[glade/glade-3-18] Added Bosnian translation



commit 1887e8c896d0de86dc1c16d84e5e173475683e47
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 21:07:02 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   | 5110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 5111 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 316c1a6..cbe3b58 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ ast
 bg
 bn
 bn_IN
+bs
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..27cc559
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,5110 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glade\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 11:34+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Dizajner sučelja"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Glade dizajner interfejsa"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Stvorite ili otvorite dizajne korisničkog sučelja za GTK + aplikacije"
+
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Odaberite elemente u radnom prostoru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Privuci proširi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Prevlačenje i promjena veličine elemenata u radnom prostoru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Uređivanje margine"
+
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Uređuje margine elementa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Uređivanje poravnanja"
+
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Uređivanje poravnanja elementa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Snimi tekući projekt"
+
+#: ../src/glade.glade.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "Snimi _kao"
+
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Snimi tekući projekat pod drugim imenom"
+
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5226
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5283
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10809
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10963
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Uredite svojstva projekta"
+
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Zatvori tekući projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Poništi posljednju akciju"
+
+#: ../src/glade.glade.h:19
+msgid "Redo"
+msgstr "Vrati"
+
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Ponovi posljednju opozvanu akciju"
+
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Cut"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Isijeci izabrano"
+
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izabrano"
+
+#: ../src/glade.glade.h:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Umetni iz međuspremnika"
+
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Obriši izbor"
+
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "_Prehodni projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "Aktiviraj prethodni projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_Naredni projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "Aktiviraj slijedeći projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:33
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/glade.glade.h:34
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Napravi novi projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/glade.glade.h:36
+msgid "Open a project"
+msgstr "Otvori projekat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../src/glade.glade.h:38
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Napusti program"
+
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Skorašnji dokumenti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:41
+msgid "About this application"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:42
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "_Programerske reference"
+
+#: ../src/glade.glade.h:43
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Prikaži programersko uputstvo sa referencama"
+
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Promijeni Glade postavke"
+
+#: ../src/glade.glade.h:46
+msgid "_Use Small Icons"
+msgstr "_Koristi male ikonice"
+
+#: ../src/glade.glade.h:47
+msgid "Show items using small icons"
+msgstr "Prikazuje stavke koristeći male ikonice"
+
+#: ../src/glade.glade.h:48
+msgid "Dock _Palette"
+msgstr "Prikaži _Paletu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:49
+msgid "Dock the palette into the main window"
+msgstr "Prikaži paletu u glavnom prozoru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:50
+msgid "Dock _Inspector"
+msgstr "Prikači _inspektora"
+
+#: ../src/glade.glade.h:51
+msgid "Dock the inspector into the main window"
+msgstr "Prikaži inspektor u glavnom prozoru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:52
+msgid "Dock Prop_erties"
+msgstr "Opc_ije doka"
+
+#: ../src/glade.glade.h:53
+msgid "Dock the editor into the main window"
+msgstr "Prikaži uređivač u glavnom prozoru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:54
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusna linija"
+
+#: ../src/glade.glade.h:55
+msgid "Show the statusbar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Ala_na traka"
+
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#: ../src/glade.glade.h:58
+msgid "Project _Tabs"
+msgstr "_Kartice projekta"
+
+#: ../src/glade.glade.h:59
+msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
+msgstr "Prikaži kartice za učitane projekte"
+
+#: ../src/glade.glade.h:60
+msgid "Text _beside icons"
+msgstr "Tekst _pored ikona"
+
+#: ../src/glade.glade.h:61
+msgid "Display items as text beside icons"
+msgstr "Prikazuje stavke kao tekst pored ikonica"
+
+#: ../src/glade.glade.h:62
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Samo _ikone"
+
+#: ../src/glade.glade.h:63
+msgid "Display items as icons only"
+msgstr "Prikazuje stavke samo kao ikonice"
+
+#: ../src/glade.glade.h:64
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Samo tekst"
+
+#: ../src/glade.glade.h:65
+msgid "Display items as text only"
+msgstr "Prikaži stavke samo kao tekst"
+
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"Autorska prava © 2001-2006 Iksimijan, Doo.\n"
+"Autorska prava © 2001-2006 Hoakin Kenka Abela, Paolo Borili, i dr.\n"
+"Autorska prava © 2001-2012 Tristan van Berkom, Huan Pablo Ugarte, i dr."
+
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Dizajner korisničkog sučelja za GTK+ i GNOME."
+
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Posjeti Glade web stranicu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade je slobodan softver, možete ga redistribuirati i / ili mijenjati\n"
+"to pod uvjetima GNU Opće javne licence kao\n"
+"objavio Free Software Foundation; verzija 2\n"
+"Licenca, ili (po izboru) bilo koje kasnije verzije.\n"
+"\n"
+"Glade se distribuira u nadi da će biti koristan\n"
+"ali bez ikakve garancije; čak i bez podrazumijevane garancije o\n"
+"tržišnoj vrijednosti ili adekvatnost za određenu svrhu. Vidi\n"
+"GNU Opće javne licence za više detalja.\n"
+"\n"
+"Trebali su dobili kopiju javne GNU Opće licence\n"
+"zajedno s Glade, a ako ne, pišite na Free Software\n"
+"Zaklada, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"   Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n";
+"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
+
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5922
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni..."
