[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Bosnian translation



commit a042b44bdb205e95a4706603ab69cb57ff379152
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 19:20:40 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po | 6904 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 4019 insertions(+), 2885 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 66e2e21..8f229bb 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,1279 +1,2212 @@
-# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Benijamin  Rados <benjo001 bih net ba>, 2004.
-# Kemal Šanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 03:08+0200\n"
-"Last-Translator: Benijamin  Rados <benjo001 bih net ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:58+0100\n"
+"Last-Translator: Ramiza Hošo <rhoso1 etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "Nije uspjelo ukloniti datoteku '%s':  %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "Nije uspjelo napraviti direktorijum %s: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "Nije uspjelo napraviti  čvrstu vezu za izvor '%s': %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "Nema JIB-a u kontaktu"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Protivrječna UIDs nađena u dodanim kontaktima"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
-msgstr "Učitavam..."
+msgstr "Učitavanje..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
 msgid "Searching..."
-msgstr "Tražim..."
+msgstr "Pretraživanje..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Pokušao modifikovati kontakt '%s' od sync revizije"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Kontakt '%s' nije pronađen"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "Upit '%s' nije podržan"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "Nevažeći upit '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Zatražili ste brisanje neodnosnog kurzora"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nije uspjelo preimenovati staru bazu podataka iz '%s' u '%s': %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4849
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4858
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Koristim Odlično Ime (DN)"
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
+msgid "Querying for updated contacts…"
+msgstr "Propitujem za ažuriranim kontaktima…"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
+msgid "Querying for updated groups…"
+msgstr "Propitujem za ažuriranim grupama…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno dodavanje"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno uređivanje"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "Pozadinskui program ne podržava grupno uklanjanje"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Učitavanje…"
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "Lično"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
+msgid "Family"
+msgstr "Porodica"
+
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Saradnici"
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nije povezan"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "Nije uspjelo da se poveže koristeći ni v3 ni v2 vezice"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Ponovno povezivanje na LDAP server..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Koristim Email Adresu"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "Neispravna DN sitaksa"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
-msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Rekonektujem se na LDAP server..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "Greška LDAP-a 0x%x (%s)"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Dopunjavam kontakt na LDAP server..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s: NULL je vraćeno sa prvog unosa ldapa (ldap_first_entry)"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Brišem contakt sa LDAP server-a..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata %d"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modifikujem contakt sa LDAP server-a..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata pretrage %d"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Prima LDAP rezultata traženja..."
+msgstr "Primanje rezultata pretrage sa LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
 msgid "Error performing search"
-msgstr "Greška u izvršenom traženju"
-
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244
-#: addressbook/libebook/e-book.c:446 addressbook/libebook/e-book.c:450
-#: addressbook/libebook/e-book.c:579 addressbook/libebook/e-book.c:583
-#: addressbook/libebook/e-book.c:672 addressbook/libebook/e-book.c:676
-#: addressbook/libebook/e-book.c:952 addressbook/libebook/e-book.c:957
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1132 addressbook/libebook/e-book.c:1136
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1277 addressbook/libebook/e-book.c:1281
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1479 addressbook/libebook/e-book.c:1483
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1684 addressbook/libebook/e-book.c:1688
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1910 addressbook/libebook/e-book.c:1914
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2117 addressbook/libebook/e-book.c:2121
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3200
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" na knjizi naprijed \"%s\""
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:459
-#: addressbook/libebook/e-book.c:592 addressbook/libebook/e-book.c:685
-#: addressbook/libebook/e-book.c:967 addressbook/libebook/e-book.c:1146
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1291 addressbook/libebook/e-book.c:1492
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1697 addressbook/libebook/e-book.c:1924
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2130 addressbook/libebook/e-book.c:2468
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2664
-msgid "book busy"
-msgstr "knjiga zauzeta"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290
-#: addressbook/libebook/e-book.c:492 addressbook/libebook/e-book.c:496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:621 addressbook/libebook/e-book.c:625
-#: addressbook/libebook/e-book.c:714 addressbook/libebook/e-book.c:718
-#: addressbook/libebook/e-book.c:996 addressbook/libebook/e-book.c:999
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1178 addressbook/libebook/e-book.c:1181
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1320 addressbook/libebook/e-book.c:1324
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1528 addressbook/libebook/e-book.c:1532
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1744 addressbook/libebook/e-book.c:1748
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1956 addressbook/libebook/e-book.c:1960
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2158 addressbook/libebook/e-book.c:2162
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2409 addressbook/libebook/e-book.c:2496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2500 addressbook/libebook/e-book.c:2692
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2696 addressbook/libebook/e-book.c:3209
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "CORBA odstupa obavljanje \"%s\" poziva"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2390
-msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "e_book_odustaje: tamo je ne korektna operacija"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2425
-msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr "e_book_odustaje: nemogu poništiti"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" prije na knjizi \"%s\""
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2524
-msgid "e_book_open: cancelled"
-msgstr "e_book_otvara: odbačeno"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3066
-msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
-msgstr "e_book_pokreće_uri: Pogrešan početak"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074
-#, c-format
-msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_pokreče: ne činjenice važeču za uri `%s'"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3086
-msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
-msgstr "e_book_pokreče: Bijaše nemoguće kreirati EBookListener"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3138
-#, c-format
-msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "E_book_novi: nema činjenica važeći za uri `%s'"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3332
-msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr ""
-"e_book_get_self: tamo se nalazio nevažeči isti kontakt uid priča na gconf"
+msgstr "Greška pri pretraživanju"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3443
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
 #, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Preuzimanje kontaka (%d)..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP server..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Modifikovanje kontakta sa LDAP server-a..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Brisanje kontakta sa LDAP server-a..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Nije uspjelo da dobavi DN za korisnika '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Učitavanje sažetka imenika..."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
+#, c-format
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr ""
-"e_book_set_default_source: tamo se nalazio netačno izvorište za uid `%s' "
-"napisana u gconf."
+"Nije uspelo nalaženje svojstva (PROPFIND) na webdav-u sa HTTP stanjem %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "Bez odgovora u webday PROPFIND rezultatu."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Učitavanje kontakata (%d%%)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "Nemoguće konvertovati SoupURI u string"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Kreiranje resursa '%s' nije uspjelo sa HTTP statusa %d)%s)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Izmijenjen je kontakt na serveru —> ne mijenjam"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Modifikovani kontakt nije uspio sa HTTP statusom %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje (DELETE) sa HTTP stanjem %d"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
+msgid "No such book"
+msgstr "Nema takve knjige"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kontakt nije pronađen"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "ID kontakt već postoji"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+msgid "No such source"
+msgstr "Nema takvog izvora"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+msgid "No space"
+msgstr "Nema prostora"
+
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Jedinstven ID"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "FILE.AS"
-
-#. Name fields
-#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#. FILE_AS is not really a structured field - we usi a getter/setter
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display nami) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+msgid "File Under"
+msgstr "Smjesti pod"
+
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
+msgid "Book UID"
+msgstr "Knjiga UID"
+
+#. Nami fields
+#. FN isn't really a structured field - we usi a getter/setter
+#. * so we can set the N property (sinci evo 1.4 works fine with
+#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno Ime"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Given Name"
 msgstr "Korišteno Ime"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Family Name"
 msgstr "Porodično Ime"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Ime ili Organizacija"
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+msgid "Email 1"
+msgstr "Email 1"
 
