[metacity/gnome-2-34] Updated Bosnian translation



commit 4675fa0d695cba46f55e62192c2099e104b5d1b7
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 16:25:52 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po | 3745 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 1109 insertions(+), 2636 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index c4fa65b..48dd642 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,2224 +1,1279 @@
-# translation of metacity.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the metacity package.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi epn ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <+>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:49+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Iskorištenost: %s\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
 
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao cijeli broj"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
 
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
 
-#: ../src/delete.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Prebaci prozore"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Prebacuje programe"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Prebacuje prozor programa"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Prebacuje prozore direktno"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skriva sve obične prozore"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Premješta na radni prostor lijevo"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Premješta na radni prostor desno"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Premješta na radni prostor iznad"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Premješta na radni prostor ispod"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the applications menu"
+msgstr "Pokaži mijenu za aplikacije"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktiviraj meni prozora"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Promijeni stanje maksimizacije"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimiziraj prozor"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Vrati prozor"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimiziraj prozor"
 
-#: ../src/delete.c:263
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Pomjeri prozor"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Promjeni veličinu prozora"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
+
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr "Zvonce"
+
+#: ../src/core/core.c:212
 #, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n"
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr "Zahtijevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
 
-#: ../src/delete.c:344
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:94
 #, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> ne daje odziv."
+
+#: ../src/core/delete.c:99
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
 msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %"
-"s\n"
+"Možeš malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
+"kompletno prekine sa radom."
+
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Sačekaj"
+
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Prisili izlazak"
 
-#: ../src/delete.c:452
+#: ../src/core/delete.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
 
-#: ../src/display.c:319
+#: ../src/core/display.c:259
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing"
+msgstr "Nedostaje %s ekstenzija potrebna za kompoziranje."
+
+#: ../src/core/display.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
 
-#: ../src/errors.c:231
+#: ../src/core/keybindings.c:745
 #, c-format
 msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
 msgstr ""
-"Izgubljena konekcija prema prikazu '%s';\n"
-"najvjerovatnije je X server ugašen ili ubijen/uništen\n"
-"upravitelj przorima.\n"
+"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
 
-#: ../src/errors.c:238
+#: ../src/core/main.c:129
 #, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n"
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"metacity %s\n"
+"Sva prava zadržana (C) 2001–%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
+"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove korišćenja.\n"
+"Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu "
+"namjenu.\n"
 
-#: ../src/frames.c:1125
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+#: ../src/core/main.c:257
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Onemogući spajanje sa upraviteljem sesije"
 
-#: ../src/frames.c:1128
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Izbornik prozor"
+#: ../src/core/main.c:263
+msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgstr "Zamjeni tekući upravitelj prozora sa Metacity"
 
-#: ../src/frames.c:1131
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
+#: ../src/core/main.c:269
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Navedi ID upravitelja sesije"
 
-#: ../src/frames.c:1134
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
+#: ../src/core/main.c:274
+msgid "X Display to use"
+msgstr "Koji X Display da koristim"
 
-#: ../src/frames.c:1137
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Poništi povećanje prozora"
+#: ../src/core/main.c:280
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "Inicijaliziraj sesiju iz spremljene datoteke"
+
+#: ../src/core/main.c:286
+msgid "Print version"
+msgstr "Ispiši verziju"
+
+#: ../src/core/main.c:292
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim"
+
+#: ../src/core/main.c:298
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "Uključi kompoziciju"
 
-#: ../src/keybindings.c:994
+#: ../src/core/main.c:304
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "Isključi kompoziciju"
+
+#: ../src/core/main.c:310
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+"Ne postavljaj preko cijelog ekrana prozore koji nisu uvećani i ne posjeduju "
+"okvir"
+
+#: ../src/core/main.c:510
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n"
+
+#: ../src/core/main.c:526
 #, c-format
 msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
+"Nisam mogao da pronađem temu! Provjerite da %s postoji i da sadrži uobičajne "
+"teme.\n"
 
-#: ../src/keybindings.c:2620
+#: ../src/core/main.c:585
 #, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n"
 