+
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5942
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Izgled p_alete"
+
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projekti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/glade.glade.h:92
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "dugme_alata1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "dugme_alata2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "dugme_alata3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "dugme_alata5"
+
+#: ../src/glade.glade.h:96
+msgid "toolbutton6"
+msgstr "dugme_alata6"
+
+#: ../src/glade.glade.h:97
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "dugme_alata7"
+
+#: ../src/glade.glade.h:98
+msgid "radiotoolbutton1"
+msgstr "radio_dugme_alata1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:99
+msgid "radiotoolbutton2"
+msgstr "radio_dugme_alata2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:100
+msgid "radiotoolbutton3"
+msgstr "radio_dugme_alata3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:101
+msgid "radiotoolbutton4"
+msgstr "radio_dugme_alata4"
+
+#: ../src/glade.glade.h:102
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Glade postavke"
+
+#: ../src/glade.glade.h:103
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "Ukloni putanju izabranog kataloga"
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "Dodaj putanju novog kataloga"
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Dodatne putanje kataloga"
+
+#. translators: refers to a tab nami used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../src/glade.glade.h:107
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Odaberi putanju pretrage kataloga"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Samo za čitanje]"
+
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Izrada korisničkog sučelja"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may bje read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktiviraj „%s“ (%s)"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktiviraj „%s“"
+
+#. Nami
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "Zahtijeva:"
+
+#: ../src/glade-window.c:643
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../src/glade-window.c:646
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Poništi: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
+msgid "the last action"
+msgstr "posljednja akcija"
+
+#: ../src/glade-window.c:654
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../src/glade-window.c:657
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Vrati: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Open…"
+msgstr "Otvori…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt %s se još učitava."
+
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Datoteka %s je promijenjena od posljednjeg čitanja"
+
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ako je snimite, sve izmjene nastale spolja će biti izgubljene. Ipak je "
+"snimiti?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "Ipak _snimi"
+
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ne snimaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Neuspjelo snimanje %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1168
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekat „%s“ je snimljen"
+
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save As…"
+msgstr "Snimi kao…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Neuspješno snimanje datoteke %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Nemate potrebne privilegije da snimite datoteku."
+
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da snimim datoteku %s. Drugi projekat sa tom putanjom je otvoren."
+
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Nema otvorenih projekata za snimanje"
+
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Snimi izmjene u projektu „%s“ prije zatvaranja?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Izmjene će biti izgubljene ako ih ne sačuvate."
+
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori bez _čuvanja"
+
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam „%s“ u „%s“: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Save…"
+msgstr "Snimi…"
+
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Close document"
+msgstr "Zatvori dokument"
+
+#: ../src/glade-window.c:2366
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Nisam uspio kreirati novi projekat."
+
+#: ../src/glade-window.c:2419
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekat %s ima nesačuvanih izmjena"
+
+#: ../src/glade-window.c:2424
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Ako ga ponovo učitate, sve nesačuvane izmjene će biti izgubljene. Ipak "
+"ponovo učitati?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2434
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Datoteka projekta %s je izmijenjena spolja"
+
+#: ../src/glade-window.c:2439
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Da li želite ponovno pokrenuti projekat?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2445
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovo učitaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:3070
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/glade-window.c:3072
+msgid "Inspector"
+msgstr "Istraživač"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Prikaži informacije o verziji i završi"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Onemogući integraciju sa DevHelpom"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "opširniji ispis"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Kreiraj ili izmijeni dizajne korisničkog sučelja za GTK+ ili GNOME "
+"aplikacije."
+
+#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
+msgid "Glade options"
+msgstr "Opcije programa  Glade"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Prikaži Glade opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"podrška za gmodule nije pronađena. Podrška za gmodule je neophodna da bi "
+"glade radio"
+
+#: ../src/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“, datoteka ne postoji.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Pokušavao sam da sačuvam privatne podatke u %s fasciklu, ali je ona već "
+"obična datoteka.\n"
+"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Neuspjelo pravljenje direktorija %s za čuvanje privatnih podataka.\n"
+"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Greška pri pisanju privatnih podataka u %s (%s).\n"
+"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Greška pri serijalizaciji konfiguracionih podataka za čuvanje (%s).\n"
+"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Greška pri otvaranju %s za pisanje privatnih podataka (%s).\n"
+"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "Postavljam tip objekta %s na %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "Dodaj %s u %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
+#, c-format
+msgid "Add child %s"
+msgstr "Dodaj dijete %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "Obriši %s dijete iz %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Ponovo poređaj djecu %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Container"
+msgstr "Kontejner"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Objekat kontejnera koji se trenutno uređuje"
+
+#. translators: refers to a tab nami used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Label"
+msgstr "Labela"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Savjeti:</b></big>\n"
+"  * Desni klik iznad stabla da dodate elemente.\n"
+"  * Pritisnite Delete da obrišete odabrani element.\n"
+"  * Prevucite i otpustite za promjenu redoslijeda.\n"
+"  * Kolona s tipom se može mijenjati."
+
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Provjera autentičnosti"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Privuci i spusti"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Privuci i ispusti više"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Birač boja"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorij"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Nedostaje slika"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+msgid "Stock"
+msgstr "Zaliha"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "Ugrađena tipska stavka"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Tipska slika"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "Ugrađena tipska slika"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekat"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Spisak objekata"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Ime datoteke slike"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr "Unesite ime datoteke, relativnu stazu ili punu stazu da učitate sliku"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "Vrijednost GDK boje"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+msgid "String"
+msgstr "Niz znakova"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+msgid "An entry"
+msgstr "Unos"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "Podešavanje više svojstava"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "Podešavanje %s elementa %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "Podešavanje %s elementa %s na %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "Preimenovanje %s na %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
+msgid "multiple"
+msgstr "višestruka"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Ne možete da uklonite element koji je interan kompozitnom elementu."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
+msgstr "%s je zaključan od strane %s, prvo izmijenite %s."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Ukloni %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "Ukloni više"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#, c-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "Napravi %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#, c-format
+msgid "Cut %s"
+msgstr "Isijeci %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#, c-format
+msgid "Paste %s"
+msgstr "Umetni %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
+#, c-format
+msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+msgstr "Prevlačenje & spuštanje iz %s u %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
+#, c-format
+msgid "Add signal handler %s"
+msgstr "Dodaj upravljač signala %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
+#, c-format
+msgid "Remove signal handler %s"
+msgstr "Ukloni upravljač signala %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
+#, c-format
+msgid "Change signal handler %s"
+msgstr "Izmijeni upravljač signala %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
+#, c-format
+msgid "Setting i18n metadata"
+msgstr "Postavljam i18n metapodatke"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
+#, c-format
+msgid "Locking %s by widget %s"
+msgstr "Zaključam %s od strane elementa %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
+#, c-format
+msgid "Unlocking %s"
+msgstr "Otključavam %s"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
+#, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr "Ne mogu da učitam sliku (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Uređivanje poravnanja za %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:712
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Uređivanje margina za %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1952
+msgid "Design View"
+msgstr "Dizajnerski prikaz"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1953
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView koji sadrži ovaj raspored"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+msgid "Show info"
+msgstr "Prikaži informacije"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Da li prikazati dugme sa informacijama za učitanu kontrolu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "Widget"
+msgstr "Grafička kontrola"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "Trenutno učitani element u ovom uređivaču"
+
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signali"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "Pogledaj dokumentaciju za odabrani element"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "Resetuj svojstva elementa na podrazumijevane vrijednosti"
+
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s Osobine - %s [%s]"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
+msgid "_General"
+msgstr "_Opšte"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Pakovanje"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
+msgid "_Common"
+msgstr "_Uobičajeno"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Kreiraj %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Kreira_j"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+msgid "Common"
+msgstr "Zajednički"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+msgid "(default)"
+msgstr "(podrazumijevano)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr ""
+"Odaberite svojstva koja želite da resetujete na podrazumijevane vrijednosti"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "Resetuj svojstva kontrole"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+msgid "_Properties:"
+msgstr "_Postavke:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Izaberi sve"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Poništi izabrano"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "_Opis osobine:"
+
+#. Translators: first %s is the project nami, second is a widget nami
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - %s Svojstva"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+msgid "Property Class"
+msgstr "Klasa Osobina"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyClass zbog koga je napravljen ovaj GladeEditorProperty"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:643
+msgid "Use Command"
+msgstr "Koristi komandu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:644
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr "Da li da se koristi komandni API za stek poništavanja/vraćanja"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1130
+msgid "Select Fields"
+msgstr "Izaberite polja"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1152
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "_Odaberi pojedinačna polja:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1488
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "Izaberite imenovanu ikonu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1788
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Uredi tekst"
+
+#. Text
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1818
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1852
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "P_revodivo"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1858 ../gladeui/glade-property.c:660
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Da li se ovo svojstvo može prevesti"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1866
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "_Kontekst za prevođenje:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1872
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Za kratke i dvosmislene niske: upišite riječ ovdje da razdvojite značenje "
+"ove niske od značenja ostalih pojavljivanja iste niske"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1903
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "Ko_mentari za prevodioce:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1993
+msgid "Select a file from the project resource directory"
+msgstr "Odaberi datoteku iz direktorija resursa projekta"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2277
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2293
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2277
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2293
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2308
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#, c-format
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Izbor objekata bez roditelja tipa %s u ovom projektu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Odaberite %s bez roditelja u ovom projektu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#, c-format
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Izaberi objekte %s tipa u ovom projektu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "Odaberite %s u ovom projektu"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "O_bjekti:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#, c-format
+msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgstr "Pravim %s za %s od %s"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3272
+msgid "Objects:"
+msgstr "Objekti:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+msgid "The Object's name"
+msgstr "Naziv objekta"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Projekat koji se istražuje"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< pretraži elemente >"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Svi konteksti"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "Odabirač imenovane ikone"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "_Ime Ikona:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "K_ontekst:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "I_mena ikona:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "Iz_listaj samo standardne ikonice"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Nisam uspio kreirati direktorij: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+msgid "Delete All"
+msgstr "Obriši sve"
+
+#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+msgid "Widget selector"
+msgstr "Odabirač grafičke kontrole"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
+msgid "_Add widget here"
+msgstr "Dod_aj element ovdje"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
+msgid "Add widget as _toplevel"
+msgstr "Dodaj elemen_t kao element najvišeg nivoa"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
+msgid "Read _documentation"
+msgstr "Pročitaj dokumentaciju"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
+msgid "Set default value"
+msgstr "Postavi podrazumijevanu vrijednost"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Greška prilikom pokretanja pregledača: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Ne mogu da da pokrenem pregledač: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "— pregled glade  UI definicije"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Ime datoteke za pregledanje"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Ime najvišeg nivoa za pregledanje"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Slušaj standardni ulaz"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Prikazuje izdanje pretpregledača"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite '%s --help' kako bi ste vidjeli spisak svih dostupnih opcija "
+"komandne linije\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "„--listen“ i „--filename“ ne smijeju biti navedeni istovremeno.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Ili „--listen“ ili „--filename“ mora biti navedeno.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam definiciju graditelja: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "UI definicija nema pregledljive elemente.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Nisam pronašao objekat „%s“ u UI definiciji.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekat nije pregledljiv.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Greška: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Prekinut procesni lanac!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Da li je projekat mijenjan od posljednjeg čuvanja"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ima izbor"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "Da li ovaj projekat ima odabir"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Putanja na sistemu datoteka do projekta"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+msgid "Read Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+msgid "Whether project is read-only"
+msgstr "Da li je projekat samo za čitanje"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+msgid "Add Item"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "Trenutna stavka koja se dodaje u projekat"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Način rada pokazivača"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "Trenutno efektivan „GladePointerMode“"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da učitam %s.\n"
+"Sljedeći zahtijevani katalozi su nedostupni: %s"
+
+#. translators: refers to project nami '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s ima za cilj Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr "Naročito zato što postoji objekat koji ne može biti izgrađen sa tipom "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+"Naročito zato što postoje %d objekta koji ne mogu biti izgrađeni sa vrstama "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+msgid " and "
+msgstr " i "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ali ovo izdanje programa Glade je samo za GTK+ 3.\n"
+"Uvjerite se prvo da li možete da pokrenete ovaj projekat sa Glade 3.8 bez "
+"zastarjelih elemenata.\n"
+"%s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
+#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
+#, c-format
+msgid "%s document properties"
+msgstr "„%s“ svojstva dokumenta"
+
+#. ******************************************************************
+#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. ******************************************************************
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#, c-format
+msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "Ovaj element je uveden u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s%d.%d"
+
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Klasa objekta „%s“ je uvedena u %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+msgid "This widget is deprecated"
+msgstr "Ova grafička kontrola je zastarjela"
+
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Klasa objekta „%s“ iz %s %d.%d je zastarjela\n"
+
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the linije directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in linije breaks inside function calls).