-#. Address fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
-msgid "Address List"
-msgstr "Adresa Lista"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-pošta 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
-msgid "Home Address"
-msgstr "Kućna Adresa"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-pošta 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
-msgid "Work Address"
-msgstr "Poslovna Adresa"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+msgid "Email 4"
+msgstr "Epošta 4"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
-msgid "Other Address"
-msgstr "Druga Adresa"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pošiljalac"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Home Address Label"
-msgstr "Kućna Adresa Natipis"
+msgstr "Kućna adresa - Oznaka"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Work Address Label"
-msgstr "Poslovna Adresa Natpis"
+msgstr "Poslovna Adresa - Oznaka"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Other Address Label"
-msgstr "Druga Adresa Natpis"
+msgstr "Druga Adresa - Oznaka"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Pomočnikov Telefon"
+msgstr "Pomoćnikov Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Phone"
-msgstr "Biznisni Telefon"
+msgstr "Poslovni Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Biznisni Telefon 2"
+msgstr "Poslovni Telefon 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Fax"
-msgstr "Biznisni Fax"
+msgstr "Poslovni Faks"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Povratni Poziv"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Auto Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Company Phone"
-msgstr "Kompanija Telefon"
+msgstr "Telefon kompanije"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kućni Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Kućni Telefon 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Fax"
-msgstr "Kućni Fax"
+msgstr "Kućni Faks"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Drugi Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Fax"
-msgstr "Drugi Fax"
+msgstr "Drugi Faks"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Pager"
 msgstr "Pejdžer"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Primarni Telefon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+msgstr "Teleks"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#. Email fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
-msgid "Email List"
-msgstr "Email Lista"
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
-msgid "Email 1"
-msgstr "Email 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organizaciona jedinica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+msgid "Title"
+msgstr "Zvanje"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
-msgid "Email 4"
-msgstr "Email 4"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Želi HTML Mail"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
 
-#. Instant messaging fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM Screen Ime Lista"
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "Početna stranica URL"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "Weblog URL"
+
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
-msgid "Groupwise Id List"
-msgstr "Groupwise Id Lista"
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Kalendar URL"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Jabber Id Lista"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "Adresa za slobodno/zauzeto"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo! Screen Ime Lista"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS Kalendar"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN Screen Ime Lista"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "Adresa video konferencije"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ Id Lista"
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "Ime Supružnika"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+msgid "Note"
+msgstr "Bilježnica"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM Home Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM Home Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM Home Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM Work Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM Work Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM Work Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
-msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+msgstr "1. kućno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
-msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+msgstr "2. kućno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
-msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+msgstr "3. kućno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
-msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+msgstr "1. poslovno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
-msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+msgstr "2. poslovno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
-msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
-msgstr "Groupwise Home Screen Ime 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+msgstr "3. poslovno nadenuto ime za GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Jabber Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "Jabber kućni ID 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Jabber Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "Jabber kućni ID 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Jabber Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "Jabber kućni ID 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Jabber Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "Jabber poslovni ID 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Jabber Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "Jabber poslovni ID 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Jabber Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "Jabber poslovni ID 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! Home Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! Home Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! Home Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! Work Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! Work Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! Work Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN Home Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN Home Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN Home Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN Work Screen Ime 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN Work Screen Ime 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN Work Screen Ime 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "ICQ Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "ICQ kućni ID 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "ICQ Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "ICQ kućni ID 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ICQ Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "ICQ kućni ID 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:196
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "ICQ Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "ICQ poslovni ID 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "ICQ Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "ICQ poslovni ID 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ICQ Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "ICQ poslovni ID 3"
 
-#. Organizational fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Organization"
-msgstr "Organization"
-
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizacija Uređaja"
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Posljednja izmjena"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelarija"
-
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Title"
-msgstr "Natpis"
-
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Role"
-msgstr "Funkcija"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either nami of the contact or the organization
+#. * nami, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Ime ili Organizacija"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Manager"
-msgstr "Rukovodilac"
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+msgid "Address List"
+msgstr "Adresa Lista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+msgid "Home Address"
+msgstr "Kućna Adresa"
 
-#. Web fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "Homepage URL"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+msgid "Work Address"
+msgstr "Poslovna Adresa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "Weblog URL"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+msgid "Other Address"
+msgstr "Druga Adresa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "Video Conferencing URL"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategorija Lista"
 
 #. Photo/Logo
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "Photo"
 msgstr "Slika"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#. Security fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509 Certificate"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a nami
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#. Contact categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "Category List"
-msgstr "Kategorija Lista"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+msgid "Email List"
+msgstr "Email Lista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM Screen Ime Lista"
 
-#. Collaboration fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "Kalendar URL"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "GroupWise ID lista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Free/Busy URL"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "Jabber ID lista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS Kalendar"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo! Screen Ime Lista"
 
-#. Misc fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
-msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Spouse's Ime"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN Screen Ime Lista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:233
-msgid "Note"
-msgstr "Bilježnica"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "ICQ ID lista"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "Želi HTML Mail"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should bje
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to usi BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "Lista prikazuje adrese"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Birth Date"
-msgstr "Rodženje Datum"
+msgstr "Datum rođenja"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Godišnjica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:238
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 Certifikat"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu kućni ID 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu kućni ID 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu kućni ID 3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu poslovni ID 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu poslovni ID 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu poslovni ID 3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "Gadu-Gadu ID lista"
+
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Geografski podaci"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype kod kuće"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:239
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Lista Prikazanih Adresa"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype kod kuće"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Lista nadenutih imena za Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "Google Talk kućno ime 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "Google Talk kućno ime 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "Google Talk kućno ime  3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "Google Talk poslovno ime 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "Google Talk poslovno ime 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "Google Talk poslovno ime 3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "Lista Google Talk imena"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Lista Twitter imena"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Nepoznata Lista"
 