-#: ../src/keybindings.c:2725
+#: ../src/core/prefs.c:895
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati "
+"čudno.\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:966
 #, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u podešavanjima GNOME okruženja\n"
 
-#: ../src/keybindings.c:3570
-#, fuzzy
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
+#: ../src/core/prefs.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme "
+"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/core/prefs.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
-"Ovo je slobodan softver, pogledajte uslove kopiranja.\n"
+"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s"
+"\"\n"
 
-#: ../src/main.c:257
-msgid "Disable connection to session manager"
+#: ../src/core/prefs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Radna površina %d"
+
+#: ../src/core/screen.c:362
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
+"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti "
+"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n"
 
-#: ../src/main.c:263
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+#: ../src/core/screen.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
+"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n"
 
-#: ../src/main.c:269
-msgid "Specify session management ID"
+#: ../src/core/screen.c:463
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
+
+#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:998
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1003
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1182
+#, c-format
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije"
+
+#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270
+#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374
+#: ../src/core/session.c:1434
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Nepoznat atribut %s na <%s> elementu"
+
+#: ../src/core/session.c:1212
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "ugniježden <window> tag"
+
+#: ../src/core/session.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Nepoznati element %s"
+
+#: ../src/core/session.c:1806
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
+"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete "
+"morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sljedeći put prijavite."
 
-#: ../src/main.c:274
-msgid "X Display to use"
+#: ../src/core/util.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Nije uspjelo  fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:115
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206
+#, c-format
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
+
+#: ../src/core/util.c:234
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Upravitelj prozora: "
+
+#: ../src/core/util.c:386
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "Greška u upravitelju prozora: "
+
+#: ../src/core/util.c:419
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: "
+
+#: ../src/core/util.c:447
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "Greška upravitelja prozora: "
+
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5865
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
+"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor "
+"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n"
 
-#: ../src/main.c:280
-msgid "Initialize session from savefile"
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but makije them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:6348
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
+"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može "
+"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo "
+"nema previše smisla.\n"
 
-#: ../src/main.c:286
-msgid "Print version"
+#: ../src/core/window-props.c:402
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu\n"
+
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:553
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"
+
+#. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:585
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr "%s (kao administrator)"
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:603
+#, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr "%s (kao %s)"
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose nami we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:609
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr "%s (kao drugi korisnik)"
+
+#: ../src/core/window-props.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
+"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
+"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n"
+"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n"
+"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/main.c:440
+#: ../src/core/xprops.c:409
 #, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n"
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n"
 
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/core/xprops.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Kompozitni upravitelj"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj."
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr ""
+"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, metacity će korisnicima davati manje povratnih informacija "
+"koristeći žičane modele, isključujući animacije ili nekako drugačije. Ovo "
+"ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje "
+"izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih "
+"servera. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen sistem za "
+"dostupnost."
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
+msgstr ""
+"Ukoliko je omogućeno, prenošenje prozora na vertikalne ivice ih maksimizuje "
+"vertikalno i prilagodi njihovu horizontalnu veličinu tako da pokriju pola "
+"dostupnog prozora. Prenošenje prozora na vrhu naslona ih maksimizira "
+"kompletno."
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window placement behavior"
+msgstr "Ponašanje  plasmana prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
+"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
+"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. "
+"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of "
+"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, "
+"or \"random\" to place new windows at random locations within their "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"Ponašanje Metacity za zadani prozor-prostor je pametno (prva-fit), slično "
+"ponašanju u nekim drugim window managerima. To će pokušati prozore "
+"popločati, tako da se ne preklapaju. Postavite ovu opciju na \"pametne\" za "
+"takvo ponašanje. Ova opcija se može postaviti na \"centar\" za postavljanje "
+"novih prozora u središtima svojih radnih prostora, \"porijetlo\" u gornjem "
+"lijevom uglovima radnih prostora, ili \"slučajni\" staviti nove prozore na "
+"slučajnim mjestima unutar svojih radnih prostora."
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
+msgstr "Prikaži sličicu s sadržajem prozora na Alt-Tab"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, Metacity će prikazati sličise s sadržajem u Alt-Tab "
+"prozoru umjesto samo ikona"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "Trenutna tema"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
 msgstr ""
-"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme."
+"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
 
-#: ../src/main.c:518
+#: ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n"
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Iskorištenost: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:54
+#: ../src/ui/frames.c:1286
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1289
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Izbornik prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1292
+msgid "Window App Menu"
+msgstr "Window App Mijenu"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1295
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimiziraj prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1298
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maksimiziraj prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1301
+msgid "Restore Window"
+msgstr "Vrati prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1304
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "Zamotaj prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1307
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "Odmotaj prozor"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1310
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "Stavi prozor iznad ostalih"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1313
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr "Skloni prozor sa vrha"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1316
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "Uvijek na prikazanoj radnoj površini"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1319
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "Stavi prozor samo na jednu radnu površinu"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:65
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "_Minimiziraj"
 
-#: ../src/menu.c:55
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:67
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Maksimiziraj"
 
-#: ../src/menu.c:56
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Vrati sa _maksimiziranog"
 
-#: ../src/menu.c:57
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "Smotaj _Gore"
 
-#: ../src/menu.c:58
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "_Unroll"
 msgstr "_Odomotaj"
 
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
-msgid "On _Top"
-msgstr "Na _vrhu"
-
-#: ../src/menu.c:61
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premjesti"
 
-#: ../src/menu.c:62
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Promjeni veličinu"
 
-#. separator
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:79
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "Premjesti traku naslova na _zaslon"
 
 #. separator
-#: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Uvijek iznad os_talih"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:86
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
+msgstr "_Uvijek na prikazanoj radnoj površini"
 
-#: ../src/menu.c:67
-#, fuzzy
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:88
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
+msgstr "Samo na _ovoj radnoj površini"
 
-#: ../src/menu.c:68
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Premjesti na radnu površinu _Lijevo"
 
-#: ../src/menu.c:69
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "Premjesti na radnu površinu _desno"
 
-#: ../src/menu.c:70
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu"
 
-#: ../src/menu.c:71
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu"
 
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:100
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/ui/menu.c:200
 #, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Radna površina %d"
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "Radni prostor %d%n"
 
-#: ../src/menu.c:171
+#: ../src/ui/menu.c:210
+#, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "Radna površina 1_0"
 
-#: ../src/menu.c:173
+#: ../src/ui/menu.c:212
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "Radna površina %s%d"
 
-#: ../src/menu.c:368
+#: ../src/ui/menu.c:382
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the mod2 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the mod3 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the mod4 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators
+#. * that usi the mod5 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:110
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:139
 #, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje."
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:118
-msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr ""
-"Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne "
-"pohranjenih promjena."
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:129
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Prisili izlazak"
+#: ../src/ui/theme.c:264
+msgid "top"
+msgstr "na vrh"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:226
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../src/ui/theme.c:266
+msgid "bottom"
+msgstr "na dno"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:238
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: ../src/ui/theme.c:268
+msgid "left"
+msgstr "lijevo"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:264
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
-"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
+#: ../src/ui/theme.c:270
+msgid "right"
+msgstr "desno"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:330
+#: ../src/ui/theme.c:297
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Postoji greška pri pokretanju \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
-"Opis niza podataka pisma koji opisuju pismo za naslovnu traku prozora. Naime "
-"veličina iz opisa se samo koristi ako je titlebar_font_size opcija stavljena "
-"na 0. Također ova opcija je deaktivirana ako je titlebar_uses_desktop_font "
-"opcija postavljena kao true. Uobičajeno  titlebar_font nije podešen, zbog "
-"čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je "
-"titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktiviraj prozor izbornika"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao "
-"na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi "
-"ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje "
-"dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi  se zanemaruju tako da se "
-"dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja "
-"starijih verzija."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestit će prozor "
-"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni "
-"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"&lt;Alr&gt;\" ili "
-"\"&lt;Super&gt;\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv  kombinacije tipki sa tastature"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'može se "
-"koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Aktiviraj vidni signal"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
-msgstr ""
-"Ako je aktivirano, i način fokusiranja stavljen kao  \"traljav\" ili  \"miš"
-"\" onda će fokusirani prozor biti automatski podignut nakod odgode (odgoda "
-"je određena auto_raise_delay unosom) "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font  opcija i koristi se standardno "
-"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih "
-"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih "
-"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje "
-"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i "
-"rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. "
-"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini "
-"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate "
-"prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu "
-"preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo "
-"upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u "
-"aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li "
-"preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je "
-"jako neupotrebljen trenutno."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Ispravljać za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radnih površina  bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radne površine sa popup-om"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pomjeranje unazad između prozora bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomjeranje između prozora i radne površine bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomjeranje između panela i radne površine sa popup-om."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pomjeranje između prozora bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pomjeranje između prozora sa popupom"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pomjeranje fokusiranja unatrag između prozora koristeći popup prikaz"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move window"
-msgstr "Pomjeri prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ime radne površine"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Broj radnih površina"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"Broj radnih površina. Mora biti više od nule i ima fiksni maksimum (da "
-"spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna "
-"radnih prostora)"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Resize window"
-msgstr "Promjeni veličinu prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Pokreni definiranu naredbu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Run a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Pokažite izbornik panela"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih "
-"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge "
-"u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva "
-"ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke "
-"verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora "
-"onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u "
-"neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova "
-"opcija stavlja Metacity u puni-on Correct  način rada koji možda daje "
-"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. "
-"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno "
-"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim "
-"specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti "
-"moguće popraviti bez detaljnijeg uvida u problem."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu iznad ovog"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu ispod ovog"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu ulijevo"
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu udesno"
+#: ../src/ui/theme.c:316
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistemsko zvono se čuje"
+#: ../src/ui/theme.c:353
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Odnos dugme %g nije razuman"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Uzmi sliku zaslona"
+#: ../src/ui/theme.c:365
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Uzmi sliku prozora"
+#: ../src/ui/theme.c:1212
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki "
-"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, „fullscreen“ "
-"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo "
-"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji "
-"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće "
-"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/ui/theme.c:1350
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja "
-"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za "
-"pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N."
+"GTK uobičajna specifikacija boje mora imati ime boje i zamjensko u "
+"zagradama, e.g. gtk:obično(foo,bar); ne može raščlaniti \"%s\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/ui/theme.c:1366
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju "
-"dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Pogrešan znak '%c' u boja_ime parametar od gtk:obično, samo A-Za-z0-9-_su "
+"ispravni"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/ui/theme.c:1380
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Gtk:obično format je \"gtk:obično(boja_ime,fallback)\", \"%s\" se ne uklapa "
+"u format"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/"
-"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu iznad trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu ispod trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog "
-"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 1. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 2. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 3. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 4. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 5. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 6. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 7. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 8. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 9. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i "
-"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i "
-"omogućava razvlačenje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na "
-"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija digmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora bez skočnog "
-"prozora. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom dugmadi omogućuje se "
-"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći "
-"skočni prozor. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje "
-"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između ploče i radne površine "
-"koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine "
-"bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora bez skočnog prozora."
-"(Uobičajeno &lt;Alt&gt;Escape) Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom "
-"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora koristeći skočni "
-"prozor. (Uobičajeno &lt;Alt&gt;Tab) Držeći dugme \"shift\" zajedno s "
-"kombinacijom tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude "
-"uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih "
-"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog "
-"zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na "
-"najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje zasjenčeno stanje. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude "
-"na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću "
-"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ime radne površine."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Naredba za slikanje zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/ui/theme.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
+"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer  gtk:fg"
+"[NORMAL]  gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/ui/theme.c:1438
+#, c-format
 msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise "
-"postavljena na „true“. Period se izražava u hiljaditim dijelovima sekunde."
+"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
+"naprimjer  gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
+"\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće "
-"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti izabran da bi dobio fokus, "
-"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i "
-"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša "
-"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora."
+#: ../src/ui/theme.c:1449
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Naredba za snimanje prozora"
+#: ../src/ui/theme.c:1462
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u  izboru boja"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. "
-"Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je "
-"prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi "
-"prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
-"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
-"okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/ui/theme.c:1490
+#, c-format
 msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
 msgstr ""
-"Ova opcija određuje efekt dvostrukog klika na naslovnu liniju prozora. "
-"Trenutno su ispravne opcije 'toggle_shade', što će uključiti ili poništiti "
-"sjenčenje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje "
-"prozora."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Promijeni stanje maksimizacije "
+"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u "
+"traženi format zapisa"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja"
+#: ../src/ui/theme.c:1501
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost  \"%s\" u nijansnoj boji"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama"
+#: ../src/ui/theme.c:1511
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/ui/theme.c:1557
+#, c-format
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
-"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u  "
-"bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Poništi uvećanje prozora "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Koristi standardni font sistema za naslov prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Vrsta vizulnog zvonca "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Način fokusa prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "Window title font"
-msgstr "Font naslova prozora"
+"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
 
-#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
-#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
-#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
-#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
-#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
+#: ../src/ui/theme.c:1568
 #, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n"
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama"
 
-#: ../src/prefs.c:943
+#: ../src/ui/theme.c:1578
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme "
-"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n"
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/ui/theme.c:1607
 #, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n"
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\""
 
-#: ../src/prefs.c:1145
+#: ../src/ui/theme.c:1925
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta  \"%s\" iz Gconf ključa %s\n"
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s'  koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/ui/theme.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
+"analiziran"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1966
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
-"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, "
-"trenutno je maksimalan %d\n"
+"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran"
 
-#: ../src/prefs.c:1390
+#: ../src/ui/theme.c:2088
+#, c-format
 msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati "
-"čudno.\n"
+"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
 
-#: ../src/prefs.c:1455
+#: ../src/ui/theme.c:2145
 #, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n"
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio"
 
-#: ../src/prefs.c:1589
+#: ../src/ui/theme.c:2256 ../src/ui/theme.c:2266 ../src/ui/theme.c:2300
 #, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n"
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
 
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/ui/theme.c:2308
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
-"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s"
-"\"\n"
-
-#: ../src/prefs.c:2187
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d  u \"%s\": %s\n"
+"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
+"zarezom"
 
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/ui/theme.c:2364
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant"
 
-#: ../src/screen.c:408
+#: ../src/ui/theme.c:2373
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator"
 
-#: ../src/screen.c:424
+#: ../src/ui/theme.c:2381
 #, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti "
-"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n"
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta"
 
-#: ../src/screen.c:448
+#: ../src/ui/theme.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
 msgstr ""
-"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n"
+"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator  \"%c\" ali bez "
+"operacija između"
 
-#: ../src/screen.c:506
+#: ../src/ui/theme.c:2542 ../src/ui/theme.c:2587
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu  \"%s\""
 
-#: ../src/screen.c:716
+#: ../src/ui/theme.c:2641
 #, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smještaj i obradu."
 
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: ../src/ui/theme.c:2670
 #, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n"
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
 
-#: ../src/session.c:901
+#: ../src/ui/theme.c:2734
 #, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
 
-#: ../src/session.c:1053
+#: ../src/ui/theme.c:2745
 #, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n"
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante."
 
-#: ../src/session.c:1058
+#: ../src/ui/theme.c:2949 ../src/ui/theme.c:2969 ../src/ui/theme.c:2989
 #, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n"
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "Tema je sadržavala izraz koji je rezultirao greškom: %s\n"
 
-#: ../src/session.c:1133
+#: ../src/ui/theme.c:4627
 #, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n"
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
+"određeno za format ovog okvira"
 
-#: ../src/session.c:1168
+#: ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5328
 #, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1217
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
 
-#: ../src/session.c:1230
+#: ../src/ui/theme.c:5372
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <metacity_session> elementu"
-
-#: ../src/session.c:1247
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ugniježden <window> tag"
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: ../src/ui/theme.c:5504 ../src/ui/theme.c:5511 ../src/ui/theme.c:5518
+#: ../src/ui/theme.c:5525 ../src/ui/theme.c:5532
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <window> elementu"
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
 