+#.
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#, c-format
+msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "Ovo svojstvo je uvedeno u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s %d.%d"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#, c-format
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Svojstvo „%s“ klase objekta „%s“ je uvedeno u %s %d.%d\n"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Svojstvo pakovanja „%s“ klase objekta „%s“ je uvedeno u %s %d.%d\n"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2092
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Signal „%s“ klase objekta „%s“ je uveden u %s %d.%d\n"
+
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#, c-format
+msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "Signal je uveden u %s %d.%d dok projekt cilja %s %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "Projekt \"%s\" ima greške. Ipak snimi?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr ""
+"Projekt \"%s\" ima zastarjele grafičke kontrole i neslaganja s verzijom."
+
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2367
+#, c-format
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgstr "Nepoznat objekat %s sa vrstom %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3714
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "Nesačuvani %i"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Projekat %s nema zastarjelih elemenata ili se izdanja ne podudaraju."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Slike se lokalno učitavaju:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Iz direktorija projekta"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3938
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Iz direktorija relativnog za projekat"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3954
+msgid "From this directory"
+msgstr "Iz ovoga direktorija"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3959
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Odaberite putanju za čuvanje resursa slika"
+
+#. Target versions
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
+msgid "Toolkit versions required:"
+msgstr "Zahtevano izdanje(a) GTK alata:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4080
+msgid "Verify versions and deprecations:"
+msgstr "Provjeri izdanja i zastarjelosti:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4467
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(interni %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4472
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s dijete)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4480
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s od %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
+#: ../gladeui/glade-project.c:4923
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Nije odabrana nijedna kontrola."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "Nepoznati elementi su zanemareni."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4809
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Ne mogu da umetnem u izabranog sadržioca"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Ne mogu da umetnem u više elemenata"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4836
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "Nema grafičke kontrole u međuspremniku"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4881
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr ""
+"Samo jedna kontrola u jednom trenutku može biti ubačena u ovaj kontejner"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4893
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Nedovoljan broj praznih čuvara mjesta u odredišnom kontejneru"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:628
+msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgstr "GladePropertyClass klasa ovog svojstva"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućen"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr "Ako svojstvo nije obavezno, ovo je njegovo omogućeno stanje"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Osjetljivo"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:640
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr "Ovo daje kontrolu motoru u pozadini da postavi svojstvo osjetljivosti"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:646
+msgid "Context for translation"
+msgstr "Kontekst za prevođenje"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:652
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "Napomena za prevodioce"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:659
+msgid "Translatable"
+msgstr "Prevodivo"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
+msgid "Visual State"
+msgstr "Vidljivo stanje"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:667
+msgid "Priority information for the property editor to act on"
+msgstr "Podaci o prioritetu na koje uređivač ovog svojstva djeluje"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+msgid "SignalClass"
+msgstr "Klasa signala"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Klasa signala za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+msgid "Detail"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Pojedinosti za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
+msgid "Handler"
+msgstr "Upravljač"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Rukovalac za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+msgid "User Data"
+msgstr "Korisnički podaci"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "Korisnički podaci za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Upozorenje Podrške"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "Upozorenje podrške verzionisanja za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "After"
+msgstr "Nakon"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Da li je ovaj signal pokrenut nakon osnovnog rukovaoca"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
+msgid "Swapped"
+msgstr "Zamjena"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Da li je korisnikov podatak zamijenjen primjerom za rukovaoca"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "Odaberite objekt kome se prosljeđuje obrađivač"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
+msgid "User data"
+msgstr "Korisnički podaci"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
+msgid "Swap"
+msgstr "Razmjena"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Glade dodatak"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Glade dodatak za promjenu signala"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr "Simbol „%s“ nije nađen"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da nađem tip iz „%s“"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
+"Add a %s first."
+msgstr ""
+"Ne mogu dodati neskrolujuću %s kontrolu u %s direktno.\n"
+"Prvo dodajte %s ."
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+msgid "Libglade Files"
+msgstr "Libglade datoteke"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+msgid "GtkBuilder Files"
+msgstr "GtkBuilder datoteke"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+msgid "All Glade Files"
+msgstr "Sve Glade Datoteke"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+msgid "Could not show link:"
+msgstr "Ne mogu prikazati vezu:"
+
+#. Reset the column
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "klasa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass pokazivač na strukturu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Da li je ova akcija osjetljiva"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Da li je ova akcija vidjliva"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "Izvedeni adapter (%s) za %s već postoji!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "„%s“ ne podržava dodavanje bilo koje djece."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Ime klase"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+msgid "GType of the class"
+msgstr "GTip clase"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "Prevedni naslov klase korišćen u glejdov korisničkom interfejsu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Generičko Ime"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Koristi se za generisanje imena novih grafičkih elemenata"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime Ikone"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+msgid "The icon name"
+msgstr "Ime ikone"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Ime kataloga grafičkih elemenata koja je deklarisala ovu klasu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "DevHelp imenski prostor pretrage za klasu ovog elementa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Specijalni tip djeteta"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Čuva ime svojstva pakovanja da bi se odredila specijalna djeca klase ovog "
+"kontejnera"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kursor za umetanje elemenata u sučelje"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Ime grafičkog elementa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+msgid "Internal name"
+msgstr "Interno ime"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr "Interno ime grafičkog elementa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Anarhista"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Da li je ovo kompozitno dijete dijete potomak ili dijete anarhista"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+msgid "The object associated"
+msgstr "Objekt u pitanju"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+msgid "Adaptor"
+msgstr "Adapter"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+msgid "The class adaptor for the associated widget"
+msgstr "Adapter klase za grafički element u pitanju"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr "Glade projekt kojem pripada ovaj grafički element"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "Spisak GladeProperties-a"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Parent"
+msgstr "Roditelj"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr "Pokazivač na roditeljski GladeWidget"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Interno ime"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr "Generički prefiks imena za interne elemente"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+msgid "Template"
+msgstr "Predložak"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr "GladeWidget šablon na osnovu koga napraviti novi element"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+msgid "Exact Template"
+msgstr "Kopija šablona"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
+msgstr "Da li da se pravi istovjetna kopija kada se koristi šablon"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "GladeCreateReason za ovo pravljenje"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+msgid "Toplevel Width"
+msgstr "Širina najvišeg nivoa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+"Širina grafičke kontrole kada je ona najvišeg nivoa u GladeDesignLayout-u"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+msgid "Toplevel Height"
+msgstr "Visina najvišeg nivoa"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+"Visina grafičke kontrole kada je ona najvišeg nivoa u GladeDesignLayout-u"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+msgid "A warning string about version mismatches"
+msgstr "Upozorenje o nepoklapanju izdanja"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgstr "Da li je element vidljiv ili ne"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+msgid "Emblems"
+msgstr "Amblemi"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikoni"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+msgid "International"
+msgstr "Međunarodno"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+msgid "MIME Types"
+msgstr "MIME Tipovi"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+msgid "Places"
+msgstr "Mjesta"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<odaberite taster>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Taster prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Odaberite tastere prečice..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "Postavljam %s akciju"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "Postavljam da „%s“ koristi izgled akcije"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Postavljam da „%s“ ne koristi izgled akcije"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10805 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Težina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Varijanta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Razvučeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Podvlačenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtani tekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitacija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Savjet za gravitaciju"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Apsolutna Veličina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Boja podvlačenja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Boja za precrtano"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis fonta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Unesi Vrijednost>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+msgid "Unset"
+msgstr "Nepostavljeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+msgid "Select a font"
+msgstr "Odaberi font"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Podesi osobine teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Postavljam da %s koristi standardno podešavanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Postavljam da %s koristi proizvoljno dijete"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Postavljam da %s koristi tipsko dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Postavljam da %s koristi oznaku i sliku"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "Podesi sadržaj dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "Dodaj proizvoljni sadržaj dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "Tipsko dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Oznaka sa opcionom slikom"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "Postavljam da %s koristi %s svojstvo kao osobinu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "Postavljam da %s koristi %s svojstvo direktno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "Izvuci %s iz modela (tip %s)"
+
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "nepostavljeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "nema modela"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Podešavam kolone na %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< definišite novu kolonu >"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "Dodajte i uklonite kolone:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "Vrsta kolone"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "Ime kolone"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Postavka %s da se koristi statični tekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Postavka %s da se koristi spoljnji bafer"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku glavnu ikonicu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Postavljam da %s koristi glavnu ikonicu iz teme ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Postavljam da %s koristi glavnu ikonicu iz datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku pomoćnu ikonicu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Postavljam da %s koristi pomoćnu ikonicu iz teme ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Postavljam da %s koristi pomoćnu ikonicu iz datoteke"
+
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10416
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10293
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10421 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "Glavna ikonica"
+
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "Pomoćna ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Stavljam %s unutar %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "X position property"
+msgstr "X pozicija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi X pozicija objekta djeteta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y pozicija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi Y pozicija objekta djeteta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Width property"
+msgstr "Osobina širine"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi širina objekta djeteta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Height property"
+msgstr "Osobina visine"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Osobina korištena za postavljanje visine objekta djeteta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
+msgid "Can resize"
+msgstr "Može da mijenja veličinu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Da li ovaj kontejner podržava promjenu veličine kontrola djece"
+
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Veličina ikone"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"Simbolička veličina za pripremljene ikonice, skup ikonica ili imenovanu "
+"ikonicu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Uklanjam roditelja %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Dodajem roditelja %s za %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Dodajem %s grupisanim veličinama %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Dodajem %s novim grupisanim veličinama"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Nove grupisane veličine"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Ne mogu da dodam prozor najvišeg nivoa u kontejner."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "Elementi tipa „%s“ mogu da imaju elemente samo kao djecu."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "Elementi tipa „%s“ moraju da imaju nosioce mjesta za dodavanje djece."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1534
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Uređujem djecu od %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2047
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Umetni držač mjesta za %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2055
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Ukloni držač mjesta u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3153
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Ubaci stranicu u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3161
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Ukloni stranu iz %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4626
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "Svojstvo se može primijeniti samo na tipske slike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4629
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Svojstvo se može primijeniti samo na imenovane ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4926
+msgid "<separator>"
+msgstr "<separator>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4940
+msgid "<custom>"
+msgstr "<proizvoljno>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4978
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Djeca ne mogu biti dodata razdvojniku."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4986
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Djeca ne mogu biti dodata Izborniku za biranje skorašnjih datoteka."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4995
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "„%s“ već ima meni."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "Stavka „%s“ već ima podmeni."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5195
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Stavka alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakovanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Grupa članova alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Izbornik za biranje skorašnjih datoteka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Stavka menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5319 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
+msgid "Normal item"
+msgstr "Normalna stavka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328
+msgid "Image item"
+msgstr "Slikovna stavka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5321 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5329
+msgid "Check item"
+msgstr "Stavka sa označavanjem"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radio stavka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5331
+msgid "Separator item"
+msgstr "Stavka razdvojnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6365 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6374
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Skorašnji izbornik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5415
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Izmijeni Traku Menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5366 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5417
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Izmijeni meni"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5513
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Objekat vrste „%s“ ne može imati podobjekte."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prebaci"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6353
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6363 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6372
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6171
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6362 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6371
+msgid "Check"
+msgstr "Provjeri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6197
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Uređivač trake sa alatima"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6394
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Uređivač palete alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Ovo svojstvo se ne primjenjuje kada je postavljeno skraćivanje teksta."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7157
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Ovo svojstvo se ne primjenjuje kada je postavljen ugao."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8072
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Uvodna strana"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8076
+msgid "Content page"
+msgstr "Strana sadržaja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8080
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Strana potvrde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9717
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s je postavljeno da učitava %s iz modela"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9719
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s je postavljeno da direktno upravlja sa %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Kolona prikaza stabla"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Iscrtavač ćelije"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10238
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Osobine i Atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10244
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Zajednička svojstva i osobine"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10289 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Prečica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10290 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombinirani okvir"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10419
+msgid "Spin"
+msgstr "Spin"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10292 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10420
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10295 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spinner"
+msgstr "Vrteška"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10328
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Uređivač prikaza ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10333
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Uređivač padajuće liste"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10338
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Uređivač dopune unosa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10413
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10436
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Uređivač prikaza stabla"
+
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10529
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Kolone moraju imati fiksnu veličinu unutar pogleda stabla s režimom fiksne "
+"veličine."