-#. Set category and visibility
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Biblioteka je izgrađena bez telefonskog broja podrške."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
+msgstr "Analizator broja telefona je prijavio još nepoznatu grešku koda."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Nema broja telefona"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Pogrešan pozivni kod države"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"Preostali tekst poslije pozivnog koda države je prekratak za broj telefona"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Tekst je prekratak za broj telefona"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Tekst je predug za broj telefona"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
+#, c-format
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "Nepoznato svojstvo knjige „%s“"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr "Ne mogu da promijenim vrijednost svojstva knjige „%s“"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Nemoguće povezati sa '%s': "
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Klijent je nestao"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Preispitujem grešku nepoznatu sažetku polja '%s'"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Greška u analiziranju regularnog izraza"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedovoljno memorije"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Nevažeće kontakt polje '%d' navedeno u sažetku"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Kontakt polje '%s' tipa '%s' je navedeno u sažetku, ali samo boolean, string "
+"i string popis vrsta polja su podržani"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"Puni search_contacts nisu pohranjeni u keš.vkartice ne mogu biti vraćene."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Upit sadrži nepodržane elemente"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Pogrešan Upit"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"Puni search_contacts nisu pohranjeni u keš.Stoga podržan je samo sažetak "
+"upita."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Neispravan upit"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"Pune vkartice nisu pohranjene u kešu.Stoga je podržan samo sažetak upita."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Nije moguće ukloniti db datoteku:  errno %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbKurzor podržava samo upite sažetka"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
+"Za korišćenje EbSdbKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije u sažetku"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje može imati više vrijednosti"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Pokušah da pomjerim kurzor unazad, ali je on već na početku spiska kontakta"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Pokušah da pomjerim kurzor unaprijed, ali je on već na kraju spiska kontakta"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Nepodržano polje kontakta „%d“ je navedeno u sažetku"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nadogradim bazu podataka kontakata iz stare baze podataka sa više "
+"od jednim adresarom. Obrišite prvo jedan od unosa u tabeli „fascikli“."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Neispravan upit: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "Neispravan upit za EbSdbKurzor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"Za korišćenje EbSkulKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije vrsta niske"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Backend je zauzet"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Arhiva nije na mreži"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Dozvola je odbijena"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autentikacija nije uspjela"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autentikacija Potrebna"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "Nepodržano polje"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Nepodržan način autentikacije"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS nije dostupan"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Adresar ne postoji"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+msgid "Book removed"
+msgstr "Knjiga je uklonjena"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Premašena veličina pretrage"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Isteklo vrijeme za pretragu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Query refused"
+msgstr "Upit odbijen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Ne mogu otkazati"
+
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
+#. { OtherError,                       N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Neispravna verzija servera"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neispravan argument"
+
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
+#, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nije podržano"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "Pozadina još nije otvorena"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Objekat je van sinhronizacije"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
+msgid "Other error"
+msgstr "Druga greška"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Neispravan upit: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "Ne mogu da otvorim knjigu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "Ne mogu da osvježim adresar: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Ne mogu da dobijem kontakt: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "Ne mogu da dobijem spisak kontakta: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "Ne mogu da dobavim uib-ove spiska kontakta: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Ne mogu da dodam kontakt: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Ne mogu da modifikujem kontakte "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "Ne mogu da uklonim kontakte: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "Kurzor ne podržava podešavanje izraza pretrage"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "Kurzor ne podržava korak"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "Kurzor ne podržava azbučni indekse"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Nepoznato poreklo kurzora"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "Van pregleda usaglašavanja prilikom premještanja kurzora"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Azbučni indeks je podešen za neispravan jezik"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "Server je nedostupan (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Neuspjelo konektovanje na server koristeći SSL: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Vraćen je neočekivani HTTP statusni kod %d vraćeno (%s) za URI: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV pozadina još nije učitana"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "Pogrešan URL za preusmjeravanje"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Ne mogu kreirati lokalni cache folder '%s'"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Server je nedostupan, kalendar je otvoren u režimu samo za čitanje.\n"
+"Poruka greške: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV  ne podržava rasute dodatke"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV  ne podržava rasute modifikacije"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV  ne podržava rasute selidbe"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "Kalendar ne podržava slobodan/zauzet"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "Raspored outbox url-a nije pronađen"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Neočekivan rezultat u raspored-odgovoru."
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
 msgid "Birthday"
-msgstr "Rodžendan"
+msgstr "Rođendan"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Rodzendan: %s"
+msgstr "Rođendan: %s"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Godišnjica: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
-msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Can't save calendar data: Malformed URI."
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "Pogrešan server URI"
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Nije moguće čuvanje podataka iz kalendara: loša adresa."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "Nije moguće sačuvati podatke kalendara"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Could not create cache file"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Could not create cache file"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentičnost greška"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Repository je offline"
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Deformisan URI: %s"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "Preusmjereno na neispravnu adresu"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Loš  fajl format."
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
-msgstr "Not a kalendar."
+msgstr "Nije kalendar."
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Keširanje nije moguće"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Nije moguće dobijanje podataka o vremenu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Vrijeme: magla"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Vrijeme: oblačna noć"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Vrijeme: Oblačno"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Vrijeme: Tmurno"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Vrijeme: Pljusak"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Vrijeme: Snijeg"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Vrijeme: Vedra Noć"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Vrijeme: Sunčano"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Vrijeme: Grmljavine"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "Spremište je offline"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Nema takvog kalendara"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objekat nije pronađen"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Pogrešan objekat"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI nije pokrenut"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI je već pokrenut"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Nepoznat korisnik"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "Object ID vecć postoji"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokol nije podržan"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "Operacija je otkazana"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Nemoguće prekinuti operaciju"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentifikacija nije prošla"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autentifikacija potrebna"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "D-Bus izuzetak se desio"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
+msgid "No error"
+msgstr "Nema greške"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Nepoznat korisnik"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Neispravan opseg"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Nepoznato svojstvo kalendara '%s'"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Ne mogu da izmijenim vrijednost svojstva kalendara „%s“"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
 msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Untitled appointment"
+msgstr "Neimenovani zakazani sastanak"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "1st"
-msgstr "1st"
+msgstr "1."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "2nd"
-msgstr "2nd"
+msgstr "2."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "3rd"
-msgstr "3rd"
+msgstr "3."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "4th"
-msgstr "4th"
+msgstr "4."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "5th"
-msgstr "5th"
+msgstr "5."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "6th"
-msgstr "6th"
+msgstr "6."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "7th"
-msgstr "7th"
+msgstr "7."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "8th"
-msgstr "8th"
+msgstr "8."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "9th"
-msgstr "9th"
+msgstr "9."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "10th"
-msgstr "10th"
+msgstr "10."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "11th"
-msgstr "11th"
+msgstr "11."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "12th"
-msgstr "12th"
+msgstr "12."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "13th"
-msgstr "13th"
+msgstr "13."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "14th"
-msgstr "14th"
+msgstr "14."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "15th"
-msgstr "15th"
+msgstr "15."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "16th"
-msgstr "16th"
+msgstr "16."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "17th"
-msgstr "17th"
+msgstr "17."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "18th"
-msgstr "18th"
+msgstr "18."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "19th"
-msgstr "19th"
+msgstr "19."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "20th"
-msgstr "20th"
+msgstr "20."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "21st"
 msgstr "21st"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "22nd"
-msgstr "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "23rd"
-msgstr "23rd"
+msgstr "23."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "24th"
-msgstr "24th"
+msgstr "24."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "25th"
-msgstr "25th"
+msgstr "25."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "26th"
-msgstr "26th"
+msgstr "26."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "27th"
-msgstr "27th"
+msgstr "27."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "28th"
-msgstr "28th"
+msgstr "28."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "29th"
-msgstr "29th"
+msgstr "29."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 msgid "30th"
-msgstr "30th"
+msgstr "30."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 msgid "31st"
-msgstr "32st"
+msgstr "31."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
+msgctxt "Priority"
 msgid "High"
-msgstr "Velik"
+msgstr "Visok"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
+msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
+msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
-msgstr "Slabo"
+msgstr "Nizak"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
+msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređeno"
+msgstr "Nedefinisan"
 
-#. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1590
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Enter password for %s (user %s)"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Pogrešna argument"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Backend je zauzet"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "Repository je offline"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4538
-msgid "No such calendar"
-msgstr "No such calendar"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objekat nije našao"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Pogrešan objekat"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4544
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI nije pokrenut"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4546
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI je već pokrenut"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4548
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Nemaš dostup"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Object ID vecć postoji"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4554
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol nije podržan"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4556
-msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "Operacija je obustavljena"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4558
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Nemoguće prekinuti operaciju"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4562
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentičnost pozvana"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4564
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "A CORBA exception has occurred"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4568
-msgid "No error"
-msgstr "Nema greške"
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "„%s“ očekuje jedan argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" expects no arguments"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude niska"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" expects one argument"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" očekuje dva ili tri parametra"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" očekuje da treći parametar bude string"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" očekuje nijedan ili dva argumenta"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "„%s“ očekuje dva argumenta"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "„%s“ ne očekuje argumente"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" očekuje da drugi argument bude string"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
 msgstr ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"„%s“ očekuje da prvi argument bude „any“, „summary“, „description“, "
+"„location“, „attendee“, „organizer“, ili „classification“"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" expects at least one argument"
+msgstr "„%s“ očekuje bar jedan argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"„%s“ očekuje da svi argumenti budu stringovi ili jedan i samo jedan argument "
+"da bude logički netačan (#f)"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude ISO 8601 datuma/vremena"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude cijeli broj"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Nepodržan metod"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Kalendar ne postoji"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "Ne mogu otvoriti kalendar: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "Ne mogu da osvježim kalendar: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "Ne mogu da preuzmem putanju objekta kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak objekta kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak slobodnog/zauzetog kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "Ne mogu da napravim objekat kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "Ne mogu da izmijenim objekat kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "Ne mogu da uklonim objekat kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "Ne mogu da primim objekte kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "Ne mogu da pošaljem objekte kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "Ne mogu da preuzmem adrese priloga: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "Ne mogu da odbacim podsjetnika: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "Ne mogu da preuzmem vremensku zonu kalendara: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "Ne mogu da dodam vremensku zonu kalendara: "
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Ovaj logaritam ne podržava potpisivanje"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "Potpisujem poruku"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Provjeru ovaj logaritam ne podržava"
+msgstr "Ovaj kriptopgrafski algoritam ne podržava provjeru"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Provjeravam poruku"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ovaj algoritam ne podržava šifriranje"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Šifrujem poruku"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ovaj logaritam ne podržava dešifriranje"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Dešifrujem poruku"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+msgid "Signing message"
+msgstr "Potpisujem poruku"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Možda nećete moći uvesti ključeve sa ovim algoritnom"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Šifrujem poruku"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Možda nećete moći izvesti ključeve sa ovim algoritmom"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Dešifrujem poruku"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za keš"
+msgstr "Nemoguće napraviti putanju za keš"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Prazna keš datoteka"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nisam mogao ukloniti keš unos: %s: %s"
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da upišem unos u zapisnik: %s\n"
-"Daljnje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n"
-"se budete ponovo povezali na mrežu."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti `%s':\n"
-"%s\n"
-"Promjene na ovom direktoriju neće biti sinhronizirane."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Sinkronizovanje sa serverom"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kopiraj sadržaj direktorija lokalno za offline rad"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Skidanje novih poruka za offline način rada"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Pripremam direktorij '%s' za offline rad"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Morate biti online da biste završili ovu operaciju"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje 'child' procesa '%s': %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sinkroniziram direktorije"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nisam mogao otvoriti 'spool' direktorij"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nisam mogao da procesiram 'spool' direktorij"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Primam poruku %d (%d%%)"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Ne mogu otvoriti poruku"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Greška kod poruke %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sinkroniziram direktorij"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
 msgid "Complete"
 msgstr "Završeno"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Primam poruku %d od %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Greška kod poruke %d od %d"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "Izvršenje filtera '%s' nije uspjelo: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Analiziranje greške filtera '%s': %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Greška izvršavanja filtera '%s': %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Nisam mogao primiti poruku"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:385
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska zastavica)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:400
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje 'child' procesa '%s': %s"
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Neispravni argumenti za (lokacija poruke)"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu parsirati traženi izraz: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Uči se o novoj spam poruci u '%s'"
+msgstr[1] "Uči se o novim spam porukama u '%s'"
+msgstr[2] "Uči se o novim spam porukama u '%s'"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška kod izvršavanja izraza za pretragu: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Uči se o novoj ham poruci u '%s'"
+msgstr[1] "Uči se o novim ham porukama u '%s'"
+msgstr[2] "Uči se o novim ham porukama u '%s'"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat"
+#: ../camel/camel-folder.c:409
+#, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtriranje nove poruke u '%s'"
+msgstr[1] "Filtriranje novih poruka u '%s'"
+msgstr[2] "Filtriranje novih poruka u '%s'"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:757
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) nije dozvoljeno unutar 'match-all'"
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Premještanje poruka"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) zahtijeva niz sa vrstom poklapanja"
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Umnožavanje poruka"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:786
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) očekuje niz kao rezultat"
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
+#, c-format
+msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgstr "Podaci o kvoti nisu podržani za fasciklu „%s“"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:792
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) zahtijeva skup direktorija"
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Filtriram fasciklu „%s“"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
 #, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Pražnjenje fascikle „%s“"
 
-#: camel/camel-folder.c:610
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s"
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "Dovlačim poruku „%s“ u %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1200
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "Dovlačim podatke o kvoti za „%s“"
 
-#: camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Osvježavanje fascikle „%s“"
 
-#: camel/camel-folder.c:1352
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Premještam poruke"
+#. Translators: The '%s' is an element type nami, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) zahtjeva samo jedan logički rezultat"
 
-#: camel/camel-folder.c:1352
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopiram poruke"
+#. Translators: Each '%s' is an element type nami, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1601
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Poduči da je ovo smeće"
+#. Translators: The '%s' is an element type nami, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) zahtjeva nisku sa tipom poklapanja"
 
-#: camel/camel-folder.c:1618
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Poduči da ovo nije smeće"
+#. Translators: The '%s' is an element type nami, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat"
 
-#: camel/camel-folder.c:1637
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtriranje novih poruka"
+#. Translators: The '%s' is an element type nami, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) zahtjeva skup fascikli"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu analizirati traženi izraz: %s:\n"
+"%s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška kod izvršavanja izraza za pretragu: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Oslobađanje nekorištene memorije za fasciklu '%s'"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Ažuriram pregledne podatke za fasciklu '%s'"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Susreo sam neočekivan GnuPG status poruke:\n"
+"Neočekivan GnuPG status poruke:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Nisam mogao pročitati gpg userid podsjetnik."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg šifrom."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
+msgstr ""
+"Potreban Vam je PIN za otključavanje ključa za\n"
+"SmartCard: „%s“"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1282,299 +2215,282 @@ msgstr ""
 "Potrebna vam je šifra za otključavanje ključa\n"
 "korisnika: \"%s\"3+"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Poništeno."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "Neočekivan zahtjev od GnuPG-a za „%s“"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Napomena da kodiran sadržaj ne sadrži podatke o primatelju, tako da će biti "
+"šifra za svaki pohranjeni privatni ključ."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne šifre."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
+#, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Nisam mogao da šifriram: nisu označeni ispravni primaoci."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao primijeniti GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "Ne mogu generisati podatke o potpisu: "
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Nisam mogao primijeniti GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Ne mogu napraviti podatke za potpis: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Dio poruke sa digitalnim potpisom"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
-#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Ne mogu provjeriti signaturu poruke: "
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Ne mogu napraviti podatke za šifriranje: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Ne mogu generisati podatke šifrovanja: "
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ovo je digitalno šifrirani dio poruke"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
+#, c-format
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "Nije moguće dešifrovati poruku: neispravan oblik poruke"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nisam mogao dešifrirati MIME dio: greška u protokolu"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrirani sadržaj"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Sinhronizacija otpadne baze podataka"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:153
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
+msgstr ""
+"Isteklo vrijeme pri zaključavanju datoteke %s.  Probajte ponovo kasnije."
 
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock.c:215
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Nisam mogao zaključati koristeći fcntl(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:282
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Nisam mogao zaključati koristeći flock(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Ne mogu napraviti pomoćni 'pipe' za zaključavanje (baze podataka): %s"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Ne mogu zaključati '%s"
 
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
 #, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. "
-"Pokušajte kasnije."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nisam mogao zaključati koristeći fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nisam mogao zaključati koristeći flock(2): %s "
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte  %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:117
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte  %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u privremenu datoteku %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Nisam mogao napraviti 'pipe': %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Ne mogu forkati: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Program za premještanje pošte nije uspio: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Nepoznata greška)"
 
-#: camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s"
 
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
-msgid "parse error"
-msgstr "greška pri parsiranju"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Nema dostupnog sadržaja"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
-#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "Nema dostupnog potpisa"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:465
-#, fuzzy
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "greška pri analiziranju"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Nalazim: %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:634
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Neuspjelo nalaženje računara: računar nije pronađen"
+msgstr "Neuspjelo traženje domaćina"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Neuspjelo nalaženje računara: %s: računar nije pronađen"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Host pronalaženje '%s' nije uspjelo.Provjeri svoje host ime za pravopisne "
+"greške."
 
-#: camel/camel-net-utils.c:743
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Pronalazim adresu"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Host pronalaženje '%s' nije uspjelo.: %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:763
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Skidanje novih poruka za offline način rada u %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Neuspjelo nalaženje računara: računar nije pronađen"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr "Skidanje novih poruka za offline način rada u %s"
 
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Usklađivanje poruka u fascikli ’%s‘ sa diskom"
 
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Kopiraj sadržaj foldera lokalnu za offline operacije"
 
-#: camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:55
 msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Virtual folder email provider"
+msgstr "Ponuđač elektronske pošte sa virtuelnom fasciklom"
 
-#: camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:57
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza direktorija"
 
-#: camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula."
 
-#: camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Ne mogu učitati %s: %s"
 
-#: camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu."
 
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
 #, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Nema dostupnog 'provider'-a za protokol `%s'"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol „%s“"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimno"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Spajanje na server korištenjem anonimne prijave."
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Neuspješna identifikacija."
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1583,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Neispravna informacija o porijeklu emaila:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1592,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "Neispravna informacija o prozirnom tragu:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1601,11 +2517,11 @@ msgstr ""
 "Neispravne informacija o porijeklu:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1613,11 +2529,11 @@ msgstr ""
 "Ova opcija će spojiti na server korištenjem šifre šifrirane CRAM-MD5 "
 "algoritmom, ako ga server podržava."
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1625,39 +2541,50 @@ msgstr ""
 "Ova opcija će spojiti na server korištenjem šifre šifrirane DIGEST-MD5 "
 "algoritmom, ako ga server podržava."
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Upit na server suviše dug (>2048 okteta)\n"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
+#, c-format
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "Upit na server suviše dug (>2048 okteta)"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Upit na server neispravan\n"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Upit na server je sadržavao neispravan \"Kvalitet zaštite\" unos\n"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
+#, c-format
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgstr "Upit na server je sadržao neispravan „Kvalitet zaštite“ unos"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o identifikaciji\n"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
+#, c-format
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o autorizaciji"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o identifikaciji\n"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
+#, c-format
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o autorizaciji"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odgovor servera se ne poklapa\n"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
+#, c-format
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "Odgovor servera se ne slaže"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Ova opcija će povezati na server korištenjem Kerberos 5 prijave."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Nepoznat kod GSSAPI mehanizma: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1665,33 +2592,33 @@ msgstr ""
 "Odabrani mehanizam prijave nije podržan ili ga primjenjena metoda nije "
 "prepoznala."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
 "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravnu ili nepodržnu vrstu imena."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
-"input_token sadrži različita vezivanja za kanale od onih određenih preko "
+"Input_token sadrži različita vezivanja za kanale od onih određenih preko "
 "parametra input_chan_bindings."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr ""
-"input_token sadrži neispravnu strukturu ili potpis nije mogao biti provjeren."
+"Input_token sadrži neispravnu strukturu ili potpis nije mogao biti provjeren."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1699,67 +2626,52 @@ msgstr ""
 "Pružena uvjeravanja nisu bila ispravna za započinjanje procesa ili je nosač "
 "uvjerenja došao bez njih."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Pruženi nosač sadržaja nije upućivao na ispravan sadržaj."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Neuspjele provjere cjelovitosti na input_token."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Neuspjele provjere cjelovitosti na uvjerenjima."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Važenje traženih uvjerenja je isteklo."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj."
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Spajanje na server korištenjem Kerberos 4 autentifikacije."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu dobiti Kerberos ulaznicu:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Ova opcija će povezati na server korištenjem obične šifre."
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Nepoznat status prijave."
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -1767,2600 +2679,2822 @@ msgstr ""
 "Ova opcija će povezati na Windows server korištenjem NTLM / Sigurnosne "
 "provjere šifre."
 
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prije SMTP-a"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Ova opcija će odobriti POP vezu a zatim pokušati SMTP"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP izvorna URI"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "JIB POP izvora"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacije korištenjem nepoznatog prenosa"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "POP prije SMTP potvrde identiteta koristeći nepoznati transport"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr "POP prije SMTP provjere je pokušan sa „%s“ uslugom"
 
-#: camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Neuspjelo komajliranje regularnog izraza: %s: %s"
 
-#: camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-session.c:433
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' traži dio sa korisničkim imenom"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "Registrovana je neispravan GType za protokol „%s“"
 
-#: camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' traži dio sa imenom računara"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Ne postoji podrška za %s ovjeru"
 
-#: camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-session.c:517
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Nije uspjelo %s potvrđivanje identiteta"
 
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu kreirati direktorij %s:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-session.c:586
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "Nije podržano preusmjeravanje poruka"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nisam mogao da nađem certifikat za '%s'"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
 msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Ne mogu da napravim potpisane CMS podatke"
+msgstr "Nije moguće potpisivanje CMS podataka"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Ne mogu da prikačim potpisane CMS podatke"
+msgstr "Nije moguće priložiti potpisane CMS podatke"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Ne mogu da prikačim CMS podatke"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Ne mogu da napravim podatke o CMS potpisniku"
+msgstr "Nije moguće pravljenje podataka o CMS potpisniku"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Ne mogu da nađem lanac certifikata"
+msgstr "Nije moguće nalaženje lanca sertifikata"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Ne mogu da dodam vrijeme CMS potpisa"
+msgstr "Nije moguće dodavanje vremena CMS potpisa"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Certifikat za šifrovanje '%s' ne postoji"
+msgstr "Sertifikat za šifrovanje ’%s‘ ne postoji"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ne mogu da dodam atribut SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ne mogu da dodam atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Ne mogu da dodam certifikat za šifrovanje"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Ne mogu da dodam podatke o CMS potpisniku"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Nisam mogao da napravim sadržaj za dešifrovanje"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:406
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Neuspješno dodavanje podataka u CMS dekoder"
+msgstr "Nije moguće dodavanje podatka o CMS potpisniku"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:484
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Neprovjereno"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Good signature"
-msgstr ""
+msgstr "Dobar potpis"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "Loš potpis"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj je izmijenjen ili oštećen pri prijenosu"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not found"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat potpisa nije nađen"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat potpisa nije povjerljiv"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Malformed signature"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan potpis"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
 msgid "Processing error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri obradi"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
 msgid "No signed data in signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nema potpisanog podatka u potpisu"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
 msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izračunati zbirke"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
 msgid "Cannot set message digests"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće postaviti zbirke poruka"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
 msgid "Certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspio uvoz sertifikata"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka ima samo sertifikat, nije moguća provjera sertifikata"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka ima samo sertifikat, sertifikati uvezeni i provjereni"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
 msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće naći zbirke potpisa"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:723
-msgid "Decoder failed"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Nisam mogao da napravim sadržaj za dešifrovanje"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:775
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Neuspješno dodavanje podataka u CMS dekoder"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Neuspjelo kodiranje podataka"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće naći opšti algoritam za šifrovanje gomile"
 
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće dodijeliti mjesto ključu za šifrovanje gomile"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Ne mogu da napravim potpisane CMS podatke"
+msgstr "Nije moguće pravljenje CMS Enveloped data"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Ne mogu da prikačim CMS podatke"
+msgstr "Nije moguće prilaganje CMS Enveloped data"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
 msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće prilaganje objekta sa CMS podacima"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Ne mogu da napravim podatke o CMS potpisniku"
+msgstr "Nije moguće pravljenje CMS podatka o primaocu"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Ne mogu da dodam podatke o CMS potpisniku"
+msgstr "Nije moguće dodati podatak o CMS primaocu"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
 msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo dodavanje podataka u enkoder"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:946
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:980
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:988
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci"
 
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:1248
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Otvaranje fascikle „%s“"
 
-#: camel/camel-store.c:244
+#: ../camel/camel-store.c:1539
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr ""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Pretraga fascikli u „%s“"
 
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+msgid "Junk"
+msgstr "Đubre"
 
-#: camel/camel-store.c:326
+#: ../camel/camel-store.c:2230
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: fascikla postoji"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2237
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Pravim fasciklu „%s“"
 
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: neispravna operacija"
 
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s: neispravna operacija"
 
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-store.c:780
-msgid "Junk"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Ne mogu pisati bez baznih tokova"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
 #, c-format
-msgid ""
-"Issuer:            %s\n"
-"Subject:           %s\n"
-"Fingerprint:       %s\n"
-"Signature:         %s"
-msgstr ""
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "Stream tip '%s' nije zahtjevan"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr "CamelStreamFilter podržava samo vraćanje na početak"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Samo vraćanje na početaj podržano od strane CamelHttpStream"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Povezivanje otkazano"
 
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "Prijava u fasciklu  '%s'"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Odjavljujem se sa fascikle „%s“"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
+#: ../camel/camel-url.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "Nije moguće pročitati adresu „%s“"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "Ažuriranje fascikle '%s'"
 
-#: camel/camel-url.c:293
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
 #, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Nije moguće umnožiti ili premjestiti poruke u virtuelnu fasciklu"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
 #, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Nema takve poruke %s u %s"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
 #, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "Greška u smiještanju '%s': "
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Automatska_ažuriranja na primjene u izvornoj fascikli"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:343
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder nami under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neupariv"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: nema takve fascikle"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Ne mogu otvoriti poruku"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte  %s: %s"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Nisam mogao da napravim sadržaj za dešifrovanje"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Skidanje novih poruka za offline način rada"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće promijeniti ime fascikli: %s: nema takve fascikle"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "Ova opcija će povezati na server korištenjem obične šifre."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "Editor kategorija nije dostupan."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s %s"
-msgstr "Unesite šifru za %s"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Dopusti_nepodesne fascikle"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "Neuspješna prijava na LDAP server."
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Ažuriram neuparene fascikle za pretragu"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Groupwise Id Lista"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, c-format
-msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Sending Message"
-msgstr "Potpisujem poruku"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadaci"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
-msgid "Checklist"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sUnesite šifru za %s (korisnik %s)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neuspjela prijava.\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za smeće"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za đubre"
 
-#. for imap ALERT codes, account user host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Nema dostupnih informacija za folder kvotu '%s'"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
 #, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr ""
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Nema odredišta navedenog foldera"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Nemoguće pomjeranje otpadnih poruka"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Nemoguće pomjeranje izbrisanih poruka"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Primjeni filtere poruka na ovom folderu"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr ""
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u ovoj fascikli"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr ""
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nije moguće učitavanje pregleda fascikle za %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
 #, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Ne mogu kreirati keš za %s: "
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
 #, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "Nijedno IMAP sanduče nije dostupno za fasciklu „%s“"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Izvorni tok nije vratio podatke"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Provjeravanje za novom poštom"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u svim fasciklama"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u prijavljenim fasciklama"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Koristi _Brzu resinhronizaciju ako je server podržava"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Slušaj notifikacije o promjenama na serveru"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 msgid "Connection to Server"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr ""
+msgstr "Veza do servera"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "B_roj istovremenih konekcija za upotrebu"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikle"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Pokaži _samo radne sate"
+msgstr "_Prikaži samo prijavljene fascikle"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
+msgstr "P_remosti oblik imena fascikle koje daje server"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "Namespace"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Oblik imena:"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Primijeni_filere na nove poruke u svim fasciklama"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Primeni filtere na nove poruke u Sandučetu na ovom serveru"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri da nema _đubreta među novim porukama"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Samo provjeri smeće poruke u _dolaznoj pošti"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Sinhroni_ziraj udaljenu poštu lokalno u svim direktorijima"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Osnovni IMAP port"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP preko SSL-a"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Za čitanje i smještanje pošte na IMAP servere."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr ""
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nije prijavljen"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu učitati %s: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1738
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Server diskonektovan"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Greška u pisanju keš stream-a"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3634
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Greška pri obavljanju IDLE"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4640
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo povezivanje na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4641
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "Protocol nije podržan"
+msgstr "STARTTLS nije podržano"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4701
 #, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nisam uspio da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbjednom režimu: "
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4788
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP server %s ne podržava %s ovjeru"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4818
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Ne mogu ovjeriti bez korisničkog imena"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4827
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Šifra za ovjeru nije dostupna"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Poruka koja privlači greške"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5115
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Neuspjelo isključivanje tmp streama"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5151
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke tmp"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Greška pri pomjeranju poruka"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5296
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Greška pri kopiranju poruka"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Greška pri dodavanju poruke"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Greška pri privlačenju zaglavlja poruka"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Greška pri dovlačenju poruke"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6055
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
 #, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Privlačenje rezimea informacija za novu poruku u '%s'"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6107
 #, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Pretraga promjenjenih poruka u '%s'"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6159
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Greška pri privlačenju novih poruka"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6432
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Greška pri osvježavanju poruke"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6582
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Greška pri eliminaciji poruke"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6713
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Greška pri privlačenju foldera"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Greška pri kreiranju foldera"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6845
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Greška pri birisanju foldera."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6921
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Greška pri preimenovanju foldera"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Greška pri prijavu u folder"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7061
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Greška odjavljivanja sa fascikle"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7123
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju informacije kvota"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7175
+msgid "Search failed"
+msgstr "Pretraga nije uspjela"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7237
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Greška pri izvođenju NOOP"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7344
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Greška pri sinhronizaciji promjena"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8341
 #, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Nije moguće dobiti poruku sa IB %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8342
+msgid "No such message available."
+msgstr "Nema takve poruke."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8563
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8584
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Ne mogu kreirati spool datoteku: "
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9405
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP server ne podržava kvote"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nisam mogao da napravim sadržaj za dešifrovanje"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+#. create a dummy "." parent inbox, usi to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sanduče"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP server %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr ""
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP servis za %s na %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
+"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nema takve fascikle %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
 #, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Nema IMAP prostora naziva za putanju fascikle „%s“"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
-msgid "Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
+msgstr "Preuzimanje liste foldera za %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Morate biti online da biste završili ovu operaciju"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Morate raditi na mreži da završite ovu operaciju (%s)"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Filtriranje novih poruka"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
-msgid "No data"
-msgstr ""
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "poštansko sanduče: %s (%s)"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr ""
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_Indeks poruka tijela podataka"
 
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ne mogu dobiti poruku %s iz fascikle %s\n"
+"%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "_Koristite pregled fascikle „.folders“ (exmh)"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "MH-format mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "MH-oblikovani direktorijumi pošte"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr ""
+msgstr "Za smještanje lokalne pošte u direktorijume pošte nalik MH."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
 msgid "Local delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna dostava"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
+"Za dovlačenje (premještanje) lokalne pošte iz mbox oblika u fascikle kojim "
+"upravlja Evolution."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "_Primjeni filtere na nove poruke u dolaznoj pošti"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijumi pošte u Maildir obliku"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr ""
+msgstr "Za smještanje lokalne pošte u maildir direktorijume."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "_Sačuvaj zaglavlja statusa u Elm/Pine/Mutt formatu"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Standardna Unix mbox spool datoteka"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
+"Za čitanje i smještanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool "
+"datoteke.\n"
+"Takođe se može koristiti za čitanje stabla fascikli u Elm, Pinije, ili Mutt "
+"stilu."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Standardni Unix mbox spool direktorijum"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu %s u %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati indeks datoteku fascikle „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati meta datoteku fascikle „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+msgid "No such message"
+msgstr "Nema takve poruke"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Ne mogu dodati poruku na maildir fasciklu: %s: "
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s iz fascikle %s: "
 
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr ""
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "Ne mogu poslati poruku na odredišnu fasciklu: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu koja sadrži „%s“"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "Fascikla „%s“ već postoji"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće preuzeti fasciklu „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "Nije moguće preuzeti fasciklu „%s“: fascikla ne postoji."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije maildir direktorijum."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
 msgid "not a maildir directory"
-msgstr ""
+msgstr "nije maildir direktorijum"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće pretražiti fasciklu „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
 msgid "Checking folder consistency"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje cjelovitosti fascikle"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
 msgid "Checking for new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje za nove poruke"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
-msgstr ""
+msgstr "Smještanje fascikle"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Ne mogu da otvorim poštanski sandučić: %s: "
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
 #, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: "
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Fascikla izgleda nepopravljivo oštećena."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Nije moguće zaključati fasciklu %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
+#, c-format
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu ovog imena."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije obična datoteka."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum „%s“: %s."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Fascikla već postoji"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nije moguće obrisati fasciklu „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "„%s“ nije obična datoteka."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr ""
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Fascikla „%s“ nije prazna. Nije obrisana."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati pregled fascikle „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-msgid "Folder already exists"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
 msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime fascikle je neispravno."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
 #, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće preimenovati „%s“: „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘ u %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće provjeriti fasciklu: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
 #, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Nije moguće čuvanje fascikle: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
 msgstr ""
+"MBOXje oštećena, popravite je. (Očekivana je From linija, ali nije dobijena.)"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
+msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
 #, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr ""
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr ""
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
 #, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "Ne može se dodati poruka na mh fasciklu: %s: "
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#, c-format
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije direktorijum."
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
 #, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr ""
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Priprema „%s“ ne može se otvoriti: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
 #, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Priprema „%s“ nije regularna datoteka ili direktorijum"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr ""
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Pripremna datoteka pošte %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Stablo fascikli za pripremu %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Nevažeći kalem"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
 #, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "Fascikla „%s/%s“ ne postoji."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nije moguće otvoriti fasciklu „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
 #, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "Fascikla „%s“ ne postoji."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nije moguće napraviti fasciklu „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "„%s“ nije datoteka sandučeta."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
+#, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Ostava ne podržava SANDUČE"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
 #, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr ""
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovanje"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "Ne može se sinhronizovati privremena fascikla %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
 #, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "Ne može se sinhronizovati fascikla čekanja %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
+"Ne može se sinhronizovati fascikla čekanja %s: %s\n"
+"Fascikla je oštećena, kopija sačuvana u '%s'"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Unutrašnja greška: JIB u neispravnom obliku: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
 #, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Ne može se dobiti poruka %s: "
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela pošiljka: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "Slanje neuspjelo: "
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Ne možete da umnožite poruke iz NNTP fascikle"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
+"_Prikaži direktorijume u kraćem obliku (npr. k.o.linuks prije nego komp. os. "
+"linuks)"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "U _dijalogu pretplate, prikaži relativna imena direktorijuma"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Osnovni NNTP port"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr "NNTP preko SSL-a"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
-msgstr ""
+msgstr "USENET vesti"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr "Ovo je ponuđač za čitanje i slanje na USENET grupe vijesti."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
 msgstr ""
+"Ova opcija će se povezati na NNZP server anonimno, bez autentifikacije."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
+"Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 #, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "Ne može se pročitati pozdrav od %s: "
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
+msgstr "USENET vesti preko %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"Greška pri dovlačenju grupa vesti:\n"
 "\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
+"%s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
+#, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
+"Ne možete napraviti fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umjesto toga."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
+#, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete preimenovati fasciklu u ostavi vesti."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
+#, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Autentičnost pozvana"
+msgstr "Ne možete ukloniti fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umjesto toga."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
 #, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
+"Ne možete se prijaviti na ovu grupu vesti:\n"
+"\n"
+"Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
 #, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
+"Ne možete se odjaviti sa ove grupe vesti:\n"
+"\n"
+"grupa ne postoji!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP Ckomanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
+#, c-format
 msgid "Not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Nepovezano."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nema takve fascikle: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pretraživanje novih poruka"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-msgid "Use cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela operacija: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
 #, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr ""
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nema poruka sa JIB %s"
 
