[accerciser/gnome-3-14] Added Bosnian translation



commit c0c0fa16c2b2ecbb061a5360986f68e9299fd9a3
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 21:08:28 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  989 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 990 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 49d229e..97d31fe 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ bg
 bn
 bn_IN
 br
+bs
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..0a09aba
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,989 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:18+0000\n"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "Dajte svom programu trening iz pristupačnosti"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "pristupačnost;razvoj;test;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Accerciser istraživač pristupačnosti"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgstr "List plugina koji su početno onemogućeni"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "List plugina koji su početno onemogućeni."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "Trajanje isticanja"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "Trajanje okvira za isticanje pri odabiru čvora pristupačnosti."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "Boja ispune isticanja"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Boja i neprozirnost ispune isticanja."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Boja okvira isticanja"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "Boja i neprozirnost okvira za isticanje."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "Horizontalno razdvajanje"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "Pozicija horizontalnog razdvajanja glavnog prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Vertikalno razdvajanje."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the vertical split of the main window."
+msgstr "Pozicija vertikalnog razdvajanja glavnog prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Podrazumijevana visina prozora"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The window height value."
+msgstr "Vrijednost za visinu prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default window width"
+msgstr "Podrazumijevana širina prozora"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The window width value."
+msgstr "Vrijednost za širinu prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "Raspored za donju ploču"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
+msgstr "Raspored za donju ploču za pregled plugina."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "Raspored za gornju ploču"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "Raspored za gornju ploču za pregled plugina."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Jednostruki raspored"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Pregledajte plugine u jednostrukom rasporedu."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Dostupni su novi pregledi za plugine"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Lista sadrži sve nove dostupne preglede za plugine"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "Raspored pregleda plugina"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "Podrazumijevani raspored plugina za gornju ploču."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Visina prozora"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "Vrijednost za visinu prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Širina prozora"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "Vrijednost za širinu prozora."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "Kombinacija prečice"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "Kombinacija prečice za povezanu akciju."
+
+#: ../plugins/api_view.py:32
+msgid "API Browser"
+msgstr "API pregledač"
+
+#: ../plugins/api_view.py:35
+msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+msgstr "Pregledajte razne metode vezane za dostupnost"
+
+#: ../plugins/api_view.py:66
+msgid "Hide private attributes"
+msgstr "Sakrij privatne atribute"
+
+#: ../plugins/api_view.py:79
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: ../plugins/api_view.py:88
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: ../plugins/api_view.py:93
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plugins/console.py:32
+msgid "IPython Console"
+msgstr "IPython konzola"
+
+#: ../plugins/console.py:35
+msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
+msgstr "Interaktivna konzola za upravljanje trenutno odabranom pristupačnošću"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Bilježenje događaja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_ Bilježenje događaja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+msgid "C_lear Selection"
+msgstr "_Očisti odabir"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+msgid "Everything"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+msgid "Selected application"
+msgstr "Odabrana aplikacija"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Odabrana pristupačnost"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "Bilježenje događaja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
+msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
+msgstr ""
+"Prikaži događaje odabranih tipova i izvora onim redom kako se pojavljuju"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
+msgid "Highlight last event entry"
+msgstr "Istakni posljednji uneseni događaj"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
+msgid "Start/stop event recording"
+msgstr "Pokreni/Zaustavi bilježenje događaja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
+msgid "Clear event log"
+msgstr "Očisti izvještaj o događajima"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "Child count"
+msgstr "Brojač djece"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
+msgid "(no description)"
+msgstr "(nema opisa)"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
+#: ../plugins/validate.py:292
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+msgid "States"
+msgstr "Stanja"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacije"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Pristupačnost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+msgid "Perform action"
+msgstr "Izvrši akciju"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "Acti_on"
+msgstr "Akci_ja"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "A_plikacija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Ko_lekcija"
+
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+msgid "Relative position"
+msgstr "Relativna pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+msgid "WIDGET"
+msgstr "DODATAK"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-redoslijed"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Apsolutna pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Ko_mponenta"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "_Radna površina"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+msgid "Locale:"
+msgstr "Lokalne postavke:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_ipertekst"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokalne postavke"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "Pomoć oko _prijave"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "St_reamable sadržaj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Odabrane kolone"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Odabrani redovi"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Informacije o tablici"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "naziv (x,y)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+msgid "Header:"
+msgstr "Zaglavlje:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez opisa>"
+
+#. How many columns the cell spans.
