[gimp/gimp-2-8] Updated Bosnian translation



commit b2e5a6fcfd6c3c9a09c58dd5f6adf0f87cb91883
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 13:35:57 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po-libgimp/bs.po |19320 +++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 1614 insertions(+), 17706 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/bs.po b/po-libgimp/bs.po
index 8c33d81..1a7781d 100644
--- a/po-libgimp/bs.po
+++ b/po-libgimp/bs.po
@@ -1,18167 +1,2075 @@
-# Bosnian translation for gimp
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 22:37+0100\n"
-"Last-Translator: Emin Šehić <esehic3 etf unsa ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo";
+"nent=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
-"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:12+0000\n"
-
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
-"and image authoring."
-msgstr ""
-"GIMP je akronim za GNU Image Manipulation Program(GNU program za "
-"manipulaciju slikom). To je slobodno distribuiran program za namjene kao što "
-"su dotjerivanje slike, kompoziciju slike i autorstvo."
-
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
-"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
-"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
-"Ima mnoge mogućnosti. Može se koristiti kao jednostavni program za crtanje, "
-"program za dotjerivanje slika ekspertne kvalitete, sistem za grupno online "
-"procesiranje,  prikazivač masivno proizvedenih slika, koverter formata slike "
-"itd."
-
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
-"Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
-"GIMP je proširiv i dopunjiv. Dizajniran je da bude proširen sa dodacima i "
-"proširenjima za bilo šta. Napredni interfejs za pisanje dozvoljava sve, od "
-"najjednostavnijih zadataka do jednostavnog pisanja najkompleksnijih "
-"procedura manipulacije slikom. GIMP je dostupan za Linux, Microsoft Windows "
-"i OS X."
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Gnuov program za obradu slika (GNU Image Manipulation Program)"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Obrada slika"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Napravite slike i obradite fotografije"
-
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#. The year of the last commit (UTC) will bje inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Autorsko pravo © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-
-#: ../app/about.h:34
-msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
-msgstr ""
-"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodjeljivati i/ili ga mijenjati pod "
-"uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za "
-"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 3 te Licence, bilo (po vašem nahođenju) "
-"bilo koje novije verzije.\n"
-"\n"
-"Gimp se distribuira u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; "
-"čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
-"NAMJENI.  Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n"
-"\n"
-"Trebali ste da primite primjerak GNU Opšte Javne Licence uz Gimp.  Ukoliko "
-"niste, idite na http://www.gnu.org/licenses/.";
-
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nijedan grupni interpreter nije odabran, koristim podrazumijevani '%s'.\n"
-
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "Paketni režim je isključen pošto nije dostupan interpreter „%s“."
-
-#: ../app/main.c:150
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Prikaži podatke o izdanju i izađi"
-
-#: ../app/main.c:155
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Prikaži podatke o licenci i izađi"
-
-#: ../app/main.c:160
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Budi podrobniji"
-
-#: ../app/main.c:165
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Pokrenite novi primjerak Gimpa"
-
-#: ../app/main.c:170
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Otvori slike kao nove"
-
-#: ../app/main.c:175
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Pokreni bez korisničke maske"
-
-#: ../app/main.c:180
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre..."
-
-#: ../app/main.c:185
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ne učitavaj nijedan font"
-
-#: ../app/main.c:190
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Nemojte prikazivati splash zaslon"
-
-#: ../app/main.c:195
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Ne koristi dijeljenu memoriju između Gimpa i dodataka"
-
-#: ../app/main.c:200
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Ne koristi naročita ubrzanja procesora"
-
-#: ../app/main.c:205
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Koristi drugu datoteku sesije"
-
-#: ../app/main.c:210
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku"
-
-#: ../app/main.c:215
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku"
-
-#: ../app/main.c:220
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Paketna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)"
-
-#: ../app/main.c:225
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedura kojom obraditi paketne naredbe"
-
-#: ../app/main.c:230
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Prikaži upozorenja u konzoli umjesto u prozoru"
-
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:236
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB kompatibilni mod (isključen|uključen|upozori)"
-
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:242
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Ispravi grešku u slučaju pada (nikada|pitaj|uvijek)"
-
-#: ../app/main.c:247
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Uključi nefatalne rukovaoce signala za otkrivanje grešaka"
-
-#: ../app/main.c:252
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Napravi sva upozorenja fatalna"
-
-#: ../app/main.c:257
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Ispiši gimprc datoteku sa podrazumijevanim podešavanjima"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
+"Language: bs\n"
 
-#: ../app/main.c:273
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Izbaci sortiranu listu zastarjelih procedura u PDB"
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
+msgid "success"
+msgstr "uspješno"
 
-#: ../app/main.c:278
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Prikaži stranicu prednosti sa eksperimentalnim svojstvima"
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1084
+msgid "execution error"
+msgstr "greška pri pokretanju"
 
-#: ../app/main.c:402
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1088
+msgid "calling error"
+msgstr "greška pri pozivanju"
 
-#: ../app/main.c:420
-msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMP nije mogao da pokrene grafičku masku.\n"
-"Provjerite da li su ispravna podešavanja ekranskog prikaza."
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1092
+msgid "cancelled"
+msgstr "otkazano"
 
-#: ../app/main.c:439
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Još jedna GIMP instanca je pokrenuta."
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+msgid "Brush Selection"
+msgstr "Odabiranje četke"
 
-#: ../app/main.c:524
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP izlaz. Unesi bilo koji karakter da zatvoriš prozor."
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pretraži..."
 
-#: ../app/main.c:525
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
 #, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Unesi bilo koji karakter da zatvoriš prozor)\n"
-
-#: ../app/main.c:542
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP izlaz. Minimiziraj ovaj prozor, ali ne zatvaraj ga."
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr "%s Ne može da rukuje nivoima"
 
-#: ../app/sanity.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Podešeno kodiranje imena datoteka se ne može pretvoriti u UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Provjerite vrijednost promjenljive okruženja G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Spojiti uočljive nivoe"
 
-#: ../app/sanity.c:617
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
 #, c-format
-msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Ime direktorijuma koji sadrži podešavanja korisnika Gimpa se ne može "
-"pretvoriti u UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Najverovatnije vaš sistem datoteka čuve datoteke sa kodiranjem koje nije "
-"UTF-8, a niste to naznačili.  Postavite promjenljivu okruženja "
-"G_FILENAME_ENCODING."
-
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "koristite %s izdanje %s, (izgrađeno na izdanju %s)"
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgstr "%s Ne može da rukuje ofsetom, veličinom ili zatamnjenosti nivoa"
 
-#: ../app/version.c:138
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
 #, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s izdanje %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Urednik za četkice"
-
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-msgid "Brushes"
-msgstr "Četke"
-
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-msgid "Buffers"
-msgstr "Baferi"
-
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
-msgid "Colormap"
-msgstr "Mapa boja"
-
-#: ../app/actions/actions.c:124
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Podaci o pokazivaču"
-
-#: ../app/actions/actions.c:130
-msgid "Debug"
-msgstr "Nalaženje grešaka"
-
-#: ../app/actions/actions.c:133
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Prozorčići"
-
-#: ../app/actions/actions.c:136
-msgid "Dock"
-msgstr "Prikači"
-
-#: ../app/actions/actions.c:139
-msgid "Dockable"
-msgstr "Prikačiv"
-
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
-msgid "Document History"
-msgstr "Istorijat dokumenta"
-
-#: ../app/actions/actions.c:145
-msgid "Drawable"
-msgstr "Crtež"
-
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamika boja"
-
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Urednik dinamike boja"
-
-#: ../app/actions/actions.c:154
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmijeni"
-
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
-msgid "Error Console"
-msgstr "Konzola za greške"
-
-#: ../app/actions/actions.c:160
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../app/actions/actions.c:163
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
-
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisma"
-
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Urednik za prilive"
-
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
-msgid "Gradients"
-msgstr "Prilivi"
-
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Unaprijed podeseni alati"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Urednik unaprijed podesenih alata"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: ../app/actions/actions.c:184
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgstr "%s Može samo da rukuje slojevima kao animacionim okvirima"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "Snimi kao animaciju"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
-msgid "Layers"
-msgstr "Slojevi"
-
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Urednik za palete"
-
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-msgid "Palettes"
-msgstr "Palete"
-
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mustre"
-
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
-msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Dodaci"
-
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Brza maska"
-
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Referentne tačke"
-
-#: ../app/actions/actions.c:211
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
-msgid "Templates"
-msgstr "Šabloni"
-
-#: ../app/actions/actions.c:217
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Alat za tekst"
-
-#: ../app/actions/actions.c:220
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Uređivač teksta"
-
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
-#: ../app/gui/gui.c:453
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcije Alata"
-
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
-
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
-msgid "Paths"
-msgstr "Putanje"
-
-#: ../app/actions/actions.c:232
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#: ../app/actions/actions.c:235
-msgid "Windows"
-msgstr "Prozori"
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Poravnan snimak"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:612
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Urednik za četkice"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Izmjeni tekuću četku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Meni za četke"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Otvori četku kao sliku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Otvori četku kao sliku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Nova četka"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Stvori novu cetkicu"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "D_upliraj četku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Udvostruči ovu četku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Kopiraj _lokaciju četke"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj _putanju četke u međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Prikaži putanju četke u  menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Obriši četku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Obriši ovu četku"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "O_svježi četke"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Osvježi četke"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "Iz_mijeni četku..."
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Izmijeni ovu četku"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Meni za bafere"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "U_metni bafer"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Umetni izabrani bafer"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Prekopiraj bafer _u"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Umetni izabrani bafer u izbor"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Umetni bafer kao _novo"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Umetni izabrani bafer kao novu sliku"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Obriši bafer"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Obriši izabrani bafer"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Meni kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "Izmijeni _svojstva kanala..."
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Izmijeni ime, boju i providnost kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Novi kanal..."
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Napravi novi kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Novi kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Napravi novi kanal sa prethodno koristenim  vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "_Dupliraj kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Napravi duplikat ovog kanala i dodaj ga u sliku"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Obriši kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Obriši ovaj kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Podigni kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Podigni ovaj kanal za jedan korak u steku kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Podigni kanal na _Vrh"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Podigni ovaj kanal na vrh steka kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Spusti kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Spusti ovaj kanal za jedan korak u steku kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Pusti kanal na _Dno"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Spusti ovaj kanal na dno steka kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Izbor kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Zamjeni izabrani kanal sa ovim kanalom"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj u Izbor"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dodaj ovaj kanal u trenutni izbor"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Oduzmi iz Izbora"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Oduzmi ovaj kanal iz trenutnog izbora"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Napravi presjek sa Izborom"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "_Napravi presjek sa trenutnim Izborom"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Svojstva kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Izmjeni svojstva kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Izmjeni boju kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Neprovidnost popunja_vanja:"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
-msgid "New Channel"
-msgstr "Novi kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Opcije novog kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Boja novog kanala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Kopija kanala %s"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Meni mape boja"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Iz_mijeni boju..."
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Izmijeni ovu boju"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Dodaj boju iscrtavanja"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Dodaj tekuću boju četke"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Dodaj boju sa pozadine"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Dodaj tekuću boju pozadine"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Izmijeni unos #%d boje palete"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Izmijeni unos boje palete"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Kontekst"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Boje"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Neprovidnost"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Režim _crtanja"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Alat"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Četka"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Mustra"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradijent"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Oblik"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Poluprečnik"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "Š_iljci"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Tvrdoća"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Omjer"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "U_gao"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Podrazumjevane Boje"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Postavi boju četke na crnu, a boju pozadine na bijelu"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Ra_zmijeni boje"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Razmijeni boju četke i boju pozadine"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Režim Crtanja : %s"
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "%s Ne može da radi sa providnošću"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
 #, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Oblik Četkice :%s"
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr "%s Ne može da radi sa maskama slojeva"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Poluprečnik Četkice :%2.2f"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Primjeni maske slojeva"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 #, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Ugao Četkice :%2.2f"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Meni za podatke o pokazivaču"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Spajanje uzoraka"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Koristiti mješavinu boja svih vidljivih slojeva"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:209 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Otvaranje „%s“ neuspjelo:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:114
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez naslova"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati datoteku u menadžeru datoteka:  '%s'"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "Kutija_sa_Alatima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Opcije alata"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Otvori prozor za podešavanje alata"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "Stanje _uređaja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa stanjem uređaja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Slojevi"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa slojevima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Kanali"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa kanalima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Putanje"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa putanjama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "_Mapa boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa mapom boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "_Histogram"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa histogramom"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Uređivač _izbora"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Otvori uređivač izbora"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "_Navigacija"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa navigacijom"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "Historijat _poništavanja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa historijatom poništavanja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pokazivač"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa informacijama o pokazivačima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Referentne tačke"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa referentnim tačkama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "_Boje"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Otvori prozor  za boju četke/pozadine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Četkice"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa četkicama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Urednik za četkice"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Otvori urednika za četkice"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamika boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa dinamikom boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Urednik dinamike boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Otvori urednika dinamike boja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "_Mustre"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa Paternima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Gradijenti"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa gradijentima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Urednik za gradijent"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Otvori prozor za urađivanje gradijenta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_ete"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa paletama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Urednik za palete"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Otvori urednika paleta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Unaprijed podešeni alati"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa unaprijed podešenim alatima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontovi"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa fontovima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "_Baferi"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Otvori prozor za imenovane bafere"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "Sli_ke"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa opcijama slike"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Historija dokument_a"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa historijom dokumenta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Šabloni"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa šablonima slike"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Konzola za greške"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Otvori konzolu za greške"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Otvori prozor sa postavkama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "_Ulazni Uređaji"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Otvori uređivač ulaznih uređaja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prečice na _tastaturi"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Otvori uređivač prečica sa tastature"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Moduli"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Otvori prozor za upravljanje modulima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "Savjet _dana"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Prikazi korisne savjete za rad u Gimpu"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "O Gimpu"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr "_Pronađi i pokreni komandu"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
-msgctxt "help-action"
-msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Pretraži komande po ključnoj riječi i pokreni ih"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Alatnica"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Izdigni alatke"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nova traka s alatima"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Napravi novu traku s alatima"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Prebaci na _ekran"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Otvori ekran..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Poveži se na drugi ekran"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Prikaži _izbor na slici"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automatski prati _aktivnu sliku"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Meni za prozore"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "Dodaj _karticu"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Veličina _pregleda"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "Stil _kartica"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Zatvori karticu"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Odvoji karticu"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "Si_ćušno"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "V_eoma malo"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Malo"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Srednje"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Veliko"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Veom_a veliko"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "O_gromno"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "_Nenormalno veliko"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantsko"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikona"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "_Tekuće stanje"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "_Ikone i tekst"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "_Stanje i tekst"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "_Zaključaj tab za prozor"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Onemogućava da kartica bude odvučena kursorom miša sa prozora za prikačivanje"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Pokaži traku sa _dugmićima"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Pregled u vidu _liste"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Pregled u vidu _mreže"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Meni za dokumenta"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Otvori sliku"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Otvori izabrani unos"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Podigni ili otvori sliku"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Podigni prozor ako je već otvoren"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Prozor za otvaranje _datoteka"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Prozor za otvaranje slika"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Kopiraj _lokaciju slike"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj putanju slike među isječke"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Prikaži lokakaciju slike u  menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Ukloni u_nos"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Ukloni izabrani unos"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Očisti historiju"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Očisti čitavu historiju dokumenta"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Ponovo _napravi pregled"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Ponovo napravi pregled"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Ponovo učitaj _sve preglede"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Ponovo učitaj sve preglede"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Ukloni suv_išne unose"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Ukloniti unose za koje odgovarajuća datoteka nije dostupna"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Očisti istorijat dokumenta"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Da očistim spisak skorašnjih dokumenata?"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Brisanje historije dokumenta će trajno ukloniti sve slike iz nedavne liste "
-"dokumente."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Izjednači"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Automatsko poboljšanje kontrasta"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "Iz_vrni"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Izvrni boje"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Obrnuta vrijednost"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Izokreni osvjetljenost svakog piksela"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "Ravnoteža _bijele"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatska ispravka ravnoteže bijele"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Diletacija"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Razvij svjetlija područja slike"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "E_rode"
-msgstr "E_rozija"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Razvij tamnija područja slike"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Pomijeraj..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Pomjeri tačke, a po želji ih prebaci na početak poslije ivica"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vidljivo"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Učini vidljivim/nevidljivim"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Vezano"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Isključi/uključi stanje vezanosti"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "_Zaključaj piksele"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr ""
-"Držite piksele na nečemu što se može nacrtati da ne bi bili izmijenjeni"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Z_aključaj poziciju kanala"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Zaštiti poziciju ovog crtanja od modifikovanja."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Izvrni prema _horizontali"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Izvrni prema horizontali"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Izvrni prema _vertikali"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Izvrni prema vertikali"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj 90° _u smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotiraj 90 stepeni udesno"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Okreni naopako"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj 90° _suprotno smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotiraj 90 stepeni ulijevo"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuj"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Ravnoteža bijele boje radi samo za slojeve u RGB bojama."
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
-msgid "Dilate"
-msgstr "Diletacija"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
-msgid "Erode"
-msgstr "Erozija"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Izbornik Boja Dinamike"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nova Dinamika"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Napravi novu dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "U_dvostruči dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Udvostruči ovu dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiraj _Lokaciju Diamike"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj lokaciju mape dinamike u međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Prikaži lokaciju mape dinamike u  menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "_Izbriši Dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Izbriši ovu dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Osvježi Dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Osvježi Dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Uredi Dinamiku..."
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Uredi Dinamiku"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Izbornik Uređivača Boja Dinamike"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Uredi Aktivnu Dinamiku"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Izmijeni"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "%s Može da rukuje jedino RGB slikama"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Zalijepi _kao"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Bafer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Meni sa historijom poništavanja"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Poništi"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Poništi posljednju operaciju"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Ponovi prethodno opozvanu operaciju"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Jako poništavanje"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Poništi posljednju operaciju, zanemarujući promjene vidljivosti"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Ponovi grubo"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Ponovi prethodno opozvanu operaciju, zanemarjući promjene vidljivosti"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "O_čisti istorijat poništavanja"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Ukloni sve operacije iz historije poništavanja"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Izblijedi..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Izmjeni režim crtanja i providnost posljednje izmjene piksela"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Isijeci"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "Preokreni u RGB"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Premjesti izabrane piksele u spisak isječaka"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrane piksele u međuspremnik"
-
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Kopiraj _vidljivo"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kopira vidljive dijelove u izabranu oblast"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Umetni"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Umetni sadržaj međuspremnika"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Umetni _u"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Umetni sadržaj međuspremnika u tekući izbor"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Iz _međuspremnika"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Napravi novu sliku iz sadržaja iz međuspremnika"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Nova slika"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Novi _sloj"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Pravi novi sloj iz sadržaja međuspremnika"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Isijeci _imenovano..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Prebaci izabrane piksele u imenovani bafer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Kopiraj imenovano..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj izabrane piksele u imenovani bafer"
-
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Kopiraj _vidljive imenovane..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj ono što je vidljivo u odabranoj regiji u imenovani bafer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Umetni imenovano..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Umetni sadržaj imenovanog bafera"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Obriši izabrane piksele"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Popuni _tekućom bojom četke"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Ispunite izbor koristeći boju iscrtavanja"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Popuni bojom _pozadine"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Popuni izbor bojom pozadine"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Ispuni s _uzorkom"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Popuni izbor tekućom mustrom"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
 #, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Poništi %s"
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "%s Može samo da rukuje sivo nijansiranim snimkama"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Vrati %s"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "Preokreni u sivo nijansirano"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
 #, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "Izblije_di %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Poništi"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Izblije_di..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:150
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Očisti istorijat operacija"
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "%s Može samo da rukuje indeksiranim snimkama"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Zaista očistiti istorijat operacija ove slike?"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:189
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Brisanjem istorijata operacija ove slike se dobija %s memorije."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:219
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Piksele isječeni u ostavi"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopirani pikseli u međumemoriju"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Ne može se umetnuti, nema slike u međuspremniku."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Spisak isječaka"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Isijeci imenovano"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
-#: ../app/actions/edit-commands.c:456
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Unesi naziv za ovaj bafer"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Kopiraj imenovane"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:453
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Umnoži vidljive imenovane "
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala sa kojeg da isiječe."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
-#: ../app/actions/edit-commands.c:650
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Neimenovan bafer)"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala sa kojeg da kopiram."
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Meni konzole za greške"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Očisti  konzolu za greške"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izaberi _sve"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Odaberi sve poruke o greškama"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Snimi dnevnik grešaka u datoteku..."
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Upiši sve poruke o greškama u datoteku"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Snimi _izbor u datoteku..."
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Upiši odabrane poruke o greškama u datoteku"
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Ne mogu da sačuvam. Ništa nije izabrano."
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Snimi dnevnik grešaka u datoteku..."
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
-#, c-format
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
 msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška pri pisanju u datoteku „%s“:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Kreira_j"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori _posljednje korišteno"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Otvori datoteku slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "O_tvori kao slojeve..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Otvori sliku kao slojeve"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Otvori _lokaciju..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Otvori sliku sa navedene lokacije"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Stvori predložak..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Napravi novi predložak iz ove slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Ponovo učitaj sliku sa diska"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Zatvori sve"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Zatvori sve otvorene slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Prikaži _lokaciju slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj lokaciju slike u međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr "Prikaži lokaciju datoteke slike u menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Izađi iz Gnuovog programa za manipulaciju slikama"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Snimi"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Snimi ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Snimi _kao..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Snimi ovu sliku pod drugim imenom"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Snimi kopi_ju..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Spremi kopiju ove slike, bez promjene izvorne datoteke (ako je ima) ili "
-"trenutnog stanja slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Snimi i zatvori..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Snimi ovu sliku i zatvori njen prozor"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Ponovni izvoz slike"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Pisati _preko"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Izvoz slike nazad na uvezene datoteke u uvoz formatu"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Eksportuj kao..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Izvoz slike u raznim formatima datoteka kao što su PNG ili JPEG"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:311
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Izvoz u %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
-#, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "Pisati _preko %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:122 ../app/actions/file-commands.c:543
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
-msgid "Open Image"
-msgstr "Otvori sliku"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:143
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Otvori sliku kao slojeve"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:279
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Nisu napravljene izmjene za čuvanje"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/actions/file-commands.c:758
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
-msgid "Save Image"
-msgstr "Snimi sliku"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:292
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Snimi kopiju slike"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:368
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Napravi novu mustru"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Unesi ime za ovu mustru"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
-"Vraćanje u prvobitan ovlik neuspjelo. Nijedna datoteka nije povezana sa ovom "
-"slikom."
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:412
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Vrati sliku u prvobitni oblik"
+"Preokrenite u indeksirane koristeći uobičajeno podešavanje\n"
+"(Uradite to ručno da naštimujete rezultate)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
 #, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Vrati „%s“ na „%s“?"
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr "%s Može da radi samo sa RGB ili indeksiranim slikama"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
-"Vraćanjem slike u oblik sačuvan na disku ćete izgubiti sve izmjene, "
-"uključujući podatke potrebne za poništavanje operacija."
+"Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajena podešavanja\n"
+"(Uradite to ručno da naštimujete rezultate)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:789
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Neimenovana mustra)"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:838
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Povratak na „%s“ neuspio:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Vanzemaljska mapa..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:48
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias..."
-msgstr "_Antialias..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:53
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Primjeni Platno..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Primjeni _sočiva..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Brdoviti teren..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "Boja u Sivo.."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Cr_tani..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Kanalni Mixer..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Tabla za provjere..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Poboljšanje _boja..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Poboljšanje _boja..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "Redukcija _Boje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotiraj boje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Temperatura B_oje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Boja u _Alfu..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konvolucijska Matrice..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubizam..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Raspleti..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Gausova Kriva..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Uzorci difrakcije..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Mapa Udaljenosti..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Spusti sjenu..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplas"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Ispupči..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_En_grave..."
-msgstr "_Graviranje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_E_xposure..."
-msgstr "_I_zlaganje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Praćenje _fraktala..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gausovo zamagljenje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Vodilje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Iluzija..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "_Kaleidoskop..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Distorzija leća..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "Blještave tačke sočiva..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
-msgstr "Mono Mikser..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaik..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Kružno Kretajuće Zamagljenje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Linearno Kretajuće Zamagljenje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "_Približeno Kretajuće Zamagljenje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Buka Ćelije..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
-msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE ich Buka..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV šum..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Hitac..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "_Perlin Buka..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Izaberite..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB Buka..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "R_edukcija šuma..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Simplex šum..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Umrljaj..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Puni šum..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Ra_stezanje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Slikanje _Uljem..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr "_Panoramna Projekcija..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopija..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikseliziraj..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olarne koordinate..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Uklanjanje crvenila očiju..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Mreškanje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Polu-Spljošteno..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Pomicanje..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinus..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Prigušeni sjaj..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "_Kontrast rastezanja..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr "_HSV Kontrast rastezanja..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Super_nova..."
-msgstr "_Super_nova..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Prag Alfe..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Djelići stakla..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "_Bešavna Pločica..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Skini oštrinu maske..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Pripagacija _vrijednosti..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Vi_deo degradacija..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Vinjeta..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Valovi..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Za_vrti i štipni..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "V_jetar..."
-
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Meni fontova"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "O_bnovi spisak fontova"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Ponovno skeniranje instaliranih fontova"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meni uređivača gradijenata"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Vrsta boje lijevo"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Učitaj boju _lijevo iz"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Snimi boju lijevo u"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Vrsta boje desno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Učitaj boju _desno iz"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "S_ačuvaj desnu boju u"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Boja _lijeve krajnje tačke..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Boja _desne krajnje tačke..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "S_topi boje krajnjih tačaka"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Stopi prozirnost boja krajnjih tačaka"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Uredi tekući priliv"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Desna krajnja tačka _lijevog susjeda"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Desna _krajnja tačke"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "_Boja iscrtavanja"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Boja pozadine"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Lijeva krajnja tačka _desnog susjeda"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Lijeva krajnja tačka"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "U_tvrđeno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "B_oja četke"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Bo_ja četke (providna)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Boja _pozadine"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Boj_a pozadine (providna)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linearno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Zakrivljeno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusoidalno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Sferno (_rastuće)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Sferno (_opadajuće)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Nemonotona)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (suprotno smjeru kazaljke na satu)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (u smjeru kazaljke na satu)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Nemonotona)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Uvećaj prikaz"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Umanji prikaz"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanji"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Uvećaj sve"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Uvećaj sve"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Funkcija stapanja za segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "Tip bojenja segmenta"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr "%s Može samo da rukuje  RGB ili sivo nijansiranim snimkama"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "Okreni segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Dupliraj segment..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Podjeli segment na sredini"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Podjeli segment istovjetno..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "Obriši segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Ponovo centriraj srednju tačku segmenta"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Ponovo postavi ručke u segmentu"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Funkcije stapanja za izbor"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Tip bojenja izbora"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "Okreni izbor"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Dupliraj izbor..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Podjeli segmente na polovinama"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Podjeli segmente istovjetno..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "Obriši izbor"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Ponovo centriraj srednje tačke u izboru"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Ponovo postavi ručke u izboru"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Boja krajnje lijeve tačke"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Boje krajnje lijeve tačke prelivnog segmenta"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Boja krajnje desne tačke"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Boja krajnje desne tačke prelivnog segmenta"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Dupliraj segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:455
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Dupliraj prelivni segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Dupliraj izbor"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Dupliraj prelivni izbor"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:473
-msgid "Replicate"
-msgstr "Dupliraj"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
-msgstr ""
-"Izaberite broj duplikata\n"
-"izabranog segmenta."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Izaberite broj duplikata\n"
-"izbora."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:556
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Podjeli segment istovjetno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:557
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Podjeli prelivni segment istovjetno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:561
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Podjeli segment istovjetno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Podjeli prelivni segment istovjetno"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:575
-msgid "Split"
-msgstr "Podjeli"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Izaberite broj istovjetnih delova\n"
-"na koje želite da podijelite izabrani segment."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:600
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Izaberite broj istovjetnih delova\n"
-"na koje želite da podijelite izabrane segmente."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Meni za prilive"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Novi priliv"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Napravi novi gradijent"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_upliraj priliv"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Udvostruči ovaj gradijent"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Kopiraj gradijentnu _putanju"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj lokaciju gradijenta u međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Kopiraj lokaciju datoteke u gradijenta menadžer datoteka"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Snimi kao _POV-Ray..."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Snimi gradijent kao POV-Ray"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Obriši gradijent"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Obriši ovaj gradijent"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Osvježi gradijente"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Osvježi gradijente"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Uredi gradijent..."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Uredi gradijent"
-
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
 #, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Snimi „%s“ kao POV-Ray"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Otvori GIMP korisnička uputstva"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Kontekstna pomoć"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Prikaži pomoć za odjeređeni element korisničkog sučelja"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Meni slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Slika"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Režim"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "_Preciznost"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformiši"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Vodiči"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Boje"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "Po_daci"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "_Komponente:"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "S_manji zasićenost"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nova..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Napravi novu sliku"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Ve_ličina platna..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Prilagodi dimenzije slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Prilagodi platna _slojevima"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Promijeni dimenzije slike da uključi sve slojeve"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Po_desi platno prema izboru"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Promijeni veličinu slike na veličinu izbora"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Veličina štampe..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Podesi rezoluciju štampe"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Povećaj _ili smanji sliku..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Promijeni veličinu sadržaja slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Isje_ci na izbor"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Isijeci sliku na veličinu izbora"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Isjeci u S_adržaj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
-msgstr ""
-"Isjeci sliku u produženje njenog sadržaja(ukloni prazne granice sa slike)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dupliciraj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Napravi duplikat ove slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Spoji _vidljive slojeve..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Spoji sve vidljive slojeve u jedan sloj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Izravnaj sliku"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Spoji sve vidljive slojeve i ukloni providnost"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Podesi _mrežu..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Podesi mrežu za ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Oso_bine slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Prikaži podatke o ovoj slici"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Pretvori sliku u RGB boje"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "_Sivi tonovi"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Pretvori sliku u sive tonove"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Indeksirana..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Pretvori sliku u indeksirane boje"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
-msgstr "8-bitni cijeli broj (linerani)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 8-bitni cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
-msgstr "8-bitni cijeli broj(gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 8-bitni gama-korektovani cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
-msgstr "16-bitni cijeli broj(linearni)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 16-bitni linearni cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
-msgstr "16-bitni cijeli broj(gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 16-bitni gama-korektovani cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
-msgstr "32-bitni cijeli broj(linearni)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 32-bitni linearni cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
-msgstr "32-bitni cijeli broj(gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 32-bitni gama-korektovani cijeli broj"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
-msgstr "16-bitni broj sa pomičnim zarezom (linearni)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 16-bitni linearni broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
-msgstr "16-bitni broj sa pomičnim zarezom (gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 16-bitni gama-korektovani broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
-msgstr "32-bitni broj sa pomičnim zarezom (linearni)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 32-bitni linearnii broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr "32-bitni broj sa pomičnim zarezom (gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 32-bitni gama-korektovani broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (linear)"
-msgstr "64-bitni broj sa pomičnim zarezom (linearni)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 64-bitni linearnii broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (gamma)"
-msgstr "64-bitni broj sa pomičnim zarezom (gama)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Konvertuj sliku u 64-bitni gama-korektovani broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Izvrni prema _horizontali"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Izvrni sliku prema horizontali"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Izvrni prema _vertikali"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Izvrni sliku prema vertikali"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj 90° _u smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Okrenu sliku naopako"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj 90° _suprotno smjeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulijevo"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Podesi veličinu platna"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
-#: ../app/actions/image-commands.c:711
-msgid "Resizing"
-msgstr "Izmjena veličine"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:397
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Postavi rezoluciju slike za štampu"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:459
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
-msgid "Flipping"
-msgstr "Izvrtanje"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:483
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotacija"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Ne mogu da isečem jer je tekući izbor prazan."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:543
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Nije moguće kruženje jer slika nema sadržaja."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:549
-msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Nije moguće iskružiti jer je slika već iskružena u svoj sadržaj."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:759
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Promjeni veličinu štampe"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:800
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Povećaj ili smanji sliku"
-
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
-msgid "Scaling"
-msgstr "Uvećanje"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Meni za slike"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "Po_digni poglede"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Podigni prikaze ove slike"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Novi pogled"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Napravi novi prikaz za ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Obriši sliku"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Obriši ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Meni slojeva"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "Ste_k"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Maska"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Pr_ovidnost"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformiši"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Osobine"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Neprovidnost"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Režim sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Alatka za _tekst"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Aktiviraj tekstualnu alatku na ovom tekstualnom sloju"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "Iz_mijeni svojstva sloja..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Izmijeni ime sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Novi sloj..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Napravi novi sloj i dodaj ga u sliku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Novi sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Napravi novi sloj sa posljednje korištenim vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Novi iz _vidljivog"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Napravi novi sloj iz onoga što je vidljivo na slici"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nova _Grupa Slojeva"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Stvori novu grupu slojeva i dodaj ju na sliku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_upliciraj sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Napravi duplikat sloja i dodaj ga u sliku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Obriši sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Obriši ovaj sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Podigni sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Izdigni ovaj sloj za jedan korak u nizu slojeva"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Sloj na _vrh"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Pomjeri sloj na vrh spremnika"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Spusti sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Spusti sloj za jedno mjesto u spremniku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Sloj na _dno"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Pomjeri sloj na dno spremnika"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Usidri sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Usidri plutajući sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Spoji sa slojem _ispod"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Spoji ovaj sloj s prvim vidljivim slojem ispod njega"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Spoji grupu slojeva"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Spoji slojeve grupa u jedan normalni sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Spoji _vidljive slojeve..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Spoji sve vidljive slojeve u jedan sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Izravnaj sliku"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Spoji sve vidljive slojeve i ukloni providnost"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Zanemari podatke o tekstu"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Pretvori ovaj tekstualni sloj u normalni sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Tekst _u putanju"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Napravi putanju od ovog tekstualnog sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Tekst _duž putanje"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Zamotaj tekst ovog sloja uz tekuću putanju"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Veličina _granica sloja..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Prilagodi veličinu sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Sloj na _veličinu slike"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Promijeni veličinu sloja na veličinu slike"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Veličina sloja..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Promijeni veličinu sadržaja sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Isije_ci na izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Isijeci sloj na veličinu izbora"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Isjeci u S_adržaj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr ""
-"Iskruži sloj u proširenja njegovog sadržaja (ukloni prazne granice iz sloja)"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Dodaj m_asku sloja..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Dodaj masku koja dozvoljava ne destruktivne izmjene providnosti"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Dodaj alfa _kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Dodaj informacije o providnosti u sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Ukloni _alfa kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Ukloni informacije o providnosti  iz sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Zaključaj alfa kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Zabrani izmjenu informacija o providnosti za ovaj sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Izmijeni masku sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Radi na masci sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_Prikaži masku sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "Is_ključi masku sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Odbaci efekat maske sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Primijeni masku _sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Primijeni efekat maske sloja i ukloni je"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Obriši masku slo_ja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Ukloni masku sloja i njen efekat"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Maska u izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Zamijeni izbor maskom sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj u izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Dodaj masku sloja u tekući izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Oduzmi iz Izbora"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Izbaci masku sloja iz tekućeg izbora"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Presjek sa izborom"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Napravi presjek maske sloja sa tekućim izborom"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_fa u izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Zamijeni izbor sa alfa kanalom sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Dodaj u _izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Dodaj alfa kanal sloja u tekući izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Izbaci alfa kanal sloja iz tekućeg izbora"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Napravi presjek alfa kanala sloja sa tekućim izborom"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Izaberi sloj na _vrhu"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Izaberi sloj na vrhu"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Izaberi sloj na _dnu"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Izaberi sloj na dnu"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Izaberi _prethodni sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Izaberi sloj iznad tekućeg sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Izaberi _sljedeći sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Izaberi sloj ispod tekućeg"
-
-#. Will bje followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Prečica: "
-
-#. Will bje prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Kliknite na ikonu u Sloju koji se može dokirati"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Na _novi sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Svojstva sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Izmijeni svojstva sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
-msgid "Layer"
-msgstr "Sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
-msgid "New Layer"
-msgstr "Novi sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Napravi novi sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljivo"
+msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "%s Može samo da rukuje RGB ili indeksiranim snimkama"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Podesi graničnu veličinu sloja"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Povećaj ili smanji sloj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Iskruži Sloj u Izbor"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Iskruži Sloj u Sadržaj"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:744
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Nije moguće kruženje jer aktivni sloj nema sadržaja."
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:750
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Nije moguće kruženje jer je aktivni sloj već iskružen u svoj sadržaj."
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Prvo izaberite kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Dodaj masku za slojeve"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meni uređivača palete"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Izmijeni boju..."
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Izmijenite ovaj zapis"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Obriši boju"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Obriši ovaj unos"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Uredi aktivnu paletu"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Nova boja iz _BI"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Stvaranje nove stavke iz boja iscrtavanja"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nova boja sa _pozadine"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Napravi novi unos iz pozadinske boje"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "U_većaj"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Uvećaj _sve"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Izmijeni boju palete"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Izmijeni unos boje palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Meni za palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Nova paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Napravi novu paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Uvezi paletu..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Uvezi paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "_Dupliciraj paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Udvostruči ovu paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Spoji palete..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Spoji palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Kopiraj _lokacijju palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj lokaciju datoteke palete u međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Prikaži lokaciju datoteke palete u menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Obriši paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Obriši ovu paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Osvježi palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Osvježi palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Izmijeni paletu..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Izmijeni paletu"
-
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Sastavi palete"
-
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Unesite naziv za sastavljenu paletu"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Meni mustri"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Otvori mustru kao sliku"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Otvori ovaj uzorak kao sliku"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Nova mustra"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Napravi novi uzorak"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "_Umnoži mustru"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Udvostruči ovaj uzorak"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Kopiraj _lokaciju šablona"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj putanju datoteke mustre među isječke"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Prikaži putanju datoteke mustre u  menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Obriši mustru"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Izbriši ovaj uzorak"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Osvježi mustre"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Osvježi mustre"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Izmijeni mustru..."
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Izmijeni mustru"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "_Filteri"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nedavno korišteni"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Zamuti"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Šum"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_tektuj-Ivice"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Po_jačaj"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "S_jedini"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Generično"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "Os_vjetljenje i sijenke"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorzije"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Umjetnički"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Ukrašavanje"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Obrada"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Oblaci"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fraktali"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Priroda"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "B_uka"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Mustra"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacije"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Vrati _sve filtere"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Vrati podešavanja svih filtera na njima podrazumijevana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "_Ponovi posljednji"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Ponovo pokreni posljednje korišćeni dodatak uz ista podešavanja"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Ponovo pri_kaži posljednji"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Ponovo prikaži prozor posljednje korištenog dodatka"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
 #, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Po_novi „%s“"
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgstr "%s Može samo da rukuje sive nijansiranim ili indeksiranim snimkama"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
 #, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Ponovo prikaži „%s“"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Ponovi posljednji"
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "%s Treba alfa kanal"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Ponovo prikaži posljednji"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Vrati sve filtere"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Da li zaista želite da vratite opcije svih filtera na podrazumijevane "
-"vrijednosti?"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Meni brze maske"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Podesi boju i neprovidnost..."
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Uključi-isključi _brzu masku"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Uključi/isključi brzu masku"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Maskiraj _izabrane oblasti"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Maskiraj _neizabrane oblasti"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Svojstva brze maske"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Izmijeni svojstva brze maske"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Izmijeni boju brze maske"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Neprovidnost _maske:"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Meni referentnih tačaka"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Spajanje uzoraka"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Koristiti mješavinu boja svih vidljivih slojeva"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Meni uređivača izbora"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Izaberi"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "_Sve"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Izaberi sve"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ništa"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Odbaci izabor"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Obrni"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Obrni izbor"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Plutajuće"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Napravi plutajući izbor"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Pe_ro..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Izmuti ivice izbora tako da izbor lagano blijedi"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Izoštri"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Ukloni zamućenost iz izbora"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "U_manji..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Umanji izbor"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "U_većaj..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Uvećaj izbor"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Granica..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Zamijeni izbor svojom granicom"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Snimi u _kanal"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Snimi izbor u kanal"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Izbor iscrtavanja..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Crtaj uz granicu izbora"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Iscrtaj konturu izbora"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Iscrtaj konturu izbora sa posljednjim korištenim vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Umekšaj izbor"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Umekšaj izbor za"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Smanji izbor"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Smanji izbor za"
-
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "_Izabrana područja se nastavljaju izvan slike"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Kod skupljanja, djeluj kao da se označene površi nastavljaju izvan slike."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Dodati alfa kanal"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Povećaj izbor"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Potvrdi snimanje"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Povećaj izbor za"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Ograniči izbor"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+msgid "Export File"
+msgstr "Izvezi datoteku"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Ograniči izbor sa"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Zanemari"
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "O_lakšaj ivice"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Kod graničenja, djeluj kao da se označene površi nastavljaju izvan slike."
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za iscrtavanje."
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Uzmi izbor kao konturu"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Meni sa šablonima"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Napravi sliku prema šablonu"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Napravi novu sliku prema izabranom šablonu"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Novi šablon..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Napravi novi šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "U_množi šablon..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Udvostruči ovaj šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Izmijeni šablon..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Izmijeni ovaj šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Obriši šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Izbriši ovaj šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
-msgid "New Template"
-msgstr "Novi šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Napravi novi šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Izmijeni šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Obriši šablon"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
 msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da uklonite šablon „%s“ iz spiska i sa diska?"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Učitaj tekst iz datoteke"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Očisti sav tekst"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "S lijeva na desno"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "RTL"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "S desna na lijevo"
-
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)"
-
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Izbornik tekst alata"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Način _unosa"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Isijeci"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Umetni"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Otvori tekstualnu datoteku ..."
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Oči_sti"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Očisti sav tekst"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Put iz teksta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Napravite put od vanjskih linija sadašnjeg teksta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekst _uzduž puta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Savij tekst uzduž trenutno aktivnog puta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Sa lijeva na desno"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "S desna na lijevo"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Meni za opcije alata"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Spremi alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Vrati Alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "U_redi alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_izbriši alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Novi alat prethodno postavljeni ..."
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "_Vrati opcije alata"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Vrati podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Vrati opcije _svih alata"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Vrati opcije svih alata"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Vrati sve opcije alata"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Da li zaista želite da vratite sve opcije alata na podrazumijevane "
-"vrijednosti?"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Izbornik za uređivanje prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Uredi aktivne prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Izbornik alata prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Novi alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Napravi nove prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "U_dvostruči prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Udvostruči ove prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiraj alat _lokacija prethodno podešenih"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj lokaciju datoteke prethodne postavke alata međuspremnik"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Prikaži lokaciju datoteke prethodne postavke alata u menadžeru datoteka"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_izbriši alat prethodno postavljeni"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Izbriši ove prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:79
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Osvježi prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Osvježi prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Uredi prethodne postavke alata..."
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:89
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Uredi prethodne postavke alata"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Alatke za _izbor"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Alatke za _crtanje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Alati za _transformacije"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "Alati za _boje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "_Po boji"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Izaberi oblasti sličnih boja"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Proizvoljna rotacija..."
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotiraj za proizvoljan ugao"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Meni putanja"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Alatka za _putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Izmijeni svojstva putanje..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Izmijeni svojstva putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Nova putanja..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Napravi novi put..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "_Novi put za posljednjim vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Napravi novi put za posljednjim korištenim vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "U_množi Putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Udvostruči ovu putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Obriši putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Izbriši ovu putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Spoji _vidljive putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Podigni putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Podigni ovu putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Podigni putanju na _vrh"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Podigni ovu putanju na vrh"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Spusti putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Spusti ovu putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Spusti putanju na _dno"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Spusti ovu putanju na dno"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Is_crtaj putanju..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Iscrtaj duž putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Isc_rtaj putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Iscrtaj duž putanje sa prethodnim vrijednostima"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "U_množi putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "U_metni putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "I_zvezi putanju..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "U_vezi putanju..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vidljivo"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Vezano"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Zaključaj p_oteze"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Z_aključaj poziciju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Putanja u iz_bor"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Putanja u izbor"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "I_z putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Zamijeni izbor s putanjom"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj u izbor"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Dodaj putanju izboru"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Izbaci iz izbora"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Izuzmi putanju iz odabira"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Napravi presjek sa Izborom"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Presijeci putanju s izborom"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Izb_or u putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Izbor u putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "_U putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Izbor u putanju (_napredno)"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Napredne opcije"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Svojstva putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Izmijeni svojstva putanje"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
-msgid "New Path"
-msgstr "Nova Putanja"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Opcije za novu putanju"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Nacrtaj putanju"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotiraj"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "Boja _popunjavanja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Premjesti na ekran"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Novi pogled"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Napravi novi prikaz za ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr "_Zatvori pogled"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr "Zatvori pogled aktivne slike"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "U_klopi sliku u prozor"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Podesi razmjer uvećanja tako da se slika u potpunosti vidi"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "_Popuni prozor"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Podešava nivo uvećanja kako bi iskoristio cio prozor"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Vrati veličinu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Vrati prijašnji nivo uvećanja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr "_Resetuj u 0°"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Resetuj ugao rotacije u 0°"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Ostal_i..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Podesi korisnički ugao rotacije"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "_Navigacioni prozor"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Prikaži pregledni prozor za ovu sliku"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Prikaži _filtere..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Podesi filtere koji su primjenjeni na ovaj pogled"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Smanji _kružno"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Smanji veličinu prozora na veