[gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sat, 14 Mar 2015 17:40:45 +0000 (UTC)
commit 53309532d035982600c9fd71b8076244785efc09
Author: victory <victory deb gmail com>
Date: Sun Mar 15 02:40:28 2015 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dea5fa6..9803a0f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 15:15+0900\n"
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,29 +21,29 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer."
-msgstr ""
+msgstr "シンプルでエレガントな時計アプリケーションです。世界時計やアラーム、ストップウォッチ、タイマーを備えています。"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "目的:"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr ""
+msgstr "世界中の様々な都市の時刻を表示"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr ""
+msgstr "目覚まし用のアラーム"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "正確なストップウォッチでタイム計測"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr ""
+msgstr "食材を適切に調理するためのタイマー"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "時計"
@@ -60,85 +60,88 @@ msgstr "世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイ
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time
zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "設定した世界時計"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "表示する世界時計のリストです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "設定したアラーム"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "セットしたアラームのリストです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "設定したタイマー時間です (秒単位)。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
msgid "Geolocation support"
msgstr "位置情報サポートを有効にする"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "位置情報サポートのオン/オフを切り替えます。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window state"
msgstr "ウィンドウの状態"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "ウィンドウの状態 (最大化されているかどうか) です。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "ウィンドウの幅と高さ"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr "ウィンドウの幅と高さです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "パネルの状態"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "現在のパネルの状態です。"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:367 ../src/alarm.vala:535
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:306
msgid "Edit Alarm"
msgstr "アラームの編集"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:306
msgid "New Alarm"
msgstr "新しいアラーム"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:560 ../src/world.vala:262
msgid "New"
msgstr "新規"
@@ -150,104 +153,104 @@ msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
msgid "Stopwatch"
msgstr "ストップウォッチ"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "ラップ"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:206
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "タイムアップ!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "タイマー満了です"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "月曜日"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "火曜日"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "水曜日"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "木曜日"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "金曜日"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "土曜日"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "日曜日"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "毎日"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: ../src/widgets.vala:484
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
msgid "Click on items to select them"
msgstr "選択するアイテムをクリックします"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:512
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:654
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/window.vala:176
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "ヘルプの表示に失敗しました: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:206
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -255,21 +258,41 @@ msgstr ""
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
msgid "World"
msgstr "世界時計"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "何も選択しない"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "世界時計の新規追加"
@@ -302,26 +325,6 @@ msgstr "アクティブ"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "何も選択しない"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
@@ -341,27 +344,3 @@ msgstr "日の出"
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日の入"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新規(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "スプリット"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "合計"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完了"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Clocks"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "ラップ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]