[clutter/clutter-1.20] Added Bosnian translation



commit 5b867a2f7346009ee2c864a7deda8a46c81f9dd0
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 23:05:52 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/bs.po | 2836 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2836 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..4e00dca
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,2836 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: checkbox\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:17+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:03+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X Koordinata"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
+msgid "X coordinate of the actor"
+msgstr "X koordinata glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y Koordinata"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
+msgid "Y coordinate of the actor"
+msgstr "Y koordinata glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Položaj porijekla glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
+msgid "Width of the actor"
+msgstr "Širina glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
+msgid "Height of the actor"
+msgstr "Visina glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Veličina glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
+msgid "Fixed X"
+msgstr "Fiksno X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+msgid "Forced X position of the actor"
+msgstr "Fiksna X pozicija glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+msgid "Fixed Y"
+msgstr "Fiksno Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+msgid "Forced Y position of the actor"
+msgstr "Fiksna Y pozicija glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+msgid "Fixed position set"
+msgstr "Postavljena fiksna pozicija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
+msgstr "Da li koristiti fiksnu poziciju za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
+msgid "Min Width"
+msgstr "Minimalna širina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6404
+msgid "Forced minimum width request for the actor"
+msgstr "Forsirani zahtjev za minimalnu širinu za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+msgid "Min Height"
+msgstr "Minimalna visina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+msgid "Forced minimum height request for the actor"
+msgstr "Forsirani zahtjev za minimalnu visinu za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
+msgid "Natural Width"
+msgstr "Prirodna širina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
+msgid "Forced natural width request for the actor"
+msgstr "Forsirani zahtjev za prirodnu širinu za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+msgid "Natural Height"
+msgstr "Prirodna visina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+msgid "Forced natural height request for the actor"
+msgstr "Forsirani zahtjev za prirodnu visinu za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+msgid "Minimum width set"
+msgstr "Minimalna širina postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+msgid "Whether to use the min-width property"
+msgstr "Da li koristiti min-width svojstvo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+msgid "Minimum height set"
+msgstr "Minimalna visina postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+msgid "Whether to use the min-height property"
+msgstr "Da li da koristi min-height svojstvo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+msgid "Natural width set"
+msgstr "Prirodna širina postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+msgid "Whether to use the natural-width property"
+msgstr "Da li da koristi svojstvo prirodne širine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
+msgid "Natural height set"
+msgstr "Prirodna visina postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+msgid "Whether to use the natural-height property"
+msgstr "Da li da se koristi prirodna-visina svojstvo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
+msgid "Allocation"
+msgstr "Alokacija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
+msgid "The actor's allocation"
+msgstr "Glumčeva alokacija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+msgid "Request Mode"
+msgstr "Režim zahtjeva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
+msgid "The actor's request mode"
+msgstr "Glumčev režim zahtjeva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+msgid "Depth"
+msgstr "Dubina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+msgid "Position on the Z axis"
+msgstr "Položaj na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
+msgid "Z Position"
+msgstr "Z pozicija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Položaj glumca na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprovidnost"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+msgid "Opacity of an actor"
+msgstr "Neprozirnost glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+msgid "Offscreen redirect"
+msgstr "Redirekcija izvanekrana"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
+msgstr "Indikatori koji kontrolišu da li stanjiti igrača na jednu sliku"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljiv"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+msgid "Whether the actor is visible or not"
+msgstr "Da li glumac je vidljiv ili ne"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+msgid "Mapped"
+msgstr "Mapirane"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
+msgid "Whether the actor will be painted"
+msgstr "Da li će glumac biti obojen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+msgid "Realized"
+msgstr "Ostvareni"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+msgid "Whether the actor has been realized"
+msgstr "Da li je glumac realizovan"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+msgid "Reactive"
+msgstr "Reaktivan"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+msgid "Whether the actor is reactive to events"
+msgstr "Da li je glumac reaktivan na događaje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+msgid "Has Clip"
+msgstr "Ima odsjecanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6771
+msgid "Whether the actor has a clip set"
+msgstr "Da li glumac ima odsjecanje postavljeno"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+msgid "Clip"
+msgstr "Isecanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
+msgid "The clip region for the actor"
+msgstr "Oblast isecanja za činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "Odsječni pravougaonik"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "Vidljivi region glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
+msgid "Name of the actor"
+msgstr "Ime glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Pivot tačka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6842
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Tačka oko koje se dešavaju skaliranje i rotacija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Pivot tačka Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Z komponenta pivot tačke"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+msgid "Scale X"
+msgstr "Razmjera X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
+msgid "Scale factor on the X axis"
+msgstr "Faktor razmjere na X osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Razmjera Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899
+msgid "Scale factor on the Y axis"