+
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10643
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Prečica se može postaviti samo kada je unutar Grupe akcija."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10841
+msgid "Recent"
+msgstr "Skorašnji"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10849
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Uređivač akcijske grupe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10989
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10997
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Uređivač tabele tekstualnih oznaka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Ubaci red u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Ubaci kolonu u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Ukloni kolonu iz %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Ukloni red iz %s"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"Prvo dodajte ime tipa u unos ispod, a onda dodajte i definišete izvore za "
+"ovu ikonicu u prikazu stabla."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Unesite ime datoteke ili relativnu ili punu putanju ovog izvora \"%s"
+"\" (Glade će samo  ih učita pri izvršenju iz projektnog direktorija)."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Postavite ukoliko želite da odredite smijer teksta za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Postavite smijer teksta za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr ""
+"Postavite ukoliko želite da odredite veličinu ikonica za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Postavite veličinu ikonica za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Postavite ako želite da odredite stanje za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Postavite stanje za „%s“ ovog izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku sliku"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "Postavljam da %s koristi sliku iz teme ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "Postavljam da %s koristi sliku iz datoteke"
+
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Izmijeni sliku"
+
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "Postavi veličinu slike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku stavku"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Tipska Stavka:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Proizvoljna oznaka i slika:"
+
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Izmijeni oznaku"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "Postavljam da %s koristi listu osobina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Postavljam %s za upotrebu Pango nizova za označavanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "Postavljam da %s koristi šablonski niz znakova"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "Postavljam da %s postavlja željenu širinu u broju karaktera"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "Postavljam da %s postavlja najveću širinu u broju karaktera"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Postavljam da %s koristi obično prelamanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Postavljam da %s koristi samo jednu liniju"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Postavljam %s za upotrebu specifičnog Pango prijeloma riječi"
+
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "Izmjeni izgled oznake"
+
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "Formatiraj oznaku"
+
+#. Linije Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Prelamanje linije teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "Tekst se obično prelama"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Dodajte i uklonite redove:"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Definišite kolone za smještaj liste, dajući im smislena imena što će vam "
+"pomoći da ih preuzmete prilikom postavljanja atributa crtača ćelija "
+"(pritisnite taster Delete da biste uklonili izabranu kolonu)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"Dodavanje, brisanje i uređivanje redova podataka (opciono možete da "
+"koristite Ctrl + N da biste dodali nove redove i taster Delete da biste "
+"uklonili izabrani red)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Unesi ovdje>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "Postavljam da %s koristi standardni tekst oznake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "Postavljam da %s koristi proizvoljni element oznake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "Zaglavlje grupe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Odaberite model podataka i prvo definišite\n"
+"neke kolone u skladištu podataka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Dijalog za podešavanje štampe"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Prozor za štampanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "Skup stranica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "Upareno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Generiši PDF"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Generiši PS"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Number Up"
+msgstr "Broj gore"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "Raspored s brojem gore"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Unix Štampa najvišeg nivoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Snimak pregleda"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Izmijeni odvojeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Ukloni roditelja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Dodaj Roditelja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnavanje:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "Tačka gledišta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Event Box"
+msgstr "Kutija događaja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Okvir pogleda"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Prozor sa klizačima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "Proširivač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Paned"
+msgstr "U panelu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Dodaj grupisanim veličinama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stil Klasa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Center"
+msgstr "Centriraj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Pokret kursora"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Nagovještaj pokreta kursora"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 1"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 2"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 3"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Press"
+msgstr "Pritisak dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Button Release"
+msgstr "Otpuštanje dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Key Press"
+msgstr "Pritisak dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "Key Release"
+msgstr "Puštanje dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Obavještenje o ulasku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Obavještenje o izlasku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Izmjena fokusa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Property Change"
+msgstr "Promjena svojstva"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Obavještenje o vidljivosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Bliskost iznutra"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "Bliskost spolja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Substructure"
+msgstr "Podstruktura"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Scroll"
+msgstr "Klizi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Touch"
+msgstr "Dodir"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Glatko Klizanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "All Events"
+msgstr "Svi događaji"
+
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Ubrzavači"
+
+#. Atk nami and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Dostupno ime"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Dostupan opis"
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrolisan od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontroler za"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Označeno od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Label For"
+msgstr "Oznaka za"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Member Of"
+msgstr "Član"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nasljednik čvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Flows To"
+msgstr "Teče ka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Flows From"
+msgstr "Pluta od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Potprozor od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Embeds"
+msgstr "Ugnježđuje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Ugnježden od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Popup For"
+msgstr "Iskače za"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Roditeljski prozor od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Described By"
+msgstr "Opisan od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Description For"
+msgstr "Opis Za"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Lista načina imena klasa za upotrebu na ovaj widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Spisak tastera prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Ime primjerka objekta formatirano za pristup tehnologijama za ispomoć"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Opis objekta, formatiran za dostup uz pomoćnu tehnologiju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat kontrolisan od jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da objekat kontroliše jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat označen od jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat oznaka jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat član grupe jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Ukazuje da je objekat ćelija u tabeli stabla koje je prikazano jer je ćelija "
+"u istoj koloni proširena i prepoznaje tu ćeliju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logično pluta ka drugom Atk objektu na "
+"sekvencijalni način (npr. tok teksta)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logično pluta od drugog Atk objekta na "
+"sekvencijalni način (npr. tok teksta)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Ukazuje da je potprozor prikačen na komponentu, ali inače nema veze u "
+"hijerarhiji sučelja ka toj komponenti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat vizuelno ugnježdava sadržaj drugog objekta, tj. sadržaj "
+"ovog objekta pluta oko sadržaja drugog objekta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Suprotno od „ugnježduje“, označava da je sadržaj ovog objekta vizuelno "
+"ugnježden u drugom objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Ukazuje da je objekat iskačući drugom objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Ukazuje da je objekat prozor-roditelj drugom objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Ukazuje da drugi objekat pruža opisne podatke o ovom objektu; opširnije nego "
+"„Označen od“"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Ukazuje da ovaj objekat pruža opisne podatke o drugom objektu; opširnije od "
+"„Označeno za“"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Queue"
+msgstr "Red čekanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Immediate"
+msgstr "Odmah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Umetni prije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Insert After"
+msgstr "Umetni nakon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Ukloni slot"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Number of items"
+msgstr "Broj stavki"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Broj stavki u kutiji"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Vodoravna kutija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Uspravna kutija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "North West"
+msgstr "Sjeverozapad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "North East"
+msgstr "Sjeveroistok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "South West"
+msgstr "Jugozapad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "South East"
+msgstr "Jugoistok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Static"
+msgstr "Statičko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dijalog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Uvodni ekran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Utility"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Dock"
+msgstr "Sidrište"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Padajući meni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Iskačući meni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Savjet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Notification"
+msgstr "Obavještenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Top Level"
+msgstr "Najviši nivo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Popup"
+msgstr "Iskakači"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Izvan ekrana"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Always Center"
+msgstr "Uvijek u Sredini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Centar prema roditelju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Prozor van ekrana"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Školjka Menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Pozicija stavke menija u školjci menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Izmijeni&#8230;"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Koristi podvučeno"
+
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Related Action"
+msgstr "Povezana akcija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Koristi izgled akcije"
+
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije klikanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Stavka menija sa ikonom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Tipska stavka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grupa prečica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Tipska stavka za ovu stavku menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Oznaka stavke menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radio stavka u meniju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Razdvojnik u meniju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Traka Menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Sa lijeva na desno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sa desna na lijevo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Od vrha ka dnu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Odozdo prema gore"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Traka sa alatima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Icons only"
+msgstr "Samo ikone"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tekst ispod ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Tekst pored ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Pozicija stavke u traci alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevažeće"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Mala traka alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Velika traka sa alatima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Privuci & spusti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Pozicija grupe alata u paleti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Middle"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Half"
+msgstr "Pola"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "Razdvojnik u traci alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Dugme alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Predefinisana ikona prikazana na predmetu(odaberite predmet iz GTK+ zalihe "
+"ili nekog proizvođača ikona)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "Prekidačko dugme u traci alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radio dugme u traci sa alatima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Dugme alatke menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Kutija za upravljanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Out"
+msgstr "Napolje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Etched In"
+msgstr "Unutrašnja gravura"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Spoljašnja gravura"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Word"
+msgstr "Riječ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Word Character"
+msgstr "Karakter riječi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango osobine ove oznake"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Unos teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Glavna tipska ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "Pomoćna tipska ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Sličica glavne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Sličica pomoćne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Ime glavne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Ime pomoćne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Glavna ikonica se može aktivirati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "Pomoćna ikonica se može aktivirati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Osjetljivost glavne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Osjetljivost pomoćne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Dio napretka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Korak impulsa napretka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Tekst savjeta glavne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Tekst savjeta pomoćne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Obilježavanje savjeta glavne ikonice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Obilježavanje savjeta pomoćne ikonice"
+
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije aktiviranja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Text View"
+msgstr "Prikaz teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Tipsko dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID odgovora"
+
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Press"
+msgstr "Pritisni"
+
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Release"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Tipska stavka za ovo dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Identifikacija odgovora ovog dugmeta u dijalogu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije pritiskanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Postavite opis za atk akciju otpuštanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Prekidačko dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Check Button"
+msgstr "Kućica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Vrtiće dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "If Valid"
+msgstr "Ako je ispravno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radio dugme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "Switch"
+msgstr "Prekidač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Dugme za odabir datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite fascikl"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Dugme sa skalom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Dugme za jačinu zvuka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Grafički element za odabir datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Element za biranje programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Color Button"
+msgstr "Dugme za odabir boje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Font Button"
+msgstr "Dugme za font"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombo kutija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "On"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Tekst prozorčića za izbor"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Items"
+msgstr "Stavke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Spisak stavki za prikazivanje u prozorčić  za izbor"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Dugme za izbor programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Traka napretka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Continuous"
+msgstr "Neprekidno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskretan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Simbolična veličina ikonice za ovu tipsku ikonicu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dijaloški prozor"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Umetni Red"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Before"
+msgstr "Prije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Umetni kolonu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Ukloni red"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Ukloni kolonu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Shrink"
+msgstr "Smanji"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Grid"
+msgstr "Rešetka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Broj redova za ovu mrežu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Broj kolona za ovu mrežu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Vodoravni paneli"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Uspravni paneli"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Notebook"
+msgstr "Sveska"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Umetni stranu prije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Umetni stranu poslije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Ukloni stranu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Broj stranica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "Postavite trenutnu stranu (isključivo u svrhe uređivanja)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Broj strana u bilježnici"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Range"
+msgstr "Opseg"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Isprekidano"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Delayed"
+msgstr "Odgođen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Vodoravna skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Uspravna skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Klizana traka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodoravna klizna traka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Vertikalna klizna traka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Button Box"
+msgstr "Kutija sa dugmadima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Spread"
+msgstr "Raširi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Edge"
+msgstr "Ivica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Vodoravna kutija sa dugmadima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Uspravna kutija sa dugmadima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Vodoravni razdvojnik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Uspravni razdvojnik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusna traka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Oznaka prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strijela"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Oblast za crtanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Linija podataka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Top Left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dolje lijevo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Top Right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dolje desno"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Dijalog O programu"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznata"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Artistic"
+msgstr "Umjetnički"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"Možete ovo označiti kao prevodivo i postaviti nečije ime/adresu ako želite "
+"da prikažete konkretnog prevodioca ovog prevoda, u suprotnom treba da "
+"izlistate sve prevodioce i da stavite da ova niska nije za prevođenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Prozor za odabir boje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Prozor za odabir datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Prozor za izbor fonta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Prozorče za biranje programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Dijalog poruke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Da, Ne"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Uredu, Poništi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Izbor boje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor fonta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj strana"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Inicijalno kompletan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Intro"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Broj strana asistenta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Da li će ova stranica biti označena kao kompletna bez obzira na korisnički "
+"ulaz."
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Pozicija strane u asistentu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Link Button"
+msgstr "Dugme sa vezom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Odabir skorašnjih datoteka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Prvo najčešće korišćeni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Prvo najrjeđe korišćeni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Dijalog za odabir skorašnjih datoteka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Size Group"
+msgstr "Grupisane veličine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Widgets"
+msgstr "Grafičke kontrole"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Spisak grafičkih elemenata u ovoj grupi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Window Group"
+msgstr "Grupa prozora"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Akceleratorski taster za ovu akciju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Prekidačka akcija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Radio akcija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Skorašnja akcija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Action Group"
+msgstr "Grupa akcije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Završetak unosa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Fabrika ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Izvori ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Spisak izvora za ovu fabriku ikonica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "List Store"
+msgstr "Skladište liste"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Unesite listu tipova kolona za ovo skladište podataka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Unesite listu vrijednosti koja će se primeljivati na svaki red"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Skladište stabla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Filtriranje modela stabla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Ređanje modela stabla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Izbor u stablu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Multiple"
+msgstr "Višestruko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Tree View"
+msgstr "Prikaz stabla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodoravno i uspravno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rastuće"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Descending"
+msgstr "Opadajuće"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Samo širenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Icon View"
+msgstr "Prikaz ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Kolona imena boje pozadine ćelije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Kolona boje pozadine ćelije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona boje pozadine ćelije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Width column"
+msgstr "Kolona širine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Height column"
+msgstr "Kolona visine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravna popuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Kolona vodoravne popune"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Uspravno popunjavanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Vertikalna popunjavajuća kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontalno poravnanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Kolona za vodoravno poravnanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikalno poravnanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikalno poravnata kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Osjetljiva kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Visible column"
+msgstr "Vidljiva kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Kolone modela odakle se učitavaju vrijednosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Renderer teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Kolona za poravnanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Kolone osobina"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Kolona imena boje pozadine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Kolona boje pozadine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Editable column"
+msgstr "Kolona koja se može mijenjati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Kolonu u trotačku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Family column"
+msgstr "Kolona familije"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Font column"
+msgstr "Kolona sa fontovima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Kolona za opis fonta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Kolona imena boje ispisa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "Kolona boje ispisa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Language column"
+msgstr "Kolona Jezika"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Markup column"
+msgstr "Kolona oznake"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Rise column"
+msgstr "Izdigni kolonu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Scale column"
+msgstr "Kolona skale"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Kolona načina rada jednostrukog pasusa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Size column"
+msgstr "Kolona veličine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Data column"
+msgstr "Kolona podataka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Veoma zgusnuto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Vrlo zgusnuto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Condensed"
+msgstr "Zgusnuto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Poluzgusnuto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Poluprošireno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Expanded"
+msgstr "Prošireno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Više Produženo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultrarastegnuti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Kolona razvučenosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Kolona precrtanosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Oblique"
+msgstr "Iskošeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzivno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "Style column"
+msgstr "Kolona stila"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "Text column"
+msgstr "Tekstualna kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "Double"
+msgstr "Dvostruki"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "Low"
+msgstr "Nizak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Underline column"
+msgstr "Podvučene kolone"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Umanjena „velika slova“"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "Variant column"
+msgstr "Kolona varijante"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "Weight column"
+msgstr "Kolona težine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Širina u koloni karaktera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Kolona načina prijeloma"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Kolona širine prijeloma"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona pozadine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona boje ispisa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Najveća širina u znakovima"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Iscrtavač prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Kolona načina rada prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Tipka za zaključavanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Control Key"
+msgstr "Kontrolni taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt tipka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Peti taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Šesti taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Sedmi taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Osmi taster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Prva tipka miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Drugo dugme miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Treća tipka miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Četvrto dugme miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Peta tipka miša"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super modifikator"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hiper modifikator"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta modifikator"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Modifikator otpuštanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Svi modifikatori"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Kolona modifikatora prečice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Kolona šifre tastera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Renderer padajuće liste"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Ima kolonu za unos"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Model column"
+msgstr "Kolona modela"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Kolona kolumne teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Renderer vrtećeg dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Kolona podešavanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Kolona stepena uspona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Digits column"
+msgstr "Kolona sa ciframa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Renderer sličice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Kolona praćenja stanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Kolona imena ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Kolona sličice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Kolona sličice za zatvoreni proširivač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Kolona sličice za otvoreni proširivač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Kolona detalja tipskog dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Stock column"
+msgstr "Tipska kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Kolona veličine tipske stavke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "Renderer napretka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Kolona orijentisanosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Kolona pulsa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Kolona uspravnog poravnjanja teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Value column"
+msgstr "Kolona vrijednosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Okrenuta kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Crtač vrteške"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Active column"
+msgstr "Aktivna kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "Renderer prekidačkog dugmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Kolona koja se može aktivirati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Neodređena kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Kolona pokazivača veličine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radio kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ikona stanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Bafer teksta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Ulazni bafer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Tekstualne oznake"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filter datoteka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipovi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Patterns"
+msgstr "Šabloni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Spisak mime vrsta za dodavanje filteru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Spisak imena obrazaca za dodavanje filteru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Skorašnji filter"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Spisak imena programa za dodavanje filteru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Upravnik skorašnjih stavki"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Elementi najvišeg nivoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+msgid "Containers"
+msgstr "Kontejneri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrole i Prikaz"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Kompozitni elementi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]