-#: ../src/session.c:1409
+#: ../src/ui/theme.c:5540
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <maximized> elementu"
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa  \"%s\" u temi  \"%s\", dodajte "
+"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
 
-#: ../src/session.c:1469
+#: ../src/ui/theme.c:6137 ../src/ui/theme.c:6199 ../src/ui/theme.c:6262
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
+"počinje"
 
-#: ../src/session.c:1489
+#: ../src/ui/theme.c:6145 ../src/ui/theme.c:6207 ../src/ui/theme.c:6270
 #, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nepoznati element %s"
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana"
 
-#: ../src/session.c:1961
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne "
-"podržavaju session managment %s\n"
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nema atributa \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Linija %d karakter %d: %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:481
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Osobina \"%s\" je ponovljena dva puta u istom elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Osobina \"%s\" je neispravana u elementu <%s> u ovom kontekstu"
 
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: ../src/ui/theme-parser.c:596
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao cijeli broj"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:615
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan"
 
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:623
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Cijeli broj  %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d"
 
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao broj sa pomičnim  zarezom"
 
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: ../src/ui/theme-parser.c:737
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio %g\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: ../src/ui/theme-parser.c:800
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr ""
 "Alfa osobina mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), "
 "bila je %g\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2227,360 +1282,181 @@ msgstr ""
 "Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala,"
 "srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nema atributa \"%s\" na <%s> elementu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ime \"%s\" se  već drugi put koristi"
 
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1233
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definisan"
 
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definisala"
 
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1156
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1198
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "Morate navesti pozadinu za vrijednost alfa da bi imala smisla"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat tip \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1277
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1285
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu izbornika"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom  \"%s\""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element  <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1488
 msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za "
-"dugmad"
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr "Ne mogu da podesim i širinu/visinu i razmjeru dugmadi"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1452
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1497
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrh\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1561
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Rub „%s“ je nepoznat"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x1\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y1\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1676
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x2\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y2\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"širina\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1910
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1872
 #, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „start_angle“ ili „from“ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1879
 #, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „extent_angle“ ili „to“ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2161
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> "
-
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2119
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stepenovanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja  \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu  <%s> "
-
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2510
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2384
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena  \"%s\" "
+msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena  \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu"
+msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu "
-
-#: ../src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2921
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2929
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023
 #, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu "
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom  \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2976
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za dugme"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2986
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr ""
+"Funkcija „%s“ za dugme ne postoji u ovoj verziji (verzija %d, a treba vam %d)"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2998
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za dugme"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3006
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3376
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3392
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu "
-
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3077
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za osobinu fokusa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu state"
+msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu stati"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3096
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobina resize"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3151
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2589,18 +1465,25 @@ msgstr ""
 "Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena "
 "stanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr "Ne treba imati \"resize\" atribut u elementu <%s> za uvećana stanja"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s fokusiranja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Stil je već odabran za stanje %s fokusiranja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3295
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2608,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo "
 "draw_ops  i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3333
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2616,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
 "svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2624,237 +1507,182 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
 "svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3435
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "Neispravna verzija specifikacije '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3506
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"\"version\" atribut se ne može koristiti u metacity-theme-1.xml ili metacity-"
+"theme-2.xml"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3529
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr "Tema zahtjeva verziju %s ali posljednja podržana verzija teme je %d.%d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3561
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ."
 