+msgstr "Faktor razmjere na Y osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Razmjera Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Faktor razmjere na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+msgid "Scale Center X"
+msgstr "Središte X razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+msgid "Horizontal scale center"
+msgstr "Središte vodoravne razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+msgid "Scale Center Y"
+msgstr "Središte Y razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
+msgid "Vertical scale center"
+msgstr "Središte uspravne razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
+msgid "Scale Gravity"
+msgstr "Težište razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
+msgid "The center of scaling"
+msgstr "Središte razmjere"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
+msgid "Rotation Angle X"
+msgstr "Ugao rotacije X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
+msgid "The rotation angle on the X axis"
+msgstr "Ugao rotacije na X osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+msgid "Rotation Angle Y"
+msgstr "Ugao Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+msgid "The rotation angle on the Y axis"
+msgstr "Ugao rotacije na Y osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
+msgid "Rotation Angle Z"
+msgstr "Ugao Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
+msgid "The rotation angle on the Z axis"
+msgstr "Ugao rotacije na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+msgid "Rotation Center X"
+msgstr "Središte X okretanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+msgid "The rotation center on the X axis"
+msgstr "Središte okretanja na H osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
+msgid "Rotation Center Y"
+msgstr "Središte Y okretanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+msgid "The rotation center on the Y axis"
+msgstr "Središte okretanja na Y osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7086
+msgid "Rotation Center Z"
+msgstr "Središte Z okretanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7087
+msgid "The rotation center on the Z axis"
+msgstr "Središte okretanja na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
+msgid "Rotation Center Z Gravity"
+msgstr "Težište središta Z okretanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7105
+msgid "Center point for rotation around the Z axis"
+msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
+msgid "Anchor X"
+msgstr "H učvršćenje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+msgid "X coordinate of the anchor point"
+msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+msgid "Anchor Y"
+msgstr "Y učvršćenje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+msgid "Y coordinate of the anchor point"
+msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7190
+msgid "Anchor Gravity"
+msgstr "Težište učvršćenja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7191
+msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
+msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+msgid "Translation X"
+msgstr "Translacija X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Translacija duž X ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Translacija Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Translacija duž Y ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7250
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Translacija Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7251
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Translacija duž Z ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasformiši"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Matrica transformacije"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Skup transformacija"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Da li je postavka transformacije postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Transformacija djeteta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Matrica transformacija djece"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Skup transformacija djece"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Da li je postavljeno svojstvo dječije transformacije"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
+msgid "Show on set parent"
+msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7354
+msgid "Whether the actor is shown when parented"
+msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+msgid "Clip to Allocation"
+msgstr "Odsječak na dodjelu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7372
+msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+msgstr "Postavlja region odsjecanja da prati dodjelu glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Smijer teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+msgid "Direction of the text"
+msgstr "Smijer teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+msgid "Has Pointer"
+msgstr "Ima li pokazivač"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
+msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
+msgstr "Da li je glumac sadrži pokazivač na ulazni uređaj"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
+msgid "Adds an action to the actor"
+msgstr "Dodaje akciju glumcu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+msgid "Constraints"
+msgstr "Ograničenja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+msgid "Adds a constraint to the actor"
+msgstr "Dodaje ograničenja za glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekat"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Dodaje efekat koji će biti primijenjeno nad glumcem"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Menadžer rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog potomka činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
+msgid "X Expand"
+msgstr "X Proširi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Da li dodatni horizontalni prostor treba biti dodijeljen glumcu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7489
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Y Proširi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Da li dodatni vertikalni prostor treba biti dodijeljen glumcu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodjele"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodjele"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7542
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Gornja margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Donja margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Dodatni prostor na dnu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Lijeva margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Dodatni prostor na lijevoj strani"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Desna margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Podešavanje boje pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Da li je boja pozadine postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Boja pozadine gumca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+msgid "First Child"
+msgstr "Prvo dijete"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7659
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Prvi potomak činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+msgid "Last Child"
+msgstr "Posljednje dijete"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Posljednji potomak činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7713
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Težište sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7714