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+msgid "Extents:"
+msgstr "Razmjera:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+msgid "Row"
+msgstr "Red"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Označena ćelija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomjeraj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+msgid "Include defaults"
+msgstr "Uvrsti podrazumijevano"
+
+#. Start character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Početak: 0"
+
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Kraj: 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+msgid "Current value"
+msgstr "Trenutna vrijednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Minimalno uvećanje"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimalna vrijednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimalna vrijednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Vrije_dnost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#. Translators: this is a plugin nami
+#: ../plugins/interface_view.py:42
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr "Preglednik interfejsa"
+
+#. Translators: this is a plugin description
+#: ../plugins/interface_view.py:45
+msgid "Allows viewing of various interface properties"
+msgstr "Omogućava pregled raznih svojstava interfejsa"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:235
+msgid "(not implemented)"
+msgstr "(nije implementirano)"
+
+#. add accessible's nami to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:739
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:747
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:755
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:917
+msgid "Too many selectable children"
+msgstr "Previše odaberive djece"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(Moguće uređivati)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Početak: %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "Kraj:%d"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:16
+msgid "Quick Select"
+msgstr "Brzi odabir"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:19
+msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
+msgstr "Plugin koji sadrži razne načine brzog odabira pristupačnosti."
+
+#: ../plugins/quick_select.py:25
+msgid "Inspect last focused accessible"
+msgstr "Pregledaj posljednju odabranu pristupačnost"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:29
+msgid "Inspect accessible under mouse"
+msgstr "Pregledaj pristupačnost naciljanu mišem"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
+msgid "Sche_ma:"
+msgstr "Še_ma:"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
+msgid "V_alidate"
+msgstr "V_alidacija"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
+#: ../plugins/validate.py:427
+msgid "Idle"
+msgstr "Neaktivno"
+
+#: ../plugins/validate.py:80
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
+
+#: ../plugins/validate.py:167
+msgid "AT-SPI Validator"
+msgstr "AT-SPI validator"
+
+#: ../plugins/validate.py:169
+msgid "Validates application accessibility"
+msgstr "Vrši validaciju pristupačnosti aplikacije"
+
+#. log level column
+#. add level to buffer
+#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#. add accessible's role to buffer
+#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: ../plugins/validate.py:361
+msgid "Saving"
+msgstr "Snimanje"
+
+#: ../plugins/validate.py:409
+msgid "Validating"
+msgstr "Validacija"
+
+#: ../plugins/validate.py:565
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "OSIM"
+
+#: ../plugins/validate.py:572
+msgid "ERROR"
+msgstr "GREŠKA"
+
+#: ../plugins/validate.py:580
+msgid "WARN"
+msgstr "UPOZORENJE"
+
+#: ../plugins/validate.py:587
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: ../plugins/validate.py:594
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
+msgstr "Testira osnovnu pristupačnost GUI aplikacije"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#, python-format
+msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
+msgstr "akcija %s nije u fokusu ili je nije moguće odabrati"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#, python-format
+msgid "interactive %s is not actionable"
+msgstr "interaktivnost %s ne može biti akcija"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+msgid "more than one focused widget"
+msgstr "više od jednog fokusiranog dodatka"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#, python-format
+msgid "%s has no text interface"
+msgstr "%s nema tekstualni interfejs"
+
+#. Translators: The first variable is the role nami of the object that has an
+#. index mismatch.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#, python-format
+msgid "%s index in parent does not match child index"
+msgstr "%s matični indekst se ne podudara sa dijete indeksom"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#, python-format
+msgid "Missing reciprocal for %s relation"
+msgstr "Nedostaje reciprocitet za %s relaciju"
+
+#. Translators: The first variable is the role nami of the object that is missing
+#. the nami or label.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#, python-format
+msgid "%s missing name or label"
+msgstr "za %s nedostaje ime ili natpis"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#, python-format
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
+msgstr "fokus %s ima tabelarni interfejs, ali ga nije moguće odabrati"
+
+#. Translators: First variable is an accessible role nami, the next two
+#. variables are accessible stati names.
+#. For example: "button has focused stati without focusable stati".
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#, python-format
+msgid "%s has %s state without %s state"
+msgstr "%s ima %s stanje bez %s stanja"
+
+#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
+#. The first variable is the object's role nami.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#, python-format
+msgid "%s does not belong to a set"
+msgstr "%s ne pripada setu"
+
+#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
+#. object at a certain index is wrong.
+#. The first variable is the role nami of the object, the second is the
+#. given index.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#, python-format
+msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
+msgstr "%(rolename)s indeks %(num)d se ne poklapa sa redom i kolonom"
+
+#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
+#. the "row and column index" should bje the same value retrieved by the
+#. object's location in the table.
+#. The first variable is the object's role nami, the second and third variables
+#. are index numbers.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#, python-format
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"%(rolename)s matični indekst %(num1)d se ne poklapa sa redom i kolonom "
+"indeksa %(num2)d"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#, python-format
+msgid "%s has no name or description"
+msgstr "%s nema imena ili opisa"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "O_pcije..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+msgid "<dead>"
+msgstr "<mrtvo>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+msgid "Children"
+msgstr "Djeca"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "_Sakrij/Prikaži aplikacije bez djece"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+msgid "_Refresh Registry"
+msgstr "_Osvježi registracijsku bazu"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Osvježi sve"
+
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+msgid "Refresh _Node"
+msgstr "Osvježi _čvor"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+msgid "Refresh selected node's children"
+msgstr "Osvježi djecu odabranog čvora"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+msgid "Key"
+msgstr "Tipka"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+msgid "Top panel"
+msgstr "Gornja ploča"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+msgid "Bottom panel"
+msgstr "Donja ploča"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+msgid "accerciser Preferences"
+msgstr "opcije accercisera"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globalne prečice"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+msgid "Highlight duration:"
+msgstr "Trajanje isticanja:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+msgid "Border color:"
+msgstr "Boja okvira:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+msgid "The border color of the highlight box"
+msgstr "Boja okvira za isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Boja ispune:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+msgid "The fill color of the highlight box"
+msgstr "Boja ispune okvira za isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"   Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n";
+"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+msgid "An interactive Python accessibility explorer"
+msgstr "Interaktivni Python preglednik pristupačnosti"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser Sva prava zadržana (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+msgstr "Nova BSD licenca Za više detalja pogledajte datoteke COPYING i NOTICE."
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+msgid "Web site"
+msgstr "Web stranica"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "_Dodaj zabilješku..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+msgid "Bookmark selected accessible."
+msgstr "Zabilješka označena kao pristupačnost."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Izmijeni zabilješke..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+msgid "Manage bookmarks."
+msgstr "Upravljanje zabilješkama."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Izmijeni zabilješke..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Dodaj zabilješku..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+msgid "Application:"
+msgstr "Aplikacija:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+msgid "Plugin Errors"
+msgstr "Greška plugina"
+
+#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
+#. it is a noun.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+msgctxt "viewport"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+msgid "No view"
+msgstr "Nema pregleda"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+msgid "_Single plugins view"
+msgstr "_Jednostruki pregled plugina"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+msgid "Plugin View"
+msgstr "Pregled plugina"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#, python-format
+msgid "Plugin View (%d)"
+msgstr "Pregled plugina (%d)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+msgid "_New view..."
+msgstr "_Novi pregled..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+msgid "New View..."
+msgstr "Novi pregled..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+msgctxt "mijenu"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zabilješke"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+msgctxt "mijenu"
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]