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3586
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3620
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3898
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3913
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "Bez draw_ops datih sličici izbornika"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3967
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4073
 #, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo čitanje teme iz datoteke %s: %s\n"
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4333
 #, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:70
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Prozori"
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "Nisam uspio da pronađem ispravnu datoteku za temu %s\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:71
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Windows/otcijepi"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:255
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:72
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Prozori/_Dijalog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:73
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:74
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Windows/_Alat"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Windows/_Pozdravna slika"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Windows/_Gornje sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Prozori/D_onje sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Prozori/_Desno sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Prozori/_Sva sidra"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Prozori/_Desktop"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:131
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:138
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'otvori'"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:145
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'izlaz'"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:265
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:324
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:343
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Prozor samo s okvirom"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Bar"
 msgstr "Bar"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:377
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:418
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Običan prozor programa"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:422
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Dijaloški okvir"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:426
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Modalni dijaloški prozor"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:430
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Paleta alata"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:434
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Isključi izbornik"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:438
 msgid "Border"
 msgstr "Rub"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:731
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:442
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "Priljepljeni Modal Dialog"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:802
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Test izgleda dugmeta %d"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:760
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:827
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira prozora"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:803
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
+#, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Uptreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:879
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Greška pri učitavanju teme: %s\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:816
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:885
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:839
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:931
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Obični font naslova"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:845
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:937
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Mali font naslova"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:851
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:943
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Veliki font naslova"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:856
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:948
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Izgledi dugmadi"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:861
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:953
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Mjerilo"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:908
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1010
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ovdje ide naslov prozora"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2865,399 +1693,44 @@ msgstr ""
 "okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%"
 "g milisekundi po okviru)\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je "
+"ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je "
 "postavljena greška"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1338
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije "
+"ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije "
 "postavljena greška"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1342
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1350
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1354
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1422
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "%d koordinatni izrazi parsirani u  %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n"
-
-#: ../src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "na vrh"
-
-#: ../src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "na dno"
-
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "lijevo"
-
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "desno"
-
-#: ../src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju"
-
-#: ../src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“"
-
-#: ../src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Odnos dugme %g nije razuman"
-
-#: ../src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi."
-
-#: ../src/theme.c:843
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje"
-
-#: ../src/theme.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer  gtk:fg"
-"[NORMAL]  gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
-"naprimjer  gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
-"\""
-
-#: ../src/theme.c:994
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja"
-
-#: ../src/theme.c:1007
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u  izboru boja"
-
-#: ../src/theme.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u "
-"traženi format zapisa"
-
-#: ../src/theme.c:1048
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost  \"%s\" u nijansnoj boji"
-
-#: ../src/theme.c:1058
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
-
-#: ../src/theme.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
-
-#: ../src/theme.c:1116
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama"
-
-#: ../src/theme.c:1126
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan"
-
-#: ../src/theme.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1417
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s'  koji nije dozvoljen"
-
-#: ../src/theme.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
-"analiziran"
-
-#: ../src/theme.c:1458
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran"
-
-#: ../src/theme.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1582
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio"
-
-#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
-
-#: ../src/theme.c:1777
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
-"zarezom"
-
-#: ../src/theme.c:1834
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant"
-
-#: ../src/theme.c:1843
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator"
-
-#: ../src/theme.c:1851
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta"
-
-#: ../src/theme.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator  \"%c\" ali bez "
-"operacija između"
-
-#: ../src/theme.c:1980
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, ovo "
-"je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki "
-"izraz?"
-
-#: ../src/theme.c:2009
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
-
-#: ../src/theme.c:2072
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu  \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:2129
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
-
-#: ../src/theme.c:2140
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante."
-
-#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:3913
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
-"određeno za format ovog okvira"
-
-#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
-
-#: ../src/theme.c:4446
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
-#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:4630
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa  \"%s\" u temi  \"%s\", dodajte "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
-
-#: ../src/theme.c:4652
-#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti "
-"naveden za ovu temu"
-
-#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
-"počinje "
-
-#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana"
-
-#: ../src/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo  fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:109
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n"
-
-#: ../src/util.c:203
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Upravitelj prozora:"
-
-#: ../src/util.c:349
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Greška u upravitelju prozora: "
-
-#: ../src/util.c:378
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: "
-
-#: ../src/util.c:402
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Greška upravitelja prozora: "
-
-#: ../src/window-props.c:162
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5205
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor "
-"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:5876
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može "
-"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo "
-"nema previše smisla.\n"
-
-#: ../src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
-"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n"
-"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n"
-"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n"
-
-#: ../src/xprops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]