linije po glavnoj liniji"
 
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr ""
+#: ../app/preferences.c:244
+msgid "Hex Size:"
+msgstr "Hex veličina:"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
-#: ../app/preferences.c:507
+#: ../app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
 
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Osobine objekta"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj objekat nema određene osobine."
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Osobine: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/render_eps.c:148
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/render_eps.c:157
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/render_eps.c:167
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr ""
+msgstr "Osobine objekta:"
 
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "System sheet"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistem strana"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "User sheet"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Korisnička strana"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
 msgstr ""
+"Ne može da nađe simbol „custom_type“ ni u jednom modulu.\n"
+"Uređivanje oblika je isključeno."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Element nije nađen: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
-msgstr ""
+msgstr "SVG oblik"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: ../app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
-msgstr ""
+msgstr "Programirani dia objekat"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
-msgid "<- Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-msgid "<- Copy All"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-msgid "<- Move"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-msgid "<- Move All"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Izaberite SVG oblik datoteke"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopiraj ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Kopiraj Sve ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "Pomjeri ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Premjesti Sve ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+msgid "<- Copy"
+msgstr "<- Kopiraj"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+msgid "<- Copy All"
+msgstr "<- Kopiraj Sve"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+msgid "<- Move"
+msgstr "<- Pomjeri"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr ""
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+msgid "<- Move All"
+msgstr "<- Pomjerii Sve"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prelom linije"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-msgid "DiaObject"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-msgid "DiaObject:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
-msgid "Copy ->"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy All ->"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Move ->"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move All ->"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Shape"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Oblik"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Object"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Objekat"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unassigned type"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Nedodijeljeni tip"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Molimo odaberite .shape datoteku"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka se mora završiti sa '%s': '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ispitujući %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+msgid "Please export the diagram as a shape."
+msgstr "Molim izvozite dijagram kao oblik."
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu analizirati datoteku s likom: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
-msgstr ""
+msgstr "Strana mora imati ime"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može da otvori '%s': %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može da otvori: '%s' za pisanje"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
-msgstr ""
+msgstr "korisnik"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Za: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
+msgstr "dodaj oblik ovdje"
+
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loading …"
+msgstr "Loading …"
+
+#: ../app/splash.c:68
+#, c-format
+msgid "Dia v %s"
+msgstr "Dia v %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
 msgstr ""
+"Modifikuj objekt(e)\n"
+"Koristite <Razmak> da mijenjate između ovog i drugih alata"
 
-#: ../app/splash.c:56
-msgid "Loading ..."
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
 msgstr ""
+"Izmjena(izmjene) teksta\n"
+"Koristite <Esc> da napustite ovaj alat"
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Uspravno pomjeranje oko dijagrama"
+
+#: ../app/toolbox.c:352
 #, c-format
-msgid "Dia v %s"
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Nema lista po imenu %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:390
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Ostali listovi"
+
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Dijagram toka"
+
+#: ../app/toolbox.c:494
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Boje Prvog plana & pozadina za nove objekte.mali crni i bijeli kvadrai "
+"resetuju boje.male strelice za razmjenu boja.dva puta kliknite da zamjenite "
+"boje."
+
+#: ../app/toolbox.c:508
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Debljine linija. Kliknite na liniju da postavite podrazumijevanu debljinu "
+"linija novih objekata. Kliknite dva puta da postavite debljinu linije pnešto "
+"preciznije."
+
+#: ../app/toolbox.c:551
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Kursor stil na pocetku novih linija.Klikni da bi izabrao kursor,ili postavi "
+"parametre kursora sa detaljima.."
+
+#: ../app/toolbox.c:556
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
 msgstr ""
+"Linija stil za nove linije.Klikni da bi izabrao stil linije,ili postavi "
+"parametre stil linije sa detaljima…"
+
+#: ../app/toolbox.c:572
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Kursor stil na kraju novih linija.Klikni da bi izabrao kursor,ili postavi "
+"parametre kursora sa detaljima.."
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
 msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Diagram1.dia"
+msgstr "Dia uređivač dijagrama"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
 msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "/Sort _diagrams"
+msgstr "Uredite svoje dijagrame"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
-msgid "Lines"
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
 msgstr ""
+"GTK+ nije instaliran. Molim koristite kompletan installer. Dostupan je na "
+"http://dia-installer.di.";
 
-#: ../lib/arrows.c:45
-msgid "Hollow Triangle"
+#. Installer message: Don't install over prije 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
 msgstr ""
+"Molim potpuno uklonite stare instalacije Dia-e ili instalirajte Dia-u na na "
+"drugu lokaciju."
 
-#: ../lib/arrows.c:46
-msgid "Filled Triangle"
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Sljedeći >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will bje replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) je izdat pod GPL licencom. Ova licenca je dostupna ovdje samo za "
+"informativne svrhe. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Dia uređivač dijagrama (potrebno)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "Prevodi"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Opcionalni prevodi Dia korisničkog sučelja"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Jezgrene Dia datoteke i dll-ovi"
+
+#. Installer message: Component nami
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Python dodatak"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
 msgstr ""
+"Podrška za Python Scripting Language 2.3. Ne označavajte ovo ako Python nije "
+"instaliran."
 
-#: ../lib/arrows.c:47
-msgid "Unfilled Triangle"
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "Posjetite Dia for Windows web stranicu"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (samo uklanjanje)"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation linije 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Vas stari Dia direktorij bici izbrisan.Zelite li nastaviti?"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation linije 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
 msgstr ""
+"Notacija:bilo koji ne-standardni pluginovi koji si ti mozda instalirao bici "
+"izbrisani."
 
-#: ../lib/arrows.c:48
-msgid "Hollow Diamond"
+#. Installer message: directory delete confirmation linije 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Na postavke Dia korisnika neće biti uticano."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS linije 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
 msgstr ""
+"Instalacijski direktorij koji ste specificirali vec postoji.bilo koji sadrzaj"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
-msgid "Filled Diamond"
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS linije 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "bici izbrisan.Zelite li nastaviti?"
+
+#. Installer message: registry entries not found linije 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Uninstaler nemoze pronaci stavke registra za Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found linije 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Vjerovatno je drugi korisnik instalirao ovu aplikaciju."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nemate dozvolu da deinstalirate ovu aplikaciju."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
+"U potpunosti ćete obrisati $INSTDIR i sve poddirektorije. Želite li "
+"nastaviti?"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
-msgid "Half Diamond"
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
+"U potpunosti ćete obrisati $PROFILE\\.dia i sve poddirektorije. Želite li "
+"nastaviti?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1823
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Nema"
+
+#: ../lib/arrows.c:1824
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linije"
+
+#: ../lib/arrows.c:1825
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Hollow Triangle"
+msgstr "Prazan Trokut"
+
+#: ../lib/arrows.c:1826
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Filled Triangle"
+msgstr "Popunjen Trokut"
+
+#: ../lib/arrows.c:1827
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Unfilled Triangle"
+msgstr "Ispraznjen Trokut"
+
+#: ../lib/arrows.c:1828
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Hollow Diamond"
+msgstr "Prazan Karo"
+
+#: ../lib/arrows.c:1829
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Filled Diamond"
+msgstr "Popunjen Karo"
+
+#: ../lib/arrows.c:1830
+msgctxt "Arrow"
+msgid "Half Diamond"
+msgstr "Polu Karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1831
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
-msgstr ""
+msgstr "Pola Glave"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1832
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored Kriz"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1833
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunjena Elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1834
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Prazna Elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1835
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Popunjena tačka"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1836
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor Dimenzije"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1837
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Prazna Tacka"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: ../lib/arrows.c:1838
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo Suplji Trokut"
 
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: ../lib/arrows.c:1839
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo Ispunjen Trokut"
 
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: ../lib/arrows.c:1840
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunjeni Tacka i Trokut"
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1841
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunjena pregrada"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1842
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
-msgstr ""
+msgstr "Prazna pregrada"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1843
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporen"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1844
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Potpun Simbol"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1845
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Likovati bazu"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1846
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kriz"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1847
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "1-ili-mnogo"
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1848
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "0-ili-mnogo"
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1849
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
-msgstr ""
+msgstr "1-ili-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1850
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
-msgstr ""
+msgstr "tacno 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1851
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Konkavno ispunjen"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1852
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Konkavno Ispraznjen"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: ../lib/arrows.c:1853
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Krug"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: ../lib/arrows.c:1854
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoren Krug"
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1855
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Oborena Kosa crta"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1856
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr ""
+msgstr "Beskonacna linija"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Strelica nepoznatog tipa:"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1992
 #, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
+msgstr "Strijelica tipa %s ima premale dimenzije;uklanjanje.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
+#: ../lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznata strelica"
 
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da nađem standardan objekat"
+
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Postavke strelica"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Još strelica"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "Izaberi boju"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:291
+msgid "More colors…"
+msgstr "Vise boja…"
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
+#, c-format
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "Previse \"..\" u ime datoteke %s\n"
+
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Resetuj meni"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:238
+#: ../lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Ostali slovni likovi"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Ne mogu da nađem porodicu fonta za %s\n"
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:345
 #, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Nepodrzan format fajla za spasavanje:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:269
+#: ../lib/dia_image.c:348
 #, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Nije moglo spasiti fajl:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Postavke Stila Linija"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
+msgid "Details…"
+msgstr "Detalji…"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
+msgid "line|Solid"
+msgstr "linija|Solid"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "linija|Dashed"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "linija|Dash-Dot"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "linija|Dash-Dot-Dot"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "linija|Dotted"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Dužina crte: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:163
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Dijagonalno"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
+msgid "Radial"
+msgstr "Radijalan"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
 "assuming it is encoded in %s"
 msgstr ""
+"Datoteka %s ne sadrži navod kodiranja;\n"
+"pretpostavljam da je kodirana pomoću %s"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:512
+#, c-format
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Nepoznat tip Cvorpodatka '%s'"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:531
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Uzimanje int vrijednost od ne-int cvora."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:565
+#: ../lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzima vrijednost tačke za čvor koji nije tačka."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:576
+#: ../lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna x-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:583
+#: ../lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri raščlanjivanju tačke."
 
-#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:591
+#. don't bother with useless warnings (seje above)
+#: ../lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/dia_xml.c:1063
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna y-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:753
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Uzimam bezpoint vrijednost non-point čvora."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:771
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Greška pri parsiranju bezpoint-a p1."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:785
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Greška pri parsiranju bezpoint-a p2."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:799
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Greška pri parsiranju bezpoint-a p3."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:826
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Uzimanje pravouglu vrijednost od ne-pravouglog cvora."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Greska rasclanjavanje pravougaonika."
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:888
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Uzimanje string vrijednost od ne-string cvora."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:914
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Greska u oznaci stringa."
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:932
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr "Greska u fajlu,string ne pocinje sa #"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr ""
+#: ../lib/dia_xml.c:994
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Uzimanje font vrijednost od ne-font cvora."
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Više izvoznih filtera sa jedinstvenim imenom %s"
+
+#: ../lib/filter.c:195
+#, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Visestruki uvozni filteri sa jedinstvenim imenom %s"
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da učitam slovni lik %s.\n"
+
+#: ../lib/group.c:634
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacija"
 
-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../lib/message.c:106
+#: ../lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
-msgstr ""
+msgstr "Postoji jedna ista poruka."
 