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Poravnanje sadržaja činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
+msgid "Content Box"
+msgstr "Polje sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "Granično polje sadržaja činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Filter umanjivanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7744
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Filter uvećavanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7766
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Ponavljanje sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Politika ponavljanja glumčevog sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+msgid "Actor"
+msgstr "Glumac"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+msgid "The actor attached to the meta"
+msgstr "Glumac u prilogu Meta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+msgid "The name of the meta"
+msgstr "Ime Meta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+msgid "Whether the meta is enabled"
+msgstr "Da li je Meta omogućen"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+msgid "The source of the alignment"
+msgstr "Izvor poravnanja"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+msgid "Align Axis"
+msgstr "Poravnaj ose"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+msgid "The axis to align the position to"
+msgstr "Ose za poravnanje pozicije na"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1,0"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:386
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinski program za Clutter"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:460
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "Pozadinski program vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
+msgid "The source of the binding"
+msgstr "Izvor vezivanja"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinata"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
+msgid "The coordinate to bind"
+msgstr "Koordinita za povezivanje"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomak"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
+msgstr "Pomak u pikselima da se primijeni na poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+msgid "The unique name of the binding pool"
+msgstr "Jedinstveno ime za skup povezivanja"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
+msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Uspravno poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
+msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
+msgid "Expand"
+msgstr "Rašireno"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
+msgid "Allocate extra space for the child"
+msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Vodoravno ispunjenje"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodjeljuje rezervni "
+"prostor na vodoravnoj osi"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
+msgid "Vertical Fill"
+msgstr "Uspravno ispunjenje"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodjeljuje rezervni "
+"prostor na uspravnoj osi"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
+msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
+msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
+msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
+msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
+msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umjesto vodoravnog"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Orijentacija rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogeno"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr ""
+"Da li raspored bi trebalo da bude homogena, odnosno sva djeca su iste "
+"veličine"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
+msgid "Pack Start"
+msgstr "Pakuj početak"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+msgid "Whether to pack items at the start of the box"
+msgstr "Da li da se spakujem stvari na početak okvira"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+msgid "Spacing between children"
+msgstr "Razmak između djece"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Koristi animiranja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Da li će izmjene rasporeda biti animirane"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Režim olakšavanja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
+msgid "Easing Duration"
+msgstr "Trajanje olakšavanja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
+msgid "The duration of the animations"
+msgstr "Trajanje animiranja"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvjetljenost"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Promjena osvjetljenosti za primjenu"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Promjena kontrasta za primjenu"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Širina platna"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Visina platna"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Podešeni činilac srazmere"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Da li je podešeno svojstvo činioca srazmere"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Činilac srazmere"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Činilac srazmere za površinu"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+msgid "Container"
+msgstr "Sadržalac"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+msgid "The container that created this data"
+msgstr "Kontejner koji je kreirao ovaj podatak"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+msgid "The actor wrapped by this data"
+msgstr "Glumac obložen ovim podatkom"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
+msgid "Pressed"
+msgstr "Pritisnuto"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
+msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
+msgstr "Da li dugme treba da bude u pritisnutom stanju"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
+msgid "Held"
+msgstr "Zadržan"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
+msgid "Whether the clickable has a grab"
+msgstr "Da li je dugme ima grabljenje"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+msgid "Long Press Duration"
+msgstr "Trajanje dugog pritiska"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
+msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
+msgstr "Minimalna dužina dugog pritiska da se prepozna gestura"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
+msgid "Long Press Threshold"
+msgstr "Prag dugog pritiska"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
+msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
+msgstr "Maksimalni prag prije nego se dugi pritisak otkaže"
+
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
+msgid "Specifies the actor to be cloned"
+msgstr "Da li da glumac bude kloniran"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+msgid "Tint"
+msgstr "Tinta"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+msgid "The tint to apply"
+msgstr "Nijansa koja se primjenjuje"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
+msgid "Horizontal Tiles"
+msgstr "Horizontalne pločice"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+msgid "The number of horizontal tiles"
+msgstr "Broj horizontalnih pločica"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
+msgid "Vertical Tiles"
+msgstr "Vertikalne pločice"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+msgid "The number of vertical tiles"
+msgstr "Broj vertikalnih pločica"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
+msgid "Back Material"
+msgstr "Pozadinski materijal"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+msgstr "Materijal koji se koristi kada se slika sa pozadina glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+msgid "The desaturation factor"
+msgstr "Desaturacijski faktor"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+msgid "Backend"
+msgstr "Pozadinski sistem"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
+msgid "The ClutterBackend of the device manager"
+msgstr "ClutterBackend u menadžeru uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
+msgid "Horizontal Drag Threshold"
+msgstr "Horizontalni prag prevlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
+msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "Horizontalna količina piksela neophodna za pokretanje prevlačenjem"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
+msgid "Vertical Drag Threshold"
+msgstr "Vertikalni prag prevlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
+msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "Vertikalni iznos piksela neophodan za pokretanje prevlačenjem"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Ručka prevlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
+msgid "The actor that is being dragged"
+msgstr "Glumac koji se vuče"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
+msgid "Drag Axis"
+msgstr "Ose prevlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
+msgid "Constraints the dragging to an axis"
+msgstr "Ograničenja prevlačenja na osu"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Povuci područje"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Ograničava povlačenje na pravougaonik"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Postavi povučeno područje"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Da li je povučeno područje postavljeno"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
+msgid "Whether each item should receive the same allocation"
+msgstr "Da li svaka stavka treba da dobiju istu raspodjelu"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Razmak kolona"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+msgid "The spacing between columns"
+msgstr "Razmak između kolona"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Razmak redova"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+msgid "The spacing between rows"
+msgstr "Razmak između redova"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+msgid "Minimum Column Width"
+msgstr "Minimalna širina kolone"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+msgid "Minimum width for each column"
+msgstr "Minimalna širina za svaku kolonu"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+msgid "Maximum Column Width"
+msgstr "Maksimalna širina kolone"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
+msgid "Maximum width for each column"
+msgstr "Maksimalna širina za svaku kolonu"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+msgid "Minimum Row Height"
+msgstr "Minimalna visina reda"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+msgid "Minimum height for each row"
+msgstr "Minimalna visina za svaki red"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+msgid "Maximum Row Height"
+msgstr "Maksimalna visina reda"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
+msgid "Maximum height for each row"
+msgstr "Maksimalna visina za svaki red"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Pripoj za mrežu"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Broj dodirnih tačaka"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Broj dodirnih tačaka"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Osjetljivost ivice okidača"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Ivica okidača koju koristi radnja"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr "Osjetljivost vodoravne udaljenosti okidača"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "Vodoravno odstojanje okidača koju koristi radnja"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr "Osjetljivost uspravne udaljenosti okidača"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "Uspravno odstojanje okidača koju koristi radnja"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Lijevo pripajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Gornje pripajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Prostor između redova"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Prostor između kolona"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Homogeni redovi"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Homogene kolone"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
+msgid "Unique identifier of the device"
+msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
+msgid "The name of the device"
+msgstr "Ime uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
+msgid "Device Type"
+msgstr "Tip uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
+msgid "The type of the device"
+msgstr "Tip uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
+msgid "Device Manager"
+msgstr "Upravljač uređajima"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
+msgid "The device manager instance"
+msgstr "Instanca upravljača uređajima"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
+msgid "Device Mode"
+msgstr "Režim uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
+msgid "The mode of the device"
+msgstr "Režim uređaja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Ima li kursor"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Da li uređaj ima kursor"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
+msgid "Whether the device is enabled"
+msgstr "Da li je uređaj uključen"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
+msgid "Number of Axes"
+msgstr "Broj osa"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
+msgid "The number of axes on the device"
+msgstr "Broj osa na uređaju"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
+msgid "The backend instance"
+msgstr "Instanca pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID prodavača"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Šifra Proizvoda"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
+msgid "Value Type"
+msgstr "Tip vrijednosti"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
+msgid "The type of the values in the interval"
+msgstr "Tip vrijednosti u intervalu"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Početna vrijednost"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Početna vrijednost intervala"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+msgid "Final Value"
+msgstr "Konačna vrijednost"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Konačna vrijednost intervala"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+msgid "Manager"
+msgstr "Menadžer"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+msgid "The manager that created this data"
+msgstr "Menadžer koji je stvorio ovaj podatak"
+
+#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
+#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
+#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
+#. *
+#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:740
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1494
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Prikaži kadrove u sekundi"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1496
+msgid "Default frame rate"
+msgstr "Podrazumijevani protok kadrova"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim."
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1501
+msgid "Direction for the text"
+msgstr "Smijer za tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1504
+msgid "Disable mipmapping on text"
+msgstr "Onemogući mipmaping na tekstu"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1507
+msgid "Use 'fuzzy' picking"
+msgstr "Koristi 'fazi' biranje"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1510
+msgid "Clutter debugging flags to set"
+msgstr "Zastavice otklanjanja grešaka prekrivanja za postavljanje"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1512
+msgid "Clutter debugging flags to unset"
+msgstr "Zastavice otklanjanja grešaka prekrivanja za uklanjanje"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1516
+msgid "Clutter profiling flags to set"
+msgstr "Zastavice profilisanja prekrivanja za postavljanje"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1518
+msgid "Clutter profiling flags to unset"
+msgstr "Zastavice profilisanja prekrivanja koje treba isključiti"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1521
+msgid "Enable accessibility"
+msgstr "Omogućavanje pristupačnosti"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1711
+msgid "Clutter Options"
+msgstr "Opcije prekrivanja"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1712
+msgid "Show Clutter Options"
+msgstr "Prikaži opcije prekrivanja"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "Osa pomicanja"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "Ograničava pomicanje za osu"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolacija"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "Da li je emisija interpoliranih događaja omogućena."
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+msgid "Deceleration"
+msgstr "Usporenje"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "Stopa pri kojoj će interpolirano pomicanje usporavati"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "Početni faktor ubrzanja"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "Faktor primjenjen na impuls na početku interpolirane faze"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+msgid "The path used to constrain an actor"
+msgstr "Staza korištena za ograničenje glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
+msgstr "Pozicija u stazi, između -1.0 i 2.0"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
+msgid "Property Name"
+msgstr "Ime svojstva"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Naziv svojstva za animiranje"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
+msgid "Filename Set"
+msgstr "Postavka imena datoteke"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
+msgid "Whether the :filename property is set"
+msgstr "Da li je :filename svojstvo postavljeno"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+msgid "Filename"
+msgstr "Naziv datoteke"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
+msgid "The path of the currently parsed file"
+msgstr "Put trenutno analizirane datoteke"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domen prijevoda"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Domen prijevoda korišćen za lokalizaciju niza znakova"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Način pomicanja"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Smijer pomicanja"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr "Vrijeme između klikova potrebno za prepoznavanje višestrukog klika"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Razmak za dvostruki klik"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr "Udaljenost između klikova potrebna za prepoznavanje višestrukog klika"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Prag povlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
+msgstr "Udaljenost koliko kursor treba putovati prije početka prevlačenja"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
+msgid "Font Name"
+msgstr "Ime fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+msgstr ""
+"Opis podrazumijevanog fonta poput onog koji se može obraditi programom Pango"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+msgid "Font Antialias"
+msgstr "Umekšavanje fontova"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"Da li koristiti umekšavanje linija fontova (1 omogući, 0 onemogući, -1 "
+"koristi podrazumijevano)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+msgid "Font DPI"
+msgstr "Tačaka po inču fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr "Rezolucija fonta u 1024*tačaka/inch ili -1 za podrazumijevano"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Savjeti o fontovima"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr ""
+"Da li koristiti savjetovanje o fontovima (1 omogući, 0 onemogući, -1 koristi "
+"podrazumijevano)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+msgid "Font Hint Style"
+msgstr "Stil savjeta fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
+msgstr "Stil savjeta (nikakav, blagi, srednji, puni)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+msgid "Font Subpixel Order"
+msgstr "Redoslijed podpiksela fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
+msgstr "Tip umekšavanja podpikselima (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
+msgstr "Minimalno trajanje prije nego se gestura dugog pritiska prepozna"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Činilac srazmeravanja prozora"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "Činilac srazmeravanja koji će se primjenjivati nad prozorima"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Vremenska oznaka podešavanja fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
+msgstr "Vrijeme trenutne konfiguracije fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Vrijeme nagovještaja lozinke"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Koliko dugo da se prikazuje posljednje uneseni karakter kod skrivenih unosa"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+msgid "Shader Type"
+msgstr "Tip sjenčenja"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
+msgid "The type of shader used"
+msgstr "Tip sjenčenja koji se koristi"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Izvor ograničenja"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+msgid "From Edge"
+msgstr "Od ivice"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+msgid "The edge of the actor that should be snapped"
+msgstr "Ivica glumca koji bi trebalo da bude presječena"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+msgid "To Edge"
+msgstr "Na ivicu"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+msgid "The edge of the source that should be snapped"
+msgstr "Ivica izvora koji bi trebalo da bude presječena"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
+msgstr "Pomak u pikselima koji se primjenjuje na ograničenje"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+msgid "Fullscreen Set"
+msgstr "Postavi puni ekran"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
+msgid "Whether the main stage is fullscreen"
+msgstr "Da li je glavna scena u punom ekranu"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Van ekrana"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
+msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
+msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Vidljiv kursor"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
+msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
+msgstr "Da je li pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
+msgid "User Resizable"
+msgstr "Korisnik može mijenjati veličinu"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
+msgstr ""
+"Da li se u sceni može promijeniti veličina preko interakciju s korisnikom"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
+msgid "The color of the stage"
+msgstr "Boja scene"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+msgid "Perspective projection parameters"
+msgstr "Parametri perspektivne projekcije"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+msgid "Stage Title"
+msgstr "Naslov scene"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+msgid "Use Fog"
+msgstr "Koristi maglu"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+msgid "Whether to enable depth cueing"
+msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+msgid "Fog"
+msgstr "Magla"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+msgid "Settings for the depth cueing"
+msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "Koristi Alpha"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
+msgstr "Da li u uzeti u obzir alfa komponentu boje scene"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+msgid "Key Focus"
+msgstr "Ključni fokus"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+msgid "The currently key focused actor"
+msgstr "Trenutno ključni glumac fokusiran"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
+msgid "No Clear Hint"
+msgstr "Bez savjeta za čišćenje"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+msgid "Whether the stage should clear its contents"
+msgstr "Da li bi scena trebala da briše svoj sadržaj"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
+msgid "Accept Focus"
+msgstr "Prihvati Fokus"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
+msgid "Whether the stage should accept focus on show"
+msgstr "Da li scena treba da prihvati fokus na prikaz"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Sadržaj bafera"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
+msgid "Text length"
+msgstr "Dužina teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Dužina trenutnog teksta u baferu"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimalna dužina"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+msgid "Buffer"
+msgstr "Bafer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Bafer za tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
+msgid "The font to be used by the text"
+msgstr "Font koji se koristi od strane teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+msgid "The font description to be used"
+msgstr "Opis fonta koji se koristi"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
+msgid "The text to render"
+msgstr "Tekst za render"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+msgid "Font Color"
+msgstr "Boja fonta"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
+msgid "Color of the font used by the text"
+msgstr "Boja fonta koju koristi tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
+msgid "Editable"
+msgstr "Izmjenljivo"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+msgid "Whether the text is editable"
+msgstr "Da li je tekst izmijenjiv"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+msgid "Selectable"
+msgstr "Može se izabrati"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+msgid "Whether the text is selectable"
+msgstr "Da li se tekst može izabrati"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+msgid "Activatable"
+msgstr "Može se aktivirati"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
+msgstr ""
+"Da li pritisak na Ener izaziva aktiviranje signal koji će biti emitovan"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
+msgid "Whether the input cursor is visible"
+msgstr "Da li je ulazni kursor vidljiv"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+msgid "Cursor Color Set"
+msgstr "Boja kursora postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
+msgid "Whether the cursor color has been set"
+msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Veličina kursora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
+msgid "The width of the cursor, in pixels"
+msgstr "Širina kursora, u pikselima"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Pozicija kursora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
+msgid "The cursor position"
+msgstr "Pozicija kursora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+msgid "Selection-bound"
+msgstr "Vezano za izbor"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+msgid "The cursor position of the other end of the selection"
+msgstr "Pozicija kursora na drugom kraju izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Boja izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
+msgid "Selection Color Set"
+msgstr "Postavljena boja izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
+msgid "Whether the selection color has been set"
+msgstr "Da li je postavljena boja izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
+msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
+msgstr "Spisak stilova atributa koji se primjenjuje na sadržaj glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+msgid "Use markup"
+msgstr "Koristi označavanje"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
+msgstr "Da li ili ne tekst obuhvata Pango označavanje"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Prekid linije"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
+msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst postane preširok"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Režim prijeloma linija"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+msgid "Control how line-wrapping is done"
+msgstr "Kontrolišite kako se vrši prelamanj linije"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Trotačka"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+msgid "The preferred place to ellipsize the string"
+msgstr "Željeno mjesto gdje se tekst skraćuje trotačkom"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+msgid "Line Alignment"
+msgstr "Poravnanje linija"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
+msgstr "Željeno poravnanje za niz znakova, za višelinijski tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
+msgid "Justify"
+msgstr "Poravnaj obostrano"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
+msgid "Whether the text should be justified"
+msgstr "Da li tekst treba da bude poravnat"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+msgid "Password Character"
+msgstr "Znak za lozinku"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+msgstr "Ako nije nula, koristite ovaj znak da se prikaže sadržaj glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+msgid "Max Length"
+msgstr "Maksimalna dužina"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+msgid "Maximum length of the text inside the actor"
+msgstr "Maksimalna dužina teksta unutar glumca"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Jednolinijski režim"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
+msgid "Whether the text should be a single line"
+msgstr "Da li tekst treba da bude jedna linija"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
+msgid "Selected Text Color"
+msgstr "Boja izabranog teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
+msgid "Selected Text Color Set"
+msgstr "Odabrani skup boja telsta"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
+msgid "Whether the selected text color has been set"
+msgstr "Da li je odabrana boja teksta postavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Loop"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+msgid "Should the timeline automatically restart"
+msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Delay"
+msgstr "Kašnjenje"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "Delay before start"
+msgstr "Kašnjenje prije starta"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
+msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
+msgstr "Trajanje hronologije u milisekundama"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+msgid "Direction"
+msgstr "Smijer"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
+msgid "Direction of the timeline"
+msgstr "Smijer hronologije"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Automatsko izvrtanje"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
+msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
+msgstr "Da li bi se pravac trebao izvrnuti kada se dosegne kraj"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Broj ponavljanja"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Režim napretka"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Interval vrijednosti za prijelaz"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
+msgid "Animatable"
+msgstr "Animatibilan"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
+msgid "The animatable object"
+msgstr "Objekat za animiranje"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Ukloni kada je obavljeno"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Otkačiće prijelaz nakon što je obavljen"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+msgid "Zoom Axis"
+msgstr "Osa za zumiranje"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+msgid "Constraints the zoom to an axis"
+msgstr "Ograničenje zumiranja na osu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linija vremena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Vrijednost providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Vrijednost providnosti koju proračunava providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Režim napretka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objekat na koji se primjenjuje animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Režim animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+msgid "Alpha"
+msgstr "Providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Trajanje animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Linija vremena animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Početna dubina"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Početna dubina koja će biti primijenjena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Krajnja dubina"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Krajnja dubina koja će biti primijenjena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+msgid "End Angle"
+msgstr "Krajnji ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+msgid "Final angle"
+msgstr "Krajnji ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Ugao x nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Nagib elipse oko h ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Ugao y nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Nagib elipse oko y ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Ugao z nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Nagib elipse oko z ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Širina elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Visina elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+msgid "Center"
+msgstr "Središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Središte elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Pravac okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Početak providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Nivo početne providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Kraj providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Nivo krajnje providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno "
+"animirana"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Početak ugla"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
+msgid "Angle End"
+msgstr "Kraj ugla"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Osa okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
+msgid "Center X"
+msgstr "X središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "H koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Y koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Z koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Početna H razmjera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Početna razmjera na H osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Krajnja H razmjera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Krajnja razmjera na H osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Početna Y razmjera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Početna razmjera na Y osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Krajnja Y razmjera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Krajnja razmjera na Y osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Boja pozadine okvira"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
+msgid "Color Set"
+msgstr "Podešavanje boje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Širina površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "Širina Kairo površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Visina površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "Visina Kairo površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Samostalna promjena veličine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "Putanja datoteke medijuma"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Puštanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Da li je činilac pušten"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "Adresa prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "Adresa datoteke prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Naziv slovnog lika prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Može da premota"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Popuna priručne memorije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Boja pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+msgid "Border Color"
+msgstr "Boja ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Boja ivice pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+msgid "Border Width"
+msgstr "Širina ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Širina ivice pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+msgid "Has Border"
+msgstr "Posjeduje ivicu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Izvor vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Izvor nijansira vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Izvor odlomka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Izvor nijansira odlomka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+msgid "Compiled"
+msgstr "Sastavljen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Da li je nijanser uključen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Nijanser vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Nijanser odlomka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prijelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Osnovno trajanje prijelaza"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+msgid "Column Number"
+msgstr "Broj kolone"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "Kolona gdje se nalazi grafička kontrola"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Row Number"
+msgstr "Broj reda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "Red u kome se nalazi grafička kontrola"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Column Span"
+msgstr "Zahvata kolona"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Broj kolona koje grafička kontrola zauzima"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Row Span"
+msgstr "Zahvata redova"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "Broj redova koje grafička kontrola zauzima"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Vodoravno širenje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Uspravno širenje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Razmak između kolona"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Razmak između redova"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Veličina usklađenja činioca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Onemogući odsjecanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih "
+"prostora čuvajući pojedinačne teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Gubitak pločice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Najveća izgubljena oblast isjeckane teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Vodoravno ponavljanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im mijenja razmjeru vodoravno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Uspravno ponavljanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im mijenja razmjeru uspravno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Kvalitet filtera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Format tačkice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Cogl teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Osnovni držač Cogl teksture koji se koristi za crtanje ovog glumca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Kogl materijal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Zadrži odnos razmjere"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahtjeva željenu širinu i visinu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Učitaj neusklađeno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
+"slika sa diska"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
+"prilikom učitavanja slika sa diska"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "Izaberi sa providnošću"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "JUV teksture nisu podržane"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Nije moguce inicijalizirati Gdk"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajući CoglWinsys za Gdk prikaz vrste %s"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Osnovna površina vejlanda"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
+msgid "Surface width"
+msgstr "Širina površine"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
+msgid "Surface height"
+msgstr "Visina površine"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+msgid "X display to use"
+msgstr "X-prikaz za koristiti"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+msgid "X screen to use"
+msgstr "X ekran koji će se koristiti"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Isključi podršku za XInput"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
+msgid "The Clutter backend"
+msgstr "Clutter pozadina"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Piksmapa"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
+msgid "The X11 Pixmap to be bound"
+msgstr "X11 Piksmap koje su povezane"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
+msgid "Pixmap width"
+msgstr "Širina piksmape"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
+msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Širina piksmape vezane za ovu teksturu"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
+msgid "Pixmap height"
+msgstr "Visina piksmape"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
+msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Visina piksmape vezane za ovu teksturu"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
+msgid "Pixmap Depth"
+msgstr "Dubina piksmap"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
+msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Dubina (u broju bita) piksmape vezane za ovu teksturu"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatske ispravke"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
+msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
+msgstr ""
+"Da li teksture trebaju biti u sinhronizaciji sa svim promjenama piksmapa."
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
+msgid "The X11 Window to be bound"
+msgstr "X11 Prozor koji se povezuje"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
+msgid "Window Redirect Automatic"
+msgstr "Preusmjeravanje prozora automatski"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
+msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
+msgstr ""
+"Da li su preusmjeravanja kompozitnih prozora podešena na Automatski (ili "
+"Ručno ako je netačno)"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+msgid "Window Mapped"
+msgstr "Prozor mapiran"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+msgid "If window is mapped"
+msgstr "Da li je prozor mapiran"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
+msgid "Destroyed"
+msgstr "Uništen"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+msgid "If window has been destroyed"
+msgstr "Da li je prozor uništen"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
+msgid "Window X"
+msgstr "Prozor X"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
+msgid "X position of window on screen according to X11"
+msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa X11"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
+msgid "Window Y"
+msgstr "Prozor Y"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
+msgid "Y position of window on screen according to X11"
+msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa X11"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
+msgid "Window Override Redirect"
+msgstr "Preusmerenja preklapanja prozora"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
+msgid "If this is an override-redirect window"
+msgstr "Da li je ovo prozor s preklapanjem preusmjeravanja"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]