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dovlačenje POP poruke %d"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
 msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Preuzimanje POP pregleda"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "Ne mogu da dobavim POP pregled: "
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Izbacivanje starih poruka"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Izbacivanje obrisanih poruka"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid "Message Storage"
+msgstr "Smještaj poruka"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "_Ostavi poruke na serveru"
+
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can bje message lift on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 #, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr ""
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "_ Obriši poslije %s dan(a)"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "Obriši _izbačeno iz lokalne „Dolazno“"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "Isključi _podršku za sve POP3 ekstenzije"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Osnovni POP3 port"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 preko SSL-a"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
-msgstr ""
+msgstr "POP"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr ""
+msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
+"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. "
+"Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
+"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP "
+"protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji "
+"tvrde da to podržavaju."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom režimu %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "Protocol nije podržan"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "Server ne podržava STLS"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
 #, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom režimu%s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nisam uspio da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu: "
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
 #, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: greška SASL protokola"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 #, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "Neuspjela prijava na POP server %s: "
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
 #, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "POP3 server %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "POP3 server za %s na %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
+"Error sending password: "
 msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na POP server „%s“.\n"
+"Greška pri slanju lozinke: "
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
+"Nije moguće povezivanje na POP server %s: primljen \tInvalid APOP IB. Moguć "
+"napad zamjenom identiteta. Obratite se adminu."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
 msgstr ""
+"Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n"
+"Greška pri slanju korisničkog imena%s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
+#, c-format
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "Nema takve fascikle „%s“."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "POP3 smještanja nemaju hijerarhiju fascikli"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr ""
+"Za dostavu pošte prosljeđivanjem „sendmail“ programu na lokalnom sistemu."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
+#, c-format
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Nije uspjelo pročitati Iz adrese"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Poruka poslana u offline modu je onemogućena"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
+#, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće čitanje liste primalaca"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Nije moguće analizirati argumente"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Ne mogu stovoriti cijevi u '%s': %s: mail nije poslan"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
 #, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Ne mogu razgranati '%s': %s:  pošta nije poslana"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nije se mogla poslati poruka: "
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' izlazak za signal %s: pošta nije poslana."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "Ne može se izvršiti '%s': mail nije poslan."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' izlazak sa statusom %d: mail nije poslan."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Osnovi SMTP port"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "SMTP preko SSL-a"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+msgid "Message submission port"
+msgstr "Port slanja poruke"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
+"Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte u mreži korišćenjem SMTP."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Greška odgovora na dobrodošlicu: "
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Nije moguće povezivanje na SMTP server %s u sigurnosnom režimu: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Ne mogu da se povežem na SMTP server „%s“ u sigurnom režimu: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP server %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "SMTP dostava pošte preko %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "SMTP server %s ne podržava %s  ovjeru"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
+#, c-format
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Nije spcificiran SASL mehanizam"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Nije moguće slanje poruke: servis nije povezan."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Nije moguće slanje poruke: adresa pošiljaoca nije ispravna."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+msgid "Sending message"
+msgstr "Slanje poruke"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Nije moguće slanje poruke: nisu određeni primaoci."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Nije moguće slanje poruke: jedan ili više neispravnih primalaca"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u sintaksi, komanda nije prepoznata"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
 msgid "Command not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda nije podržana"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar komande nije podržan"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "System status, or system help reply"
-msgstr ""
+msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Help message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka o pomoći"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Service ready"
-msgstr ""
+msgstr "Servis spreman"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Servis zatvara kanal prijenosa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Servis nije dostupan, zatvaranje kanala prijenosa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
 msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tražena radnja za poštu u redu, završeno"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik nije lokalan; biće proslijeđeno na <putanja-prosleđivanja>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tražena radnja za poštu nije preduzeta: nedostupno poštansko sanduče"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedostupno poštansko sanduče"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
+msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: greška pri obradi"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik nije lokalan; pokušajte <putanja-prosleđivanja>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedovoljno prostora na sistemu"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Odustato od tražene radnje za poštu: premašen dodijeljen prostor"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
+"Tražena radnja nije preduzeta: ime poštanskog sandučeta nije dozvoljeno"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr ""
+msgstr "Počinje unos pošte; završava sa <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
 msgid "Transaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspio prijenos"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
 msgid "A password transition is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno je slanje lozinke"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam autentifikacije je preslab"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Neophodno šifrovanje za traženi mehanizam autentifikacije"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
 msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Neuspjela privremena autentifikacija"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP pozdrav"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "RCPT TO komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> neuspjelo: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET komanda neuspjela: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT komanda neuspjela: "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "UID kontakt korisnika"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Podsjetnik na rođendane i godišnjice"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Da li postaviti podsjetnik na rođendane i godišnjice"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Vrijednosti podsjetnika na rođendane i godišnjice"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "Broj jedinica za određivanje podsjetnika na rođendane ili godišnjice"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Jedinice podsjetnika na rođendane i godišnjice"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
 msgstr ""
+"Jedinice za podsjetnik na rođendane ili godišnjice, „minuti“, „sati“ ili "
+"„dani“"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Zastarjelo) Vrsta posrednika za korišćenje"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-msgid "Welcome response error"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
 msgstr ""
+"Ovaj ključ je zastario u izdanju 3.12 i ne treba biti više korišćen. "
+"Podešavanja posrednika su sada objedinjena u sistem naloga servera podataka "
+"Evolucije. Vidite API dokumentaciju „ESourceProxy“ za pojedinosti."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Zastarjelo) Da li da koristi http-posrednika"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Zastarjelo) Da li server posrednik zahtjeva potvrdu identiteta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Naziv domaćina za HTTP zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Broj priključnika za HTTP zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Zastarjelo) Korisničko ime potvrde identiteta posrednika"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Zastarjelo) Lozinka potvrde identiteta posrednika"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Zastarjelo) Spisak domaćina za povezivanje bez posrednika"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Naziv domaćina za HTTPS zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Broj priključnika za HTTPS zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Naziv domaćina za SOCKS zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Zastarjelo) Broj priključnika za SOCKS zahtjeve"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Zastarjelo) Adresa za samopodešavanje posrednika"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s ne podržava kreiranje udaljenih resursa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
 #, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s ne podržava brisanje udaljenih resursa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
-msgid "STARTTLS command failed"
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
+#, c-format
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgstr ""
+"Pozadinska proizvodnja za izvor '%s' i proširenje '%s' ne može se naći."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
 #, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "U izvoru podataka nedostaje  [%s] grupa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1837
 #, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr "Izvor podataka  '%s' ne podržava kreiranje udaljenih resursa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
+"Izvor podataka  '%s' ne posjeduje kolekciju u pozadini da kreira udaljene "
+"resurse"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1950
 #, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr ""
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr "Izvor podataka  '%s' ne podržava brisanje udaljenih resursa"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
+"Izvor podataka  '%s' ne posjeduje kolekciju u pozadini da obriše udaljene "
+"resurse"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr ""
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Izvor podataka '%s' ne podržava OAuth 2.0 autentifikaciju"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Datoteka mora imati '.source' ekstenziju"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
-msgid "Sending message"
-msgstr ""
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID '%s' je već u upotrebi"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Ne postoji izvor za UID '%s'"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Prošireni dijalog '%s'  nije pronađen."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "Poslovni"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "Takmičenje"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeni"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Gifts"
+msgstr "Pokloni"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Ciljevi/zadaci"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Praznik"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Čestitke"
+
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Važni kontakti"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ideje"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "International"
+msgstr "Međunarodno"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Važan klijent"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Personal"
+msgstr "Lična"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefonski pozivi"
+
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strategije"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Dobavljači"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Vrijeme i izdaci"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekam"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Izvor nije učitan"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "Izvor je već učitan"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Nedostupno van mreže"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "D-Bus greška"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Isteklo vrijeme"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "U izvornoj datoteci nedostaje [%s] grupa"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "Izvor podataka '%s' nije moguće ukloniti"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "Izvor podataka '%s' nije moguće ispisivati"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Pregled akreditiva nije podržan"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Čuvanje akreditiva nije podržano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Brisanje akreditiva nije podržano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "Lozinka nije pronađena"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Skripta potpisa mora biti lokalna datoteka"
+
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "Izvor „%s“ ne podržava traženja posrednika"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d. %m. %Y."
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Akreditiv prompt je prekinut"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Izvor  '%s' ne podržava upit za akreditive"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Zahtjev za ovjerom adresara"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Zahtjev za ovjerom kalendara"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Zahtjev za ovjerom maila"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Zahtjev za provjeru identiteta"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za adresar \"%s\"."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za kalendar \"%s\"."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za mail račun \"%s\"."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za mail transport \"%s\"."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
 #, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za memorandumsku listu \"%s\"."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
-msgid "HELO command failed"
-msgstr ""
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za listu zadataka \"%s\"."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr ""
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Molim vas unesite šifru za račun \"%s\"."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr ""
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ot_kaži"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "_Dodaj ovu lozinku u vaš privjesak"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Certifikat vjeruje..."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Odbij"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Prihvati_privremeno"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Trajno prihvati"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
 #, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSl certifikat za '%s' nije pouzdan.Želite li ga prihvatitit?"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr ""
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razlog:"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Detaljna greška:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Autoritet certifikata potpisa nije poznat."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
 msgstr ""
+"Certifikat se ne slaže s očekivanium identitetom na sajtu s koga je preuzet."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Vrijeme aktivacije certifikata je još uvijek u budućnosti."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Certifikat je istekao."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "Certifikat je ukinut u skladu sa vezanom listom ukinutih certifikata."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Algoritam certifikata se smatra nesigurnim."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
 #, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
 msgstr ""
+"Ne mogu naći odgovarajući račun u org.gnome.OnlineAccounts servisu iz kojeg "
+"se dobije lozinka za '%s'"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr ""
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u — Neočekivani odgovor sa servera"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
 #, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Nisam uspio da obradim samootkrivajući odgovor za XML"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
 #, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr ""
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Nisam uspio da pronađem element samootkrivanja"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
 #, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Nisam uspio da pronađem element odgovora"
 
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
-msgid "DATA command failed"
-msgstr ""
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Nisam uspio da pronađem element naloga"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
 #, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
+"Nisam uspeo da pronađem AS adresu i OAB adresu u odgovoru samootkrivanja"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-msgid "RSET command failed"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
+"Ne mogu naći odgovarajući račun u org.gnome.OnlineAccounts servisu iz kojeg "
+"se dobije pristup uzet za '%s'"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282
 #, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "Nije uspio dobiti pristup uzet za '%s': "
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Integrirajte svoje kalendare"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Integrirajte svoje kontakte"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-msgid "QUIT command failed"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon servis nije vrato tajnu"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution Data Server"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
 msgstr ""
+"Potrebno da se EDS (server podataka u Evolution) pojavi u UOA (Ubuntu "
+"mrežnom pristupu)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google kalendar"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google kontakti"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategorija je"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Integrirajte svoje poštanske sandučiće"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
+"Ne mogu pronaći odgovarajući servis račun u računima baze podataka iz kojih "
+"se dobije pristup uzet za '%s'"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "K_ategorija:"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Category _Color"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Ovaj kontakt pripada sljedećim kategorijama:"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Kategorije"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Izmijeni"
-
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Očekivah stanje 200 prilikom potraživanja vašeg identiteta, ali dobih stanje "
+"%d (%s)"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Izaberite kontakte iz adresara"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Greška u analizi izvještaja kao JSON: "
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "Nisam našao „email“ u JSON podacima"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontakti</b>"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "Nisam našao „id“ u JSON podacima"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Pokaži kontakte</b>"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "Nisam našao „emails.account“ u JSON podacima"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adresar:"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Pošta Vindouza uživo"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Traži"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! Kalendar"
 
-#. prepare the dialog
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
-msgid "Select destination"
-msgstr "Izaberite odredište"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Odredište"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Nastavi rad i nakon što se zadnji klijent zatvori"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "Pogrešna konekcija"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Sačekaj sa radom sve dok se bar jedan klijent ne  spoji"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Pogrešan zahtjev na serveru"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Rođendani i godišnjice"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "Loš parametar"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolution Addressbook file backend"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolution Calendar file and webcal backend"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na LDAP serverima"
 
-#. dialog display isn't working out
-#: src/server.c:101
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Pojavile su se višestruke greške segmetacije nemogu prikazati dijalog "
-"greške\n"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom računaru"
 
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Fascikle pretrage"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom računalu"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na webu"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Ne preseljavaj korisničke podatke iz prethodnih izdanja Evolucije"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Odbaci"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]