-#: ../lib/message.c:111
+#: ../lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ponovljene poruke"
+
+#: ../lib/message.c:146
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../lib/message.c:170
+#: ../lib/message.c:211
 #, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr ""
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Postoji %d istih poruka."
+msgstr[1] "Postoji %d istih poruka."
+msgstr[2] "Postoji %d istih poruka."
 
-#: ../lib/message.c:215
+#: ../lib/message.c:273
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
+"Greška pri učitavanju podrazumijevanih „%s“.\n"
+"Ne predstavlja datoteku sa Dia dijagramom."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:120
-msgid "???"
-msgstr ""
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:97
+msgid "Autoroute"
+msgstr "Autosmjer"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
+msgstr "Autousmjeravanje"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../lib/persistence.c:321
+msgid "Persistence"
+msgstr "Istrajnost"
+
+#: ../lib/plug-ins.c:113
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:246
+#: ../lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+msgstr "Nedostaju ovisnosti za '%s'?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:248
+#: ../lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje simbol „dia_plugin_init“"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
-msgstr ""
+msgstr "poziv funkcije dia_plugin_init() nije uspio"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:283
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr ""
+#: ../lib/plug-ins.c:443
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Plugin konfiguracija"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
+msgid "General"
+msgstr "Generalni"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
+#: ../lib/propdialogs.c:340
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+msgid "When Needed"
+msgstr "Kad je potreban"
+
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+msgid "Always"
+msgstr "Uvjek"
+
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Miter"
+msgstr "Mitra [LineJoin]"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Krug [LineJoin]"
+
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Nagib [LineJoin]"
+
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Butt"
+msgstr "Granica [LineCap]"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Krug [LineCap]"
+
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Projecting"
+msgstr "Projektovanje [LineCap]"
+
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja linije"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil linije"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja popunjavanja"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrtaj pozadinu"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Početna strelica"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Krajnja strelica"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje teksta"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina pisma"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
+msgid "Line join"
+msgstr "Pridruzi redu"
+
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
+msgid "Line caps"
+msgstr "Gornje granice linije"
+
+#: ../lib/properties.h:711
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Podesavanje teksta"
+
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr "Osobina prebačena iz int u enum izvan opsega"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
+#: ../lib/proplist.c:161
 #, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr ""
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
+msgstr "Nema atributa '%s' (%p) ili nema podataka(%p) u ovom atributu"
 
-#: ../lib/widgets.c:375
-msgid "Other fonts"
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Neuspjelo učitavanje dijagrama s formom slike:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Spašavanje inline pixbuf nije uspjelo:\n"
+"%s"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
-msgid "Solid"
-msgstr ""
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr "Ne mogu se kreirati podaci slike od nule!"
 
-#: ../lib/widgets.c:792
-msgid "Dashed"
-msgstr ""
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
-#: ../lib/widgets.c:798
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr ""
+#: ../lib/prop_text.c:484
+#, c-format
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Grupisi sa %d objekt."
+msgstr[1] "Grupisi sa %d objekta."
+msgstr[2] "Grupisi sa %d objekta."
 
-#: ../lib/widgets.c:804
-msgid "Dash-Dot-Dot"
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
 msgstr ""
+"DiaObjekt '%s' potreban u stranici %s' nije pronađen.\n"
+"Neće biti dostupan za upotrebu."
 
-#: ../lib/widgets.c:810
-msgid "Dotted"
+#: ../lib/sheet.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
+"Sistemska stranica '%s' je napravljena nakon vaše\n"
+"verzije i pokrenuta je kao '%s' za ovu sesiju.\n"
+"\n"
+"Premjestite nove objekte (ako ih ima) iz '%s' u vašu stranicu\n"
+"ili uklonite '%s', koristeći dijalog 'Stranice i Objekti'."
 
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:829
-msgid "Dash length: "
+#: ../lib/sheet.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr ""
+"%s: sada biste trebali koristiti objektne oznake radije nego oznake oblika"
 
-#: ../lib/widgets.c:959
-msgid "Select color"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr "Otkucaj"
 
-#: ../lib/widgets.c:1025
-msgid "More colors..."
-msgstr ""
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuni"
 
-#: ../lib/widgets.c:1149
-msgid "More arrows"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr "Popuni % Otkucaj"
 
-#: ../lib/widgets.c:1162
-msgid "Size: "
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:126
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Bezier tacke"
 
-#: ../lib/widgets.c:1314
-msgid "Select image file"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr "Crtanje"
 
-#: ../lib/widgets.c:1348
-msgid "Browse"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:136
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Crtanje kontrolnih linija"
 
-#: ../lib/widgets.c:1962
-msgid "Reset menu"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr "Convertuj u Bezier"
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr ""
+#: ../lib/standard-path.c:730
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Obrni putanju"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Obrni vodoravno"
+
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Obrni uspravno"
+
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacija"
+
+#: ../lib/standard-path.c:734
+msgid "Shear"
+msgstr "Striža"
+
+#: ../lib/standard-path.c:735
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Prikazi kontrolne linije"
+
+#: ../lib/widgets.c:390
+msgid "Select image file"
+msgstr "Odaberite datoteku sa slikom"
+
+#: ../lib/widgets.c:441
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaracija"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pružaoca pristupa"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zahtjevača pristupa"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj port ulaznih podataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Port Ulaznih Događaja"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj port ulaznih podataka o događajima"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Izlazni Port Podataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj izlazni port doga]aja"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Izlazni Port Podataka o Događajima"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Ulazno-Izlazni Port Podataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Ulazno-Izlazni Port Događaja"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Ulazno-Izlazni Port Podataka o Događajima"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Grupu Portova"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Tačku Konekcije"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši Port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "/Sort _diagrams"
+msgstr "Izmijeni deklaraciju porta"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
+msgstr "Obriši tačkukonekcije"
+
+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Dijagram objekti jezika analize arhitekture i dizajna"
+
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Hronogramski dijagramski objekti"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Data name"
+msgstr "Ime podataka"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+msgid "Event specification"
+msgstr "Odrednice događaja"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@vrijeme   postavi pokazivac na absolutno vrijeme.\n"
+"(trajanje stavite na signal gore,zatim cekaj 'trajanje'.\n"
+")trajanje stavite na signal dolje,zatim cekaj 'trajanje'.\n"
+"u trajanju stavite signal na\"nepoznato\"stanje,zatim cekaj 'trajanje;.\n"
+"Primjer: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "Start time"
+msgstr "Početno vrijeme:"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "End time"
+msgstr "Krajnje vrijeme:"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Rise time"
+msgstr "Vrijeme rasta"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+msgid "Fall time"
+msgstr "Vrijeme opadanja"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Više-bitni podaci"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+msgid "Aspect"
+msgstr "Pogled"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data color"
+msgstr "Podaci o bojama"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+msgid "Data line width"
+msgstr "Širina linije sa podacima"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Time data"
+msgstr "Podaci o vremenu"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Major time step"
+msgstr "Veći vremenski korak"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Manji vremenski korak"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Širina linije manjeg koraka"
+
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Proizvoljan učitavač XML oblika"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr "Skala pod-oblika"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+msgid "Text padding"
+msgstr "Popunjavanje teksta"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Vrti horizontalno"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Vrti Vertikalno"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Ne može otvoriti datoteku ikone %s za objekat tipa '%s'."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "CustomLinije"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Vlastiti pokretač XML linija"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr "INTERNO: CustomLinije: Ilegalan tip linije u objektu LineInfo."
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"Datoteka '%s' nema važeće podatke o putanji.\n"
+"svg:podaci o putanji moraju počinjati sa moveto."
+
+#: ../objects/Database/compound.c:196
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Broj ruku"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:219
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "Vrti grbove vertikalno"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "Vrti grbove horizontalno"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "Centralno montiranje prikazi vertikalno"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "Centralno montiranje prikazi vertikalno"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Centriraj tačku montiranja"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:232
+msgid "Compound"
+msgstr "Spoj"
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Dijagram objekti tabele entiteta/relacije"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Prečnik ugla"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:112
+msgid "Start description"
+msgstr "Započni opis"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:114
+msgid "End description"
+msgstr "Završi opis"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "Dodaj segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Obriši segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary"
+msgstr "Glavni"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary key"
+msgstr "Primarni ključ"
+
+#: ../objects/Database/table.c:155
+msgid "Nullable"
+msgstr "Dozvoljena NULL vrijednost"
+
+#: ../objects/Database/table.c:157
+msgid "Unique"
+msgstr "Jedinstveno"
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+msgid "Default value"
+msgstr "Podrazumjevana vrijednost"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../objects/Database/table.c:197
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Vidljivi komentari"
+
+#: ../objects/Database/table.c:199
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "Podvuci primarne ključeve"
+
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Označavanje komentara"
+
+#: ../objects/Database/table.c:204
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "Koristi masni font za primarne ključeve"
+
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/object.c:150
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to makije the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../objects/Database/table.c:218
+msgid "Table name"
+msgstr "Ime tabele"
+
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
+msgid "Show comments"
+msgstr "Prikaži komentare"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
-msgstr ""
+msgstr "Slab ključ:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
-msgstr ""
+msgstr "Izveden:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
-msgstr ""
+msgstr "Viševrijednosni:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
-msgstr ""
+msgstr "Slab:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
-msgstr ""
+msgstr "Asocijativno:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Entitet"
 
 #: ../objects/ER/er.c:44
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti dijagrama entiteta/odnosa"
 
 #: ../objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno:"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
-msgstr ""
+msgstr "Lijeva kardinalnost:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
-msgstr ""
+msgstr "Desna kardinalnost:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikuje:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Relacija"
+
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Objekti dijagrama toka"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Oštar ugao"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Signal
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
-#. Translators: Menu item Noun/Signal
-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+msgstr "Materijal"
+
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Signal
+#. Translators: Mijenu item Noun/Signal
+#. Translators: Mijenu item Noun/Signal/Signal
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
+
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
 #: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti za dijagrame funkcionalne strukture"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija želje"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija korisnika"
 
-#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#. Translators: Mijenu item Verb
+#: ../objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "Glagol"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Channel
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Input
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Receive
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Primi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Allow
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
+#: ../objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazuj Ulaz"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Import/Capture
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store/Capture
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Dohvati"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export/Discharge
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Isprazni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export/Eject
+#: ../objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Izbaci"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Export/Dispose
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
-msgstr ""
+msgstr "Ostavi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transport
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transportuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
+#: ../objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
-msgstr ""
+msgstr "Prenijeti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Provodnik"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
-msgstr ""
+msgstr "Prijenosnik"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Guide
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vođice"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Usmjeriti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravljanje"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
-msgstr ""
+msgstr "Izmuti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Translate
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Prevesti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Okret"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Vrtnja"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoliti DOF"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#. Translators: Mijenu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Otključaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Support
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Stop
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Insulate
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
-msgstr ""
+msgstr "Izolacija"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Protect
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Prevent
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
-msgstr ""
+msgstr "Spriječi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Shield
+#: ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Oklopi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stop/Inhibit
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibicija"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stabilize
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilizacija"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Stabilize/Steady
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
-msgstr ""
+msgstr "Mirno"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Secure
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Obezbjediti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Attach
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Couple/Attach
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Priloži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Mount
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montiraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Lock
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Fasten
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
-msgstr ""
+msgstr "Zavezano"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Secure/Hold
+#: ../objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Zadržati"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#. Translators: Mijenu item Verb/Support/Position/Orient
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-msgid "Locate"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentisano"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Connect
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Povezati"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Couple
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Couple/Couple
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Couple/Join
+#: ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Couple/Assemble
+#: ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Mix
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mješavina"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Combine
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinovano"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Blend
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Stapanje"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Add
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Pack
+#: ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Zapakuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#. Translators: Mijenu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
-msgstr ""
+msgstr "Sastavi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Branch
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Granaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Odvoji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
+#: ../objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
+#: ../objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Podjeli"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
+#: ../objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Izdanje"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Odvoji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini vezu"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Isijeci"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polirano"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Pijesak"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
-msgstr ""
+msgstr "Dril"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
-msgstr ""
+msgstr "Strug"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Refine
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
-msgstr ""
+msgstr "Rafiniši"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Purify
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
-msgstr ""
+msgstr "Pročisti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Strain
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
-msgstr ""
+msgstr "Nategni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Filter
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Percolate
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
-msgstr ""
+msgstr "Procijedi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Refine/Clear
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Očistiti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuiraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
-msgstr ""
+msgstr "Divergiraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
-msgstr ""
+msgstr "Razbacaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
-msgstr ""
+msgstr "Raziđi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "Istekni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Distribute/Empty
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
-msgstr ""
+msgstr "Raspi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
-msgstr ""
+msgstr "Upij"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
-msgstr ""
+msgstr "Udubi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
+#: ../objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
-msgstr ""
+msgstr "Rasturi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#. Translators: Mijenu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
-msgstr ""
+msgstr "Izdrži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Provision
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
-msgstr ""
+msgstr "Provizija"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store/Store
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Smjesti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store/Contain
+#: ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržati"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store/Collect
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Sakupi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Store/Reserve
+#: ../objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervisati"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply/Supply
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Namiri"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply/Provide
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
-msgstr ""
+msgstr "Obezbijedi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply/Replenish
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
-msgstr ""
+msgstr "Doopuni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Supply/Expose
+#: ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
-msgstr ""
+msgstr "Izloži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#. Translators: Mijenu item Verb/Provision/Extract
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Izdvoji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši magnitudu"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Actuate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
-msgstr ""
+msgstr "Dejstvuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Počni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
+#: ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
-msgstr ""
+msgstr "Započni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliši"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
+#. Translators: Mijenu item Noun/Signal/Control
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
 #: ../objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
+#: ../objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
+#: ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
+#: ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
-msgstr ""
+msgstr "Pojačaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "Umanji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Umnoži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaliraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Sabij"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrobi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Sažmi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#. Translators: Mijenu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
-msgstr ""
+msgstr "Izbodi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Convert
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Transform
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Trasformiši"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Liquefy
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
-msgstr ""
+msgstr "Istopi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Solidify
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
-msgstr ""
+msgstr "Očvrni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Evaporate
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
-msgstr ""
+msgstr "Ispari"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Sublimate
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
-msgstr ""
+msgstr "Sublimiraj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Condense
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
-msgstr ""
+msgstr "Kondenzuj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Integrate
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
-msgstr ""
+msgstr "Integriši"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Differentiate
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
-msgstr ""
+msgstr "Razdvoji"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#. Translators: Mijenu item Verb/Convert/Process
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Obradi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Sense
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
-msgstr ""
+msgstr "Osjeti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Perceive
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
-msgstr ""
+msgstr "Spoznaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Recognize
+#: ../objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Discern
+#: ../objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
-msgstr ""
+msgstr "Razluči"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Check
+#: ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ispitaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Sense/Verify
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Indicate
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Indicate/Mark
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Označi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Display
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Measure
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Measure/Measure
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjeri"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Measure/Calculate
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#. Translators: Mijenu item Verb/Signal/Represent
+#: ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
-msgstr ""
+msgstr "Predstavi"
 
-#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#. Translators: Mijenu item Noun
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "Imenica"
+
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1067
+msgid "Solid"
+msgstr "Pun"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Liquid
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Tečnost"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Gas
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
-msgstr ""
+msgstr "Gas"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Human
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Human
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "Čovjek"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Hand
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Ruka"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Foot
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Stopalo"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Head
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
-msgstr ""
+msgstr "Glava"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Finger
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
-msgstr ""
+msgstr "Prst"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Human/Toe
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Nožni prst"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#. Translators: Mijenu item Noun/Material/Biological
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
-msgstr ""
+msgstr "Biološki"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanički"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Mijeh. Energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Translacija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Force
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Sila"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Torzija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajno kretanje"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
-msgstr ""
+msgstr "Vibracija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Rotaciona energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Prijenosna energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Electricity
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
-msgstr ""
+msgstr "Električno"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "Elektricitet"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Napon"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Electricity/Current
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Struja"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Hydraulic
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
-msgstr ""
+msgstr "Hidraulika"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisak"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Količina Protoka"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Thermal
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Termalni"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Thermal/Heat
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
-msgstr ""
+msgstr "Toplota"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
-msgstr ""
+msgstr "Kondukcija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Thermal/Convection
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
-msgstr ""
+msgstr "Konvekcija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
-msgstr ""
+msgstr "Zraćenje"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Pneumatic
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatika"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Chemical
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
-msgstr ""
+msgstr "Hemija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
-msgstr ""
+msgstr "Radioaktivnost"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
-msgstr ""
+msgstr "Mikro talasi"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
-msgstr ""
+msgstr "Radio talasi"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
-msgstr ""
+msgstr "Iks zraci"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
-msgstr ""
+msgstr "Gama Zraci"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Acoustic Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energija zvuka"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Optical Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Optička energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Solar Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Solarna energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Magnetic Energy
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetna energija"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Human/Human Motion
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsko kretanje"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#. Translators: Mijenu item Noun/Energy/Human/Human Force
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudska snaga"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#. Translators: Mijenu item Noun/Signal/Status
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija korisnika/uređaja"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija želja"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
-msgstr ""
+msgstr "Poziv makroa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
-msgstr ""
+msgstr "Ova akcija je poziv makro-koraka"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
-msgstr ""
+msgstr "Logička jednačina uslova"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
-msgstr ""
+msgstr "Font uslova"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fonta uslova"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja uslova"
 
 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
 msgid "GRAFCET diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti GRAFCET dijagrama"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
-msgstr ""
+msgstr "Običan korak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
-msgstr ""
+msgstr "Početni korak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
-msgstr ""
+msgstr "Korak ulaza u makro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
-msgstr ""
+msgstr "Korak izlaza iz makroa"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
-msgstr ""
+msgstr "Korak poziva makroa"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
-msgstr ""
+msgstr "Poziv koraka podprograma"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime koraka"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
-msgstr ""
+msgstr "Ime koraka"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip koraka"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta koraka"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje crvenu tačku da oslika aktivnost koraka"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
-msgstr ""
+msgstr "Prijem"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
-msgstr ""
+msgstr "Logička jednačina za prijem"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
-msgstr ""
+msgstr "Font za prijem"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fonta za prijem"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fonta za prijem"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverna tačka"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
-msgstr ""
+msgstr "Južna tačka"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrtaj strelice na lukovima usmjerenim na gore:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ILI"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta tjemena:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
+#: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vezivnu tačku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
-msgstr ""
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
+#: ../objects/standard/line.c:321
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "Obriši vezivnu tačku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-msgstr ""
+msgstr "GRAFCET OR/AND vergent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavedeno"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Uloga"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Softgoal"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna vrsta"
 
 #: ../objects/Istar/istar.c:46
 msgid "Istar diagram"
-msgstr ""
+msgstr "I.S.T.A.R. dijagrami"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-msgid "Positive Contrib"
-msgstr ""
+#: ../objects/Istar/link.c:150
+msgid "Positive contrib"
+msgstr "Pozitivni doprinos"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
-msgstr ""
+msgstr "Negativni doprinos"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Zavisnost"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Razlaganje"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Means-Ends"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resurs"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:470
 msgid "i* other"
-msgstr ""
+msgstr "i* drugi"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani domen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni domen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Mašinski domen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
-msgstr ""
+msgstr "Uzročni"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
-msgstr ""
+msgstr "Moguće Licitirati"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
-msgstr ""
+msgstr "Leksički"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip domena"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta domena"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr ""
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
+msgstr "Opcionalna vrsta koja se pojavljuje u nizi-desni ugao podrucja"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
 msgid "Jackson domain"
-msgstr ""
+msgstr "Džeksonov domen"
 
 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
 msgid "Jackson diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Džeksonov dijagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljen"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to bje before 0.96+SVN
+#. new nami matching "same nami, same type"  rulje
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Pretpostavka"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
-msgstr ""
+msgstr "Prepreka"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS cilj"
 
 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
 msgid "KAOS diagram"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS dijagram"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "I usavršavanje"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletno I usavršavanje"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "ILI Usavršavanje"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Operacionalizacija"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinosi"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
-msgstr ""
+msgstr "Ometa"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Sukobljava se"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovornost"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Praćenje"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
-msgstr ""
+msgstr "Sposoban da"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "Obavlja"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
 msgid "KAOS other"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS drugi"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja kazaljke"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina kazaljke"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja kazaljke za sekunde"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina kazaljke za sekunde"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sate"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Dijagram fajl"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Boje linija mreze"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Sirina linija mreze"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr ""
+msgstr "Razni objekti"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
+msgctxt "length unit"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgctxt "length unit"
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgctxt "length unit"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgctxt "length unit"
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mjerenje"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
+msgid "Unit"
+msgstr "Mjerna jedinica"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Precision"
+msgstr "Preciznost"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+msgid "Convex"
+msgstr "Konveksan"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkavan"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+msgid "Crossing"
+msgstr "Ukrstanje"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "Vrsta mnogougla"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Broj zraka"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Gustoca"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "Broj namotaja za ukrstenje"
+
+#. no property widget, but still to bje serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+msgid "Center position"
+msgstr "Centar pozicija"
+
+#. no property widget, but still to bje serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+msgid "Ray length"
+msgstr "Duzina zraka"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Petougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Pentagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Hexagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Sedmougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Heptagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr "Osmougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagram"
+msgstr "Octagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Devetougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Enneagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr "Desetougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagram"
+msgstr "Decagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Jedanaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Hendecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Dvanaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Dodekagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Trinaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Tridecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Četrnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Tetradecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Petnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Pentadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Šesnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Hexadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Sedamnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Heptadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Osamnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Octadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Devetnaestougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Enneadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Dvadesetougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Icosagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-ougao"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-gram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+msgid "Star"
+msgstr "Zvijezda"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Dodaj ručku"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Obriši ručku"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektori"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
+msgid "Base Station"
+msgstr "Bazna stanica"
+
+#: ../objects/network/network.c:40
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Objekti mrežnog dijagrama"
+
+#: ../objects/network/radiocell.c:125
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
 
 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr ""
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "Uvezi resurs (nije prikazan gore)"
 
 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr ""
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "Podrazumijevaj resurs (nije prikazan dolje)"
 
 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "Tačkasta strelica"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "disable arrow heads"
-msgstr ""
+msgstr "isključi glave strelica"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil protoka:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski posivi uspravni protok:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
 msgstr ""
+"Da se olakša čitanje, tokovi koji počinju i završavaju se uspravno se mogu "
+"iscrtati sivom bojom"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
 msgid "SADT Arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Text padding"
-msgstr ""
+msgstr "SADT Strelica"
 
 #: ../objects/SADT/box.c:144
 msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator aktivnosti/podataka"
 
 #: ../objects/SADT/box.c:145
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr ""
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr "Identifikator koji se pojavljuje u nizi-desni ugao pregrade"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:448
 msgid "SADT box"
-msgstr ""
+msgstr "SADT kućica"
 
 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
 msgid "SADT diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "SADT dijagramski objekti"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-msgid "Actor"
-msgstr ""
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "Sozi prezentacijski objekti"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
-msgid "Direction:"
-msgstr ""
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksno"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Konstantna brzina"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr "Ubrzaj"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr "Ubzzaj (veoma)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+msgid "Speed down"
+msgstr "Uspori"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr "Uspori (veoma)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr "Ubrzaj pa uspori"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr "Ubrzaj pa uspori (veoma)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr "Uspori pa ubrzaj"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr "Uspori pa ubrzaj (veoma)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr "Neposredno (početak)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr "Neposredno (kraj)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr "Neposredno (sredina)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+msgid "Center x"
+msgstr "Centar x"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+msgid "Center y"
+msgstr "Centar y"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr "Ugao (stepeni)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Razmjera"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Raširi iz centra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Legenda je vidljiva"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr "Sozi"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr "Redoslijed kadrova"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+msgid "Frame title"
+msgstr "Naslov kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr "Sakrij kadar"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr "Odsječak kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr "Uključi istek kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr "Itek kadra (ms)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Profil promjene kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr "Trajanje prelaska kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinisano"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr "video/mp4"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr "video/webm"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr "video/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "audio/mpeg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr "audio/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr "audio/wav"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+msgid "Media file"
+msgstr "Datoteka medija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+msgid "Start frame"
+msgstr "Početni kadar"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr "Zaustavni kadar"
+
+#: ../objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Rastojanje krive"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Rupe između linija"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Rupa apsolutnog početka"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Rupa apsolutnog kraja"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Dodaj segment"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Izbrisi Segment"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Simetrična kontrola"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Kontrola glatkosti"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Kontrola lokalnih ekstremuma"
+
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Rotacija ugla"
+
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Slobodan odnos"
+
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Utvrđen odnos"
+
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../objects/standard/image.c:124
+msgid "Image file"
+msgstr "Datoteka slike"
+
+#: ../objects/standard/image.c:126
+msgid "Inline data"
+msgstr "Inline podaci"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: ../objects/standard/image.c:126
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "Smjesti podatke slike u dijagram"
+
+#: ../objects/standard/image.c:128
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../objects/standard/image.c:128
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Pixbuf referenca"
+
+#: ../objects/standard/image.c:130
+msgid "Draw border"
+msgstr "Iscrtaj granicu"
+
+#: ../objects/standard/image.c:132
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zadrži odnos širine i visine"
+
+#: ../objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: ../objects/standard/image.c:265
+msgid "Can't save image without filename"
+msgstr "Ne mogu spasiti sliku bez imena datoteke"
+
+#: ../objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr "Inkonzistentan pixbuf utoku spasavanja slike."
+
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
+
+#: ../objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Strelice"
+
+#: ../objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Početna tačka"
+
+#: ../objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Krajnja tačka"
+
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr "Poboljšaj na Polyline"
+
+#: ../objects/standard/line.c:323
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Poboljšaj na Zigzagline"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:102
+msgid "Text content"
+msgstr "Sadržaj teksta"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Ugao za rotaciju obrisa"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Dodaj Ugao"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Obriši Ugao"
+
+#: ../objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Standardni objekat"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
+msgid "First Line"
+msgstr "Prva Linija"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+msgid "Text angle"
+msgstr "Tekst ugao"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
+msgid "Text margin"
+msgstr "Tekst margina"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Poboljsaj na Bezierline"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+msgid "Actor"
+msgstr "Učesnik"
+
+#: ../objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
-msgstr ""
+msgstr "Od A do B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
-msgstr ""
+msgstr "Od B do A"
+
+#: ../objects/UML/association.c:227
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregacija"
+
+#: ../objects/UML/association.c:228
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompozijcija"
+
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Direction"
+msgstr "Smijer"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
+#: ../objects/UML/association.c:240
+msgid "Show direction"
+msgstr "Prikaži smijer"
+
+#: ../objects/UML/association.c:240
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr "Prikaži malu strelicu koja ukazuje na smjer čitanja"
+
+#: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
-msgstr ""
+msgstr "Strana A"
+
+#: ../objects/UML/association.c:251
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Višestrukost"
+
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vidljivost"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
+#: ../objects/UML/association.c:255
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Pokaži strelice"
+
+#: ../objects/UML/association.c:258
 msgid "Side B"
-msgstr ""
+msgstr "Strana B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr ""
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "Osob_ine"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Podaci osobina"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
 msgid "Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivost:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Javno"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatno"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštićeno"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
-
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
-msgid "Show arrow"
-msgstr ""
-
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Implementacija"
 
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr ""
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Opseg klase"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+msgstr "Klasa"
+
+#. how it used to bje before 0.96+SVN
+#. one nami, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Stereotip"
 
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:152
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:154
-msgid "Visible Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
 
 #: ../objects/UML/class.c:156
-msgid "Visible Operations"
-msgstr ""
+msgid "Visible Attributes"
+msgstr "Vidljive Osobine"
 
 #: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Visible Comments"
-msgstr ""
+msgid "Visible Operations"
+msgstr "Vidljive Operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije omotavanja"
 
 #: ../objects/UML/class.c:162
-msgid "Wrap after char"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:164
-msgid "Comment line length"
-msgstr ""
+msgid "Visible Comments"
+msgstr "Vidljivi Komentari"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
-msgid "Comment tagging"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Dopusti ponovno uvelicavanje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
-msgid "Polymorphic"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Šablon"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
-msgid "Classname"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Zanemari atribute"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Zanemari operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:176
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Umotaj poslije char-a"
 
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:178
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Dužina napomene"
 
-#: ../objects/UML/class.c:206
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:191
 msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:195
 msgid "Template Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri šablona"
 
-#: ../objects/UML/class.c:303
-msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polimorfna"
+
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Ime klase"
+
+#: ../objects/UML/class.c:214
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Abstact Class Nami"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
-msgstr ""
+msgstr "_Klasa"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime klase:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Stereotip:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
-msgstr ""
+msgstr "Osobine vidljive"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije vidljive"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
-msgstr ""
+msgstr "Potisni operacije"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "Umotaj nakon ove dužine: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
-msgstr ""
+msgstr "Napomene su prikazane"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "Umotaj komentar nakon ove dužine: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Prikaži oznaku dokumentacije"
 
-#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil:"
+
+#. head linije
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
-msgid "Class Name"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
-msgstr ""
+msgstr "Apstraktna klasa"
+
+#. should probably bje refactored too.
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+msgid "Line Width"
+msgstr "Širina linije"
 
-#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja teksta"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja iscrtavanja"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
-msgid "_Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
-msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
-msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
-msgid "Attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Value:"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
-msgid "Class scope"
-msgstr ""
-
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
-msgid "_Operations"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
+msgid "Boundary"
+msgstr "Granični"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
-msgid "Operation data"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
+msgid "Is object"
+msgstr "Je li objekat"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta nasljeđivanja:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Polimorfna (virtuelna)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
-msgstr ""
+msgstr "List (krajnji)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci parametara"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
-msgstr ""
+msgstr "Podr. vrijednost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+msgid "Direction:"
+msgstr "Pravac:"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinisano"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazni"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni i izlazni"
+
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Operacije"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+msgid "Operation data"
+msgstr "Podaci operacija"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "_Šabloni"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonska klasa"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
-msgid "Boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-msgid "Is object"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci formalnih parametara"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
-msgstr ""
+msgstr "Faceta"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Priključak"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor događaja"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište događaja"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži strelice:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to bje before 0.96+SVN
+#. new nami matching "same nami, same type"  rulje - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrtaj fokus elementa:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrtaj oznaku za uništenje:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vezivne tačke"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni vezivne tačke"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr "Povećaj udaljenost između tačaka konekcije"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr "Umanji udaljenost između tačaka konekcije"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr "Postavi inicijalnu udaljenost između tačaka konekcije"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
-msgstr ""
+msgstr "UML linija života"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Poziv"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Uništi"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Povrati"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Šalji"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivno"
 
 #: ../objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta poruka:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
-msgstr ""
+msgstr "Izričito stanje"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni objekat"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži atribute"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruke instance"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: ../objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija stavke"
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši akciju"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi iz akcije"
 
-#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
+#. Would liki to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:470
+#: ../objects/UML/state.c:482
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
+"Ovaj dijaram koristi Stati objekt za inicijalno/finalno stanja.Ova opcija ci "
+"nestati u buducim verzijama.\n"
+"Molimo koristite Inicijalni/Finalni Stati Object umjesto toga.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
-msgstr ""
+msgstr "Je finalna"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Okidač"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Događaj koji uzrokuje da se dogodi ovaj prijelaz"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja koju treba obaviti kada se dogodi ovaj prijelaz"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Guard"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "Čuvar"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov za ovaj prijelaz kada se desi događaj"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Opseg"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Opseg klase(C++ statična varijabla klase)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Dijagram jezika modeliranja UML 1.3"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr ""
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Nasljeđivanje"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgid "C++ const method"
+msgstr "C++ konstantna metoda"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
-msgid "Text outside"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Opseg klase(C++ statička metoda)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-msgid "Data name"
-msgstr ""
+msgstr "Kolaboracija"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
+msgid "Text outside"
+msgstr "Tekst napolju"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-msgid "Event specification"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Ne može se otvoriti izlazna datoteka %s"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
+#, c-format
 msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
+"Ne može se konvertovati izlazna datoteka '%s' u lokalno kodiranje.\n"
+"Molim odaberite različit naziv da bi spasili sa Cairo.\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Start time"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Ne mogu upisati %d bajtova u %s"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Kopiranje u međuspremnik nije uspjelo"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-msgid "Rise time"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Ništa za štampu"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Fall time"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "Kairo PostScript"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr "Kairo PDF"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-msgid "Aspect"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Cairo skalabilna vektorska grafika"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-msgid "Data color"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data line width"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "Kairo PNG"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-msgid "Time data"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr "Kairo PNG (sa alfa kanalom)"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "Major time step"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Minor time step"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "Kairo WMF"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Cairo klipbord kopija"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Kopiraj _dijagram"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr "Printaj(GTK)…"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Cairo-bazirano vracanje"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Zoom pokazivač"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Vidjivi rect pokazivač"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Nedovoljno memorije za cranje slike."
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
 msgstr ""
+"Dužina reda slike je veća od najvećeg niza ćelija.\n"
+"Slika nije izvezena u CGM."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-msgid "Minor step line width"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Filter za izvoz CGM datoteka"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderSkripta"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "Filter DiaRenderSkripte"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-msgid "Flip vertical"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Oštećen fajl?"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Filteri za uvoz i izvoz DIF datoteka"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Datoteka za razmjenu crteža (DIF)"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr ""
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "read_dxf_codes nije uspjelo na '%s'"
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-msgid "Shear angle"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-msgid "Sectors"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-msgid "Base Station"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/arc.c:140
-msgid "Curve distance"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
-msgid "Line gaps"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-msgid "Add Segment"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-msgid "Delete Segment"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-msgid "Symmetric control"
-msgstr ""
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "Binarni DXF iz '%s' nije podrzan"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-msgid "Smooth control"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP-ov grafički jezik (HPGL)"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-msgid "Cusp control"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Izvozni filter za HPGL"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-msgid "Free"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr "Molim odaberite rubove i cvorove za raspored."
 
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Kreiranje grafikona nije uspjelo"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-msgid "Square"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "No such module."
+msgstr "Nema takvog modula."
 
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Van memorije."
 
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-msgid "Free aspect"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+msgid "Not a tree."
+msgstr "Nije stablo."
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+msgid "Not a forest."
+msgstr "Nije šuma"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "Nije uspjeo algoritam."
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
-msgid "Image file"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Nije uspjeo preduslov."
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
-msgid "Draw border"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "krah OGDF."
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznati razlog"
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Raspored '%s' nije uspjeo.\n"
+"%s"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "OGDF raspored Algoritama"
 
-#: ../objects/standard/line.c:132
-msgid "Arrows"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Libar-bazirano prevodjenje."
 
-#: ../objects/standard/line.c:137
-msgid "Start point"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Transformacija renderera"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "End point"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Transformiši pokazivač"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-msgid "Add Corner"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Ne može da otvori izlaznu datoteku %s: %s\n"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-msgid "Delete Corner"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Ne može da napravi PNG strukturu za upis"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:45
-msgid "Standard objects"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Ne može da napravi strukturu PNG zaglavlja"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
-#, fuzzy
-msgid "First Line"
-msgstr "Linije Mreže"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Greška pri pisanju PNG"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr ""
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "PNG izvozne opcije"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "Širina slike:"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "Visina slike:"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG(antipseudoniman)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Izvozni filter za Metapost"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "Metapost makroi"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "PDF unosenje nije dostupan."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Portabilni Dokument Fajl"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "PDF unosenje filter"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
 msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
-msgid "Drawing Interchange File"
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"PDF dokument nije OK.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "LaTeX PGF izvozni filter"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "Ne validan UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "LaTeX PGF makroi"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr "Nije uspjelo kreiranje pixbuf sa drawable."
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ne mogu da snimim datoteku:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr "Greska zvanja,nedostaje user_data."
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Pixbuf[%s] se ne može ucitati:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "gdk-pixbuf-based bitmap eksport/import"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Odredi štampač"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Printer"
+msgstr "Štampač"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Greška pri štampi: naredba „%s“ je vratila %d\n"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr "Greška pri štampi: naredba „%s“ je izazvala SIGPIPE."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "Štampaj (PS)"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript obrada"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "Enpsuliran PostScript (koristeći Pango fontove)"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Ugnježdeni Postskript sa pregledom (EPS — koristi Pango fontove)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
+msgstr "Wnapsuliran PostScript(koristeći PS Latin-1 fontove)"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr ""
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "TeX PSTricks izvozni filter"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
 msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr ""
+msgstr "TeH PSTricks makroi"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za Python skripte"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Dia uoblicni izvozni filter"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
-msgid "Can't export png without libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
+"Shape datoteke moraju završavati sa .shape, ili ih Dia ne može otvoriti"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Nemoze izvoziti PNG ikonu bez izvoznog plugin-a."
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
 msgid "Dia Shape File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka Dia oblika (DSF)"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filteri za uvoz i izvoz SVG-a"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr "Nije uspjelo primjeniti transformaciju za '%s'"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"Nevažeći podaci o putanji.\n"
+"svg:podaci o putanji moraju počinjati sa moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr "'Shape Design' oblici nedostaju."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
 #, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr ""
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Objekt '%s' kreiranje nije uspjelo."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
 #, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Greska raščlanjivanja za blok memorije.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
-msgid "Visio XML format"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"SVG parser greska za %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
 #, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"SVG parser upozorenje za %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Ne mogu pronaći pomoćni direktorij"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "Ocekivano SVG name-space nije pronadjen u fajl"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
 #, c-format
-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "korijeni element je bio „%s“ — očekivao sam „svg“."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Visio XML Format uvozni i izvozni filter"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr "Spasavanje fajla '%s' nije uspjelo."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+msgid "Visio XML format"
+msgstr "Visio XML format"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "Nije moglo citati boju:%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, c-format
-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "Nije moglo naci oblik %d"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
 #, c-format
-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Neocekivani Elipsa objekt:%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Nemoze rotirati elipsu"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr "MoveTo  nije na pocetku Bezier"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeća NURBS formula"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
 #, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgstr "Nisam mogao rukovati sa stranim tipom objekta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
 #, c-format
-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"VDX parser greska za %s\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Ništa u dokumentu!"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
 #, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr ""
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr "Ocekivanje VisioDocument,dobijeno %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Visio XML Format Datoteke"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu dekodirati objekt %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
 #, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nije moglo upisati fajl %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
 #, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
-msgid "Windows Meta File"
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ne može obraditi nepoznati font:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Štampaj (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
 msgid "WMF export filter"
-msgstr ""
+msgstr "WMF izvozni filter"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "WordPerfect grafika"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Izvozni filter za WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka: %s vrsta/izdanje nisu podržani.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
-msgid "WPG"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Nepoznati WPG tip %d velicina %d."
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr "Velicina 0 na WPG tip %d,ocekivanje WPG_END\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke. WPG tip %d,veličina %d.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr "Prazan WPG fajl?"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Filter za uvoz i izvoz FIG datoteka"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
 #, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
+"Fig format nema ekvivalentnog stila strijelice %s;koristenje proste "
+"srelice.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
 msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr ""
+msgstr "Nema više boja postavljenih od strane korisnika — koristim crnu"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
-msgid "XFig format"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
+msgid "Xfig format"
+msgstr "Xfig format"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
+"Index boje %d previsok;dopustene samo 512 boje.Koristenje crne umjesto toga."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorci nisu podržani u programu Dia"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
+"Trostruko-tackaste linije nisu podrzane od strane Dia;koristenje Duplo-"
+"tackaste"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
 #, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr ""
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Stil linije %d ne bi se trebao pojaviti"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Greska tokom citanja %dti od %d tacaka"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Neocekivani kraj fajla."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Greska tokom citanja strelice"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat tip strelice %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
 #, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgstr "Dubina %d izvan opsega,samo 0-%d dopusteno.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Nije moglo citati info elipse."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Nije moglo citati info polilinije.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Nije moglo citati okrenut bit."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
-msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "Negativni radius ugla;ponistavanje"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat podtip poligonske linije: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Nije se mogla čitati infoormacija o splajnu."
 
-#. Open approximated spline
+#. Opijen approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr ""
+msgstr "Još uvijek ne mogu da pretvorim približnu krivu."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata podvrsta krive: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Nije moglo citati info luka."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr "Popunjeni luk se tretira kao nepopunjen"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Nepoznat višelinijski luk: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Nije moglo citati info teksta."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
 #, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr "Nemoze naci LaTeX font br.%d,bez koriscenje"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr "Nemoze naci Postscript font br.%d,bez koriscenje"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Nije moglo identificirati Fig objekat."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr ""
+msgstr "Složeni i spoljni složeni\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Nije moglo citanje boje\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Broj boje %d izvan opsega 0..%d. Odbacujem boju.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+msgid "Couldn't read group extent."
+msgstr "Nije moglo citanje opsega grupe."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrsta objekta %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ nije jedna od „%s“ ili „%s“\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Greska citajuci velicine papira."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata veličina papira „%s“, koristi podrazumijevano\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Greska citajuci orijentacija papira."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Greska citajuci justifikacije."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Greska citajuci jedicica."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Greska citajuci uvelicavanja."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Greska citajuci visestranog indikatora."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Greska citajuci transparentne boje."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Greska tokom citanja Fig fajla."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "Preran kraj Fig fajla\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Greska prilikom citanje rezolucije."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Ne izgleda kao  Fig fajl."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
 #, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
 msgstr ""
+"Ovo je Fig verzija %d.%d fajl.\n"
+"Moguce je da nije uvoza."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
-msgid "XFig File Format"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "Preran kraj Fig fajla"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Xfig fajl format"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
 #, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Greska tokom rasclanjavanje %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri obradi stilova %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri primjeni stilova %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri obradi stilova: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri primjeni stilova: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Greška pri spašavanju rezultata: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
 msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter za XSL transformacije"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
+"Nisu nađene važeće konfiguracijske datoteke za XSLT dodatak; ne učitava se."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi pomoću XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Od:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Za:"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
 msgid "AADL"
-msgstr ""
+msgstr "AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
 msgid "AADL Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "AADL Oblici"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Prelomi Stranice"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Sabirnica"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
-msgstr ""
+msgstr "Podprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Grupa niti"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Raznovrsni"
 
-#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
+#. Sheet Nami: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
 msgstr ""
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr ""
+"Raznovrsni skup poligona, bezijerovih poligona i drugih raznih geometrijskih "
+"oblika"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr ""
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Trougao desnog ugla"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr ""
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Jednakokrako trougao"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr ""
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Savršen kvadrat, visina jednaka širini"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Savršen krug"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr ""
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Četvrt kruga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr ""
+msgid "Diamond"
+msgstr "Dijamant"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr ""
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Petougao. Oblik sa pet tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr ""
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Šestougao. Oblik sa šest tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Sedmougao. Oblik sa sedam tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr ""
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "Osmougao. Oblik sa osam tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal parallelogram"
+msgstr "Vodoravni paralelogram"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr ""
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Uspravni paralelogram"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr ""
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapezoid"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr ""
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Zvijezda sa četiri tačke"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr ""
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Zakrivljena zvijezda sa četiri tačke"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr ""
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Zvijezda sa pet tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr ""
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Zvijezda sa šest tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr ""
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Zvijezda sa sedam tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr ""
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Zvijezda sa osam tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr ""
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Oštra zvijezda sa osam tačaka"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr ""
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Zakrivljena zvjezda sa osam tocke"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr ""
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Švajcarski krst"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr ""
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Malteški krst"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr ""
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Strelica nadolje"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr ""
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Nagore strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr ""
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Strelica ulijevo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr ""
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Desna strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr ""
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Zasječena strelica nalijevo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr ""
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Zasječena strelica nadesno"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr ""
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Lijevo–gore strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr ""
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Okreni-gore strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr ""
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Lijeva–desna strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr ""
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Gore–dolje strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Četvorostruka strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr ""
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Lijeva–desna–gore strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr ""
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Gore–dolje–lijevo strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr ""
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Ispunjena petouglasta strelica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr ""
+msgid "Chevron"
+msgstr "Epoleta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr ""
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr ""
+msgid "Sun"
+msgstr "Sunce"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Mjesečeva četvrt"
 
+#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgstr "Notacija Procesno Biznis Modeliranje"
 
-#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgid "Start Event"
+msgstr "Početni događaj"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "Početni događaj — Poruka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "Početni događaj — Vremenski brojač"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "Početni događaj — Pravilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "Početni događaj — Veza"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "Početni događaj — Višestruk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Posredni događaj"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "Među-događaj  — Poruka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "Među-događaj  — Vremenski brojac"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "Među-događaj  — Greška"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "Među-događaj  — Otkazivanje"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "Među-događaj  — Kompenzacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "Među-događaj  — Pravilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "Među-događaj  — Veza"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "Među-događaj  — Visestruk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Krajnji događaj"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "Krajnji događaj — Poruka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "Krajnji događaj — Greska"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "Krajnji događaj — Ponisti"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "Krajnji događaj — Kompenzacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "Krajnji događaj — Veza"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "Krajnji događaj — Višestruk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "Krajnji događaj — Završetak"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Mrežni izlaz"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Eksluzivni (XOR) baziran na podacima"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Ekskluzivni (XOR) baziran na događajima"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Inkluzivno (ILI)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Kompleksno"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Paralelni (AND)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Petlje Aktivnosti"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaća više instanci"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompenzacioni yadatak"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr ""
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sažeti podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Vrćenje sažetog podprocesaa"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Više instanci sažetog podprocesa"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ad-Hoc sažeti podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Kompenzacija Kolabirani Pod-Proces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr ""
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr ""
+msgid "Data Object"
+msgstr "Podatkovni objekat"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr ""
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Anotacija teksta"
 
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Tehnološki procesi"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Zbirka tehnoloških procesa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr ""
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ventilator"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr ""
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Prskalica"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Pneumatska linija"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Pneumatska linija, uspravna"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Jednostavan razmjenjivač toplote"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Jednostavan razmjenjivač toplote"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Vodeno hlađenje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Vodeno hlađenje, uspravno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr ""
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Razmjenjivač fiksnih listova"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr ""
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Razmjenjivač Floating-Head-a ili U-Tube-a"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Ponovno ključanje kettla"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Vazdušno hlađenje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr ""
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Usmjereno vazdušno hlađenje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Rashlađivač zraka za induciranim tokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Razmjenjivač ploča"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Dvocijevni razmenjivač"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Zavojnica za grijanje/hlađenje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Zavojnica za grijanje/hlađenje, uspravno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Jednostavna pećnica"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Običan ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Knock-out Bubanj (sa demister podlogom)"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Kolona ladica, jednostavno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Kolona ladica, detaljno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Tečni kontakni brod, jednostavan"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktor ili apsorbcioni sud, jednostavan"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr ""
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Autoklav"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Otvoreni sud"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr ""
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Prečišćavač ili sud za taloženje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Potopljen sud"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Zatvoreni sud"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Posuda sa nepokretnim poklopcem"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Posuda sa pokretnim poklopcem"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Sfera za skladištenje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Boca sa gasom, osnovna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr ""
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Centrifuga ili ventilator"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr ""
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Rotaciona pumpa sa pozitivnim premještanjem ili kompresor"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Recipročni kompresor ili pumpa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Ventilator osovinskog toka"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr ""
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompresor ili turbina"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Izbacivač ili ubrizgač"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spraying Device"
-msgstr ""
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Strujni naizmjenični izvor"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr ""
+msgid "Valve"
+msgstr "Ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Ventil, uspravni"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Regulacioni ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Regulacioni ventil (uspravno)"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Običan filter"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Valve"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miješalica"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Ciklona i hidrociklona"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Water Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Sušilica"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Centrifuga"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Ventil za otpuštanje pritiska"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Hronogram"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Objekti za izradu hronogramskih grafikona"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Vremenska razmjera"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Linije sa podacima"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Kolo"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
 msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Komponente električnih kôla"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Uspravno poravnat otpornik"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Vodoravno poravnat kalem"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Uspravno poravnat kalem"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Vodoravno poravnat otpornik"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Uspravno poravnat otpornik (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Vodoravno poravnat kalem (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Uspravno poravnat kalem (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Vodoravno poravnat otpornik (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Vodoravno poravnat kondenzator"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Uspravno poravnat kondenzator"
 
+#.
+#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr ""
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "NPN bipolarni tranzistor"
 
 #.
 #.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "PNP bipolarni tranzistor"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Vodoravno poravnata dioda"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Uspravno poravnata dioda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Vodoravno poravnata cener dioda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Uspravno poravnata Cener dioda"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Uzemljenje"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Operaciono pojačalo"
 
-#.
-#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Vodoravno poravnat osigurač"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Uspravno poravnat osigurač"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Horizontalno poravnat izvor napajanja"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Uspravno poravnat izvor napajanja"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr ""
+msgid "Lamp"
+msgstr "Sijalica"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+msgid "Speaker"
+msgstr "Zvučnik"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Vodoravno poravnat LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Uspravno poravnata LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr ""
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS tranzistor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr ""
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS tranzistor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr ""
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr ""
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
-
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
-
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-msgid "Inverter"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "Traditional clock"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Vodoravna spojnica"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horizontalni"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikalni xtal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "Cisco — Kompjuter"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr ""
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Oblici računara iz Cisco-a"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr ""
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr ""
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Sun radna stanica"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks radna stanica"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr ""
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC router kartica"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr ""
+msgid "PC Software"
+msgstr "Softver za lični računar"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr ""
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC sa Router-Baziranim Softverom"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Usmerivač radne grupe"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr ""
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgid "WWW server"
+msgstr "Web server"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr ""
+msgid "Web browser"
+msgstr "Preglednik weba"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr ""
+msgid "File Server"
+msgstr "Server za dijeljenje datoteka"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr ""
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Softver-Bazirani Ruter na Datotečnom Serveru"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr ""
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server sa ruterom"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr ""
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM tower"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr ""
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM mini (AS400)"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Procesor prema korisniku"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr ""
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mejnfrejm"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr ""
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe sa FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr ""
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP mini"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superračunar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Web klaster"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr ""
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC kartica"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr ""
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr ""
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherKlijent"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr ""
+msgid "Handheld"
+msgstr "Ručni računar"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr ""
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA uređaj"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Prijenosni računar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgid "PC Video"
+msgstr "Videot za Lični računar"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr ""
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr ""
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr ""
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relaciona baza podataka"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgid "Diskette"
+msgstr "Disketa"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgid "Tape array"
+msgstr "Niz traka"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr ""
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Disk podsistem"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+msgid "Storage array"
+msgstr "Skup za smještaj"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC smještaj"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC Adapter Kartica"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "Cisco — Switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr ""
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco oblici routera i switcheva"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr ""
+msgid "Router"
+msgstr "Ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr ""
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Router blijedo"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr ""
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Router sa Silikonskim switchem"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr ""
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr ""
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Širokopojasni ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr ""
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Ruter po talasnoj dužini"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Bežični ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr ""
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507 Ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr ""
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505 Ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr ""
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513) Ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr ""
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Router ivičnog prekidača oznaka za NetFlow-om"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Router ivičnog prekidača oznaka"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr ""
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Ruter s zaštitnim zidom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr ""
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Router optičkih servisa"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr ""
+msgid "Content Router"
+msgstr "Usmjerivač sadržaja"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Content Router"
-msgstr ""
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Nosački sistem routinga"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr ""
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Usmjerivač za smještaj"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr ""
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr ""
+msgid "Hub"
+msgstr "Spojka (Hub)"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr ""
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Hub, blijedo"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco — hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr ""
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Mali hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT Hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Svič za radne grupe"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Podčinjen prekidač radne grupe"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Prekidač radne grupe osposobljen glasom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr ""
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM Router Prekidača Oznake"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr ""
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor Prekidača"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr ""
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Procesor switcha Rute"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Procesor Prekidača Rute sa Silikonom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr ""
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr ""
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC procesor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr ""
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Obični procesor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Prekidač Centra Podataka"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Invertni Prekidač Centra Podataka"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor Prekidača Podataka"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Prekidač Sadržaja"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Modul usluživanja sadržaja"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr ""
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Pristupni uređaj za mrežni prolaz"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr ""
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM prekidač"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr ""
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr ""
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN svič"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr ""
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Router prekidača oznake"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr ""
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "MultiPrekidački Uređaj"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr ""
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN Switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr ""
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Višeslojni switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr ""
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Višeslojni switch sa silikonom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr ""
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Višeslojni switch sa umanjenim silikonom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programabilni switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Prekidač Servisa Sadržaja 1100"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr ""
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM brzi gigabitni Etherprekidač"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr ""
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Radna grupa 5500"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Radna grupa 5000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Radna grupa 5002"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr ""
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr ""
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Univerzalni uređaj za mrežni izlaz"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr ""
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI prekidač"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Inteligenti prekidač radne grupe Fibre Kanala"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr ""
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Inteligentni prekidač Fibre Kanala klase Direktor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Serverski prekidač sa više materijala"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Prekidač Servera"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr ""
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Višeslojni udaljeni switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr ""
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Switch 2. sloja, udaljeni"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr ""
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Prekidač virtualnog sloja"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr "Cisco — Mjesovit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Razni oblici od strane Cisco-a"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr ""
+msgid "Government Building"
+msgstr "Zgrada vlade"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr ""
+msgid "University"
+msgstr "Univerzitet"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr ""
+msgid "Small Business"
+msgstr "Malo preduzeće"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr ""
+msgid "Home office"
+msgstr "Kućna kancelarija"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr ""
+msgid "Branch office"
+msgstr "Filijala"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr ""
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Filijala, blijedo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr ""
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Filijala, plavo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 msgid "Generic Building"
-msgstr ""
+msgstr "Obična zgrada"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr ""
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "Obična zgrada, blijedo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr ""
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Obična plava zgrada"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr ""
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Zgrada srednje veličine"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Zgrada srednje veličine, blijedo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr ""
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Plava zgrada srednje veličine"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Kuća"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
 msgid "House blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plava kuća"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr ""
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Kuća telekomjutera"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Podčinjena kuća tele-mjenjača"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr ""
+msgid "Man"
+msgstr "Čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+msgid "Man red"
+msgstr "Crveni čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr ""
+msgid "Man gold"
+msgstr "Zlatni čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plavi čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr ""
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Čovjek u stojećem položaju"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr ""
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Žena u stojećem položaju"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr ""
+msgid "Woman"
+msgstr "Žena"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+msgid "Woman red"
+msgstr "Žena u crvenom"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Žena u zlatnom"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Žena u plavom"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "Running man"
+msgstr "Trčeći čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr ""
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Muškarac koji trči"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Telekomjuter"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr ""
+msgid "Running woman"
+msgstr "Žena koja trči"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr ""
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "CiscoWorks Čovjek"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr ""
+msgid "PC Man"
+msgstr "Muškarac uz lični računar"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr ""
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Žena u sjedećem položaju"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr ""
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Mac Žena"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr ""
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Dvospolna Osoba"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Katanac i ključ"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr ""
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Satelitski tanjir"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr ""
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Orman za dokumenta"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr ""
+msgid "Car"
+msgstr "Automobil"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
 msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "Kamion"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Video kamera"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr ""
+msgid "Headphones"
+msgstr "Slušalice"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "Cisco — Mreza"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr ""
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Mrežni oblici Cisco kompanije"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr ""
+msgid "Network Management"
+msgstr "Upravljanje mrežom"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr ""
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Prevodilac protokola"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr ""
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr ""
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP Stari-stil"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgid "NAT"
+msgstr "Adresni prevodilac (NAT)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr ""
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Server terminala"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+msgid "Access Server"
+msgstr "Pristupni server"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgid "System controller"
+msgstr "Sistemski kontroler"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr ""
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Server direktorijuma"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Zaštitna barijera"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr ""
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Zaštitna barijera blijedo"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr ""
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Zaštitna barijera vodoravno"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Modul zaštitne usluge"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr ""
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS štit"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr ""
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX štit"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr ""
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Sigurnosna naprava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr ""
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN Koncentrator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr ""
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN uređaj za mrežni prolaz"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN na LAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Ne mogu pronaći pomoćni direktorij"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL terminator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr ""
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL Prekidač"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
 msgid "DSLAM"
-msgstr ""
+msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr ""
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kablovski modem"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Bežično povezivanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Bežični prijenos"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Pristupna tačka (AP)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Bežični most"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupna tačka (AP) za dva režima"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr ""
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi Oznaka"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Bežični Uređaj za Lokaciju"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgid "Location server"
+msgstr "Server lokacije"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr ""
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "AP Lake Kategorije"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr ""
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Kontroler WLAN-a"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr ""
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW medij"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Kanalizirana Cijev"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Uvezana nosivost"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr ""
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optičko poprečno povezivanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr ""
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optički prijenos"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr ""
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optičko vlakno"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr ""
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optički pojačivač"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Digitalno poprečno povezivanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
 msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "IP Koncentrator Prijenosa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr ""
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM filter"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr ""
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr ""
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr ""
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr ""
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr ""
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr ""
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Prekidač automatske zaštite"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr ""
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr "Izvor neprekidnog napajanja"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr ""
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach CPE"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr ""
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3174 (spratni) kontroler klastera"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr ""
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174 (stoni) kontroler klastera"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr ""
+msgid "WAN"
+msgstr "Mreža na širokom području (WAN)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr ""
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblak"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr ""
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Zlatni oblak"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr ""
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Bijeli oblak"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr ""
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Tamni oblak"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr ""
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Distribuirani drektor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr ""
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "LokalniUsmjerivač"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr ""
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr ""
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Opšti uređaj"
 
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr ""
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI Koncentrator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr ""
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI prsten"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr ""
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr ""
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr ""
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetitor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr ""
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr ""
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Kutija za iskakanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr ""
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr ""
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV server emitovanja"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV upravljač sadržajom"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
-msgstr ""
+msgstr "VN2900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr ""
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr ""
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr ""
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Kapija Pristupa Katalizatoru"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Obični usmeravač"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPutanja"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr ""
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 DSU Kabal"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr ""
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Motor rješenja skladišta"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Motor Sadržaja (Cache Direktor)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr ""
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM Menadžer Distribucije Sadržaja"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr ""
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Motor Transformacije Sadržaja (MTS)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr ""
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS Kapija"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+msgid "File Engine"
+msgstr "Motor datoteka"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+msgid "Service Control"
+msgstr "Kontrola usluga"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "Cisco — Telefonija"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr ""
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco oblici za telefoniju"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr ""
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr ""
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefonski Ethernet"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr ""
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefonska sprava"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr ""
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Usluga telefoniranja"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr ""
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/faks"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr ""
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP softverski telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgid "Softphone"
+msgstr "Softverski telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr ""
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "IP Telefon Mobilnog Pristupa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr ""
+msgid "Pager"
+msgstr "Pejdžer"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr ""
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr ""
+msgid "Turret"
+msgstr "Toranj"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr ""
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr ""
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Radio toranj"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr ""
+msgid "PBX"
+msgstr "Telefonska centrala"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr ""
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX Prekidač"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr ""
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "Svič klase 4/5"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr ""
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr ""
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr ""
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP server-posrednik"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr ""
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Vratar"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "Glasovni Prolaz MGX Serije 8000"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr ""
+msgid "End Office"
+msgstr "Krajnja kancelarija"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr ""
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Glasovni pristupni server"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr ""
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Glasovni usmjeravač"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Prelomi Stranice"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "ATM Prekidač pokretan glasom"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgid "CallManager"
+msgstr "UpravljačPozivom"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr ""
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Usmjerivač za IP telefoniju"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Router Mobilnog Pristupa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr ""
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr ""
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr ""
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr ""
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Običan softverski svič"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr ""
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "SC2200/VSC3000 računar"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr ""
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Virtuelni svič kontroler (VSC 3000)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr ""
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (signalizirajući kontroler)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr ""
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH server (muzika zadržana)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr ""
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM usmjerivač"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr ""
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr ""
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD usmerivač"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr ""
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "Gomila IntelliSwitch-a"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr ""
+msgid "Unity server"
+msgstr "Unity server"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr ""
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Ekspres jedinke"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr ""
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
-msgstr ""
+msgstr "uMG serija"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr ""
+msgid "Civil"
+msgstr "Građevinarstvo"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Sprave u građevinarstvu"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr ""
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Uspravni naslon"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Vodoravni naslon"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr ""
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Bivalentni vertikalni naslon"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr ""
+msgid "Reference line"
+msgstr "Referentna linija"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr ""
+msgid "Water level"
+msgstr "Nivo vode"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr ""
+msgid "Soil"
+msgstr "Zemlja"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Vodoravno poravnata strelica"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Uspravno poravnata strelica"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravna ograničavajuća linija"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr ""
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Uspravna ograničavajuća linija"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Vodoravno poravnata pumpa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Uspravno poravnata pumpa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Vodoravno poravnat kompresor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Uspravno poravnat kompresor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Uspravno poravnat ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Vodoravno poravnat ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr ""
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Sprečavanje toka unazad"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr ""
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr ""
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Gasna boca"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr ""
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Pretvarač frekvencije"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr ""
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Uspravno poravnat propeler"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr ""
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Ventilacija sa mjehurima"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr ""
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr ""
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Konačno-staloženo korito"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr ""
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Probni tank za prečišćavanje"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr ""
+msgid "Basin"
+msgstr "Korito"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgid "Container"
+msgstr "Sadržalac"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "LADDER"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Sastojci za LADDER kola"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "„ako je“ (obično otvoren) prekidač"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "„ako nije“ (obično zatvoren) prekidač"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Jednostavna izlazna promjenjiva"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Negativna izlazna promjenjiva"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "„postavi“ izlaznu promjenjivu"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "„ponovo podesi“ izlaznu promjenjivu"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "„podigni“ izlaznu promjenjivu"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Prijemna izlazna promjenljiva"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "Izlazna jednostavna promjenljiva sa štednjom struje"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Izlazna negativna promjenljiva sa štednjom struje"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Izlazna „postavi“ promjenljiva sa štednjom struje"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Izlazna „resetuj“ promjenljiva sa štednjom struje"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Kibernetika"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Dijelovi kibernetičkih kola"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+msgid "Sensor — left"
+msgstr "Senzor — lijevo"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+msgid "Sensor — right"
+msgstr "Senzor — desno"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr "Senzor — dno"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+msgid "Sensor — top"
+msgstr "Senzor — vrh"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Zbir, oduzima lijevi ulaz"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Zbir, oduzima desni ulaz"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Zbir, oduzima donji ulaz"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Zbir, oduzima gornji ulaz"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr "Integrator — unesi lijevo"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr "Integrator — unesi desno"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr "Integrator — unesi dno"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr "Integrator — unesi vrh"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Visokopropusni filter"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Niskopropusni filter"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinusna karakteristika ili ulaz"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Sigmoidna karakteristika"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Karakteristika zasićenja"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Karakteristika releja (sigma)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Polutalasni ispravljač ili ulazna rampa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Punotalasni ispravljač (apsolutna vrijednost)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Konstantni pozitivan pomjeraj duž uspravne ose"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Konstantni negativan pomjeraj duž uspravne ose"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Konstantni faktor veći od 1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Konstantni faktor između 0 i 1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Konstantni faktor između 0 i -1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Konstantni faktor ispod -1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "Šablon za proizvoljne karakteristike"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr "Kašnjenje"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Uređivač za Relacione dijagrame tabela baze podataka"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Spoj atributa"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Električni"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Dijelovi električnih kola"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Uobičajeno otvorena veza (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Uobičajeno kratko-spojena veza (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Uobičajeno otvorena veza (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Uobičajeno kratko-spojena veza (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Relej (vodoravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Sijalica ili svjetlosni indikator (vodorovano)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Relej (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Sijalica ili svjetlosni indikator (uspravno)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Čvor"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Uređivač za dijagrame odnosa entiteta (ER)"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Slab entitet"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Sudjelovanje"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Objekti za crtanje dijagrama toka"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Dopunska/procesna operacija"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Ulaz/izlaz"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Odluka"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "Povezivač"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Datoteka sa transakcijama"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Povezivač bez strane"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Ručna operacija"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "Priprema"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "Ručni unos"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Predodređeni proces"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Prekid terminala"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Magnetni disk"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Magnetni doboš"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Magnetna traka"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Unutrašnji smještaj"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Stapanje"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "Kašnjenje"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Zbirna tačka"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiranje"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Ili"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Bušena kartica"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Bušena traka"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Traka za prijenos"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Odspojeni smještaj"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "Izvor podataka"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Uređivač za dijagrame strukture funkcija."
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "Tok"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Tok upravne izlomljene linije"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane i Sarson"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "Gane i Sarson DFD"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Alternativni spoljnjki entitet"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Skladište podataka"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Spoljnji entitet"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Objekti za izradu GRAFCET grafikona"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Korak poziva makro podprograma"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Akcija koju dodijeliti koraku"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Uslov (za akciju)"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Prijelaz"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "ILI ivica"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "I ivica"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Luk (nagore)"
+
+#. usi dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Mapa, izometrijska"
+
+#. usi dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Izometrijski oblici za usmjerene mape"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr "Dionica puta"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Odjeljak dugog pravog puta"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Raskrsnica"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-raskrsnica"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Nadvožnjak"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Ugao 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Ugao 2"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "Rijeka"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Utociste 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Blok 1, 2:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Blok 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Blok 3, 4:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Blok 4, 4:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Blok 5, 3:3"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Blok 6, 4:6"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
+msgstr "Blok 7"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabrika"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Auto 1, pogled sprijeda"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Auto 1, pogled otpozadi"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Voz 1, ugao nadolje"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Voz 1, ugao nagore"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Drvo 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Most za pješake"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Znak za jednosmjernu ulicu"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Objekti za dizajniranje i* dijagrama"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "I* softgoal"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr "I* cilj"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr "I* resurs"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr "I* zadatak"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "I* neodređen glumac"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr "I* agent"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr "I* pozicija"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr "I* uloga"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "I* neodređen link"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "I* pozitivan doprinos"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "I* negativan doprinos"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "I* link zavisnosti"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "I* link dekompozicije"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "I* means-ends link"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "Džeksonovi dijagrami"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Objekti za izradu Džeksonovih dijagrama"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Džeksonov dati domen"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Jedan Džeksonov ciljni domen"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Džeksonov mašinski domen"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Džeksonov potreban uslov"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Jackson zajednički fenomem"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Jackson fenomen zahtijevanja"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Testera"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr ""
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Dijelovi testere"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Jigsaw — deo_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Jigsaw — deo_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Jigsaw — deo_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Jigsaw — deo_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Jigsaw — deo_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Jigsaw — deo_iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Jigsaw — deo_oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Jigsaw — deo_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Jigsaw — deo_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Jigsaw — deo_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Jigsaw — deo_ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Jigsaw — deo_iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Jigsaw — deo_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Jigsaw — deo_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Jigsaw—deo_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Jigsaw—deo_iiio"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Objekti za izradu KAOS dijagrama"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "KAOS softgoal"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "KAOS cilj"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "KAOS potreba"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "KAOS pretpostavka"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "KAOS prepreka"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "KAOS I rafiniranje"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "KAOS kompletno I rafiniranje"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "KAOS ILI rafiniranje"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "KAOS kompletno ILI rafiniranje"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "KAOS operacionalizacija"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "KAOS doprinos"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "KAOS opstrukcija"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "KAOS binarni sukob"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "KAOS agent"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "KAOS odgovornost"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "KAOS link za nadgledanje"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "KAOS kontrolni link"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "KAOS sposoban-za"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "KAOS izvodi"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "KAOS ulaz"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "KAOS izlaz"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr "Svjetla"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Objekti za dizajniranje jednostavnih nacrta za osvjetljivanje"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR na podu"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Pebble Convex fenjer"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "Fresnel lantern"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
+msgstr "Strip svjetlo"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Elipsoidne reflektirajuće svjetlo"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Zasljepljivači"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "Crno svjetlo"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Stroboskop svjetlo"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Pomjerajuća glava"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "Logička kola"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Bulova logika"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "ILI kolo"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "I kolo"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Ekskluzivno ILI kolo"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Jednostavni bafer"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Invertor"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NI kolo"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NILI kolo"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NE"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Kriz-konektor"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Mjesovit"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Razni oblici"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+msgid "expansible node"
+msgstr "prosirivajuci cvor"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "expanded node"
+msgstr "prosireni cvor"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Običan časovnik"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Mjerenje udaljenosti"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Rešetka kojoj se može mijenjati veličina"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Dijagram objekat"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-ugao ili zvjezdasti objekat"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Dijelovi opreme za mobilne pretplatnike američke vojske"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Središte čvora"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Veliki produžni čvor"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Mali produžni čvor"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Zemaljska satelitska stanica"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplekser"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplekser"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Objekti sa kojima se izrađuju mrežni dijagrami"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr ""
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr ""
+msgid "Storage"
+msgstr "Smještaj"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Eternet magistrala"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr ""
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Jednostavan  štampač"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr ""
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN veza"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr ""
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN vezica"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr ""
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Hab ili svič za ormane"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr ""
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modularni sistem prebacivanja"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr ""
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "Zakrpna ploča sa 24 port-a"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr ""
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45 zidna utičnica"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr ""
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Zidna utičnica za scEAD kablovski sistem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr ""
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Jednostavan modem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr ""
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antena za bežični prijenos"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr ""
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "Bazna stanica mobilne telefonije"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr ""
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Mrežni oblak"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Ćelija mobilne telefonije"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr ""
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Simbol rutera"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr ""
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Simbol za svič"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr ""
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Simbol za ATM svič"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr ""
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Štit-ruter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr ""
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Praćenje radne stanice"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr ""
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX radna stanica"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr ""
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Stoni lični računar"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr ""
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Prijenosni računar"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr ""
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Lični računar u visokom kućištu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr ""
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Lični računar u srednjem kućištu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr ""
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Lični računar u malom kućištu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Zvučnik sa ugrađenim pojačalom"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr ""
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Zvučnik bez pojačala"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3,5 inčna disketa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr ""
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP disk"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr ""
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Spoljašnji DAT uređaj"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr ""
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr ""
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr ""
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Tabla za digitalizaciju"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatski/hidraulički"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Dijelovi za pneumatska i hidraulična kola"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Utičnica sa dvostrukim uticajem"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Normalno ulazni priključak prostog efekta"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Normalno izlazni priključak prostog efekta"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Generički izvor pritiska"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Hidraulički izvor  pritiska"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Pneumatski izvor pritiska"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Otvor za izduvavanje vazduha"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2 raspodeljivač"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2 raspodeljivač"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2 raspodeljivač"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2 raspodeljivač"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Mišićna naredba"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Komanda na dugme"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "Mehanička naredba pomoću podizača"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Mehanička naredba pomoću opruge"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Električni upravljač (jedan kalem)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Električni upravljač (dvostruki kalem)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Indirektna naredba od hidrauličkog pokretača"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Indirektna naredba od pneumatskog pokretača"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Objekti za izradu SADT dijagrama"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Strelica toka za aktivnost/podatke"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Kućica za aktivnost/podatke"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "Oznaka toka"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Jezik za specifikaciju i opis (SDL)."
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "Referenca blokovskog tipa"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Referenca uslužnog tipa"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Referenca procesnog tipa"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "Zaglavlje funkcije"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "Slanje poruke"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Primljena poruka"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Poziv funkcije"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Radnja izvršena"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Snimanje stanja"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Ulaz/izlaz priključnica"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Povratak procedure"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Obična tekstualna bilješka"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr "Forma Dizajn"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr "Dizajniraj Dia objekte sa individualnim tackama konekcije"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Tacka konekcije"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Glavna tacka konekcije"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr "Objekti za rad Sozi (zumirajući korisnički interfejs) prezentacije"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr "Sozi kadar"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+msgid "Sozi media"
+msgstr "Sozi medij"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti za izradu grafikona za Sybase-ov replikacioni domen"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr ""
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase server podataka"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr ""
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase replikacioni server"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr ""
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Prati upravnika prijenosom ili predstavnika"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr ""
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Stabilni uređaj za podatke"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr ""
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase program klijenta"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr ""
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Upravnik replikacionim serverom"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Uređivač UML statičkih strukturnih dijagrama"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Napomena"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Ostvaruje, obezbeđuje naročitu spregu"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Uopštavanje, nasljeđivanje klasa"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asocijacija, dvije klase su u vezi"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregacija, jedna klasa čini dio druge"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Implementacije, klasa implementira specifični interfejs"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Ograničenje, postavite ograničenje na nešto"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Mali paket"
 
-#~ msgid "Dia"
-#~ msgstr "Dia"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Veliki paket"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Koristi mala i velika slova"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Fondacija i authori"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Životna linija"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dia je program za crtanje strukturiranih dijagrama.\n"
-#~ "Molimo posjetite http://www.gnome.org/projects/dia za više informacija."
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
 
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "O Dia"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
 
-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
-#~ msgstr "Dia v %s od strane Alexandra Larssona"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
 
-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
-#~ msgstr "Ljudi koji održavaju: Lars Clausen i Cyrille Chepelov"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
 
-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo posjetite http://www.gnome.org/projects/dia za više informacija"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Ikona stereotipa klasa"
 
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Kontributori:"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Pocetno/Krajnje stanje"
 
-#~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
-#~ msgstr "Izvezi format datoteke i izađi.  Podržani formati su: %s"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivnost"
 
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Racva/Unija"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]