[gnome-desktop/gnome-3-14] Updated Bosnian translation



commit 71c67a2ef36203d58cdf6fd8bbc48bdfa6e73788
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 19:15:12 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |  525 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ae164b3..a6740b7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,432 +1,153 @@
-# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Bosnian
-# Copyright (C) 2002
-# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
-# Samir Marić <samir lugbih org>, 2002.
-# Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
-# Amila Akagić <bono linux org ba>, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Amila Akagić <bono linux org ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal lugbih org>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: gnome-about/contributors.h:107
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Misteriozni GEGL"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenavedeno"
 
-#: gnome-about/contributors.h:292
-msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "Škripeći gumeni Gnome"
-
-#: gnome-about/contributors.h:325
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Gnome riba zvana Vanda"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:139
-msgid "The End!"
-msgstr "Kraj!"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:428
-msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "Ne mogu naći direktorij za slikama za zaglavlje."
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
 #, c-format
-msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija sa slikama za zaglavlje: %s"
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
 
-#: gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
 #, c-format
-msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku za zaglavlje: %s"
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d %dHz"
 
-#: gnome-about/gnome-about.c:495
-msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr "Ne mogu pronaći GNOME logo dugme."
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
 #, c-format
-msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu učitati '%s': %s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju=%d"
 
-#: gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
 #, c-format
-msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti adresu  \"%s\": %s"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:809
-msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "Ne mogu naći datoteku sa informacijama o verziji GNOME-a."
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:878
-msgid "Version"
-msgstr "Verzija"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:897
-msgid "Distributor"
-msgstr "Dobavljač"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:916
-msgid "Build Date"
-msgstr "Datum izgradnje"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-msgid "About GNOME"
-msgstr "O GNOME-u"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1012
-msgid "News"
-msgstr "Vijesti"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1022
-msgid "Software"
-msgstr "Softver"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1028
-msgid "Developers"
-msgstr "Programeri"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1034
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "Prijatelji GNOME-a"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1040
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1077
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Dobrodošli u GNOME Desktop"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1094
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Omogućili su vam:"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:1142
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "O GNOME desktopu"
-
-#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Know more about GNOME"
-msgstr "O GNOME-u"
-
-#: gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"GNOME sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave nove "
-"složene i moćne programe."
-
-#: gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
-"menadžer datoteka, preglednik weba, menije i mnoge programe."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: gnome-version.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
-"GNOME je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
-"operativne sisteme nalik Unixu."
+"izlaz %s kao drugi klonirani izlaz:\n"
+"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n"
+"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"postojeća rotacija = %d, nova rotacija = %d"
 
-#: gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"Težnje GNOME-a ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku "
-"izdavanja i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među desktop-ima slobodnog "
-"softvera."
-
-#: gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"Najveća snaga GNOME-a je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
-"programerskih sposobnosti, može doprinijeti da GNOME bude još bolji."
-
-#: gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za GNOME od samog početka 1997. "
-"godine; mnogi su doprinijeli i na druge značajne načine, kao što su "
-"prijevodi, dokumentacija i kontrola kvaliteta."
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
 #, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
-msgid "No name"
-msgstr "Bez imena"
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
 #, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij."
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Ime datoteke nije dato"
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d %dHz bez izlaza na %dx%d %dHz (%d. pokušaj)\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Pokrećem  %s"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Nema URL-a za otvaranje"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n"
+"%s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3643
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
 #, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s"
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n"
+"%s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3874
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
 #, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri pisanju datoteke '%s': %s"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorij"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FSUređaj"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME vrsta"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "ServiceType"
-msgstr "Vrsta servisa"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "Nare_dba:"
-
-#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334
-msgid "_Name:"
-msgstr "Na_ziv:"
-
-#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "_Osnovno ime:"
-
-#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentar:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Browse"
-msgstr "Pregledaj"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Pregledaj ikone"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Pokre_ni u terminalu"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
-msgid "Generic name"
-msgstr "Osnovno ime"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Pokušaj ovo prije korištenja:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Dokumentacija:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "Prijevodi ime_na i komentari:"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "_Dodaj/postavi"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Dodaj ili postavi prijevode imena i komentare"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
-msgid "Re_move"
-msgstr "U_kloni"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Ukloni prijevod imena i komentare"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "Prikaži _savjete pri pokretanju"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Dodaci"
-
-#~ msgid "Accessories menu"
-#~ msgstr "Meni sa dodacima"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programi"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programiranje"
-
-#~ msgid "Tools for software development"
-#~ msgstr "Alati za razvoj softvera"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Igre"
-
-#~ msgid "Games menu"
-#~ msgstr "Meni sa igrama"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Graphics menu"
-#~ msgstr "Meni sa grafičkim programima"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
-#~ msgid "Programs for Internet and networks"
-#~ msgstr "Programi za internet i mreže"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedija"
-
-#~ msgid "Multimedia menu"
-#~ msgstr "Meni sa multimedijalnim programima"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Ured"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "Uredski programi"
-
-#~ msgid "Applications without a category"
-#~ msgstr "Programi bez kategorije"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programi"
-
-#~ msgid "Programs menu"
-#~ msgstr "Meni sa programima"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Postavke desktopa"
-
-#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-#~ msgstr "Postavke koje utiču na cijeli GNOME desktop"
-
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "Sistemski alati"
-
-#~ msgid "System menu"
-#~ msgstr "Sistemski meni"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtijevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtijevana=(%d, %d), "
+"najmanja=(%d, %d), najveća=(%d, %d)"
+
+#. Translators: This is the time format with full date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a, %e. %b, %R"
+
+#. Translators: This is the time format with day used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format with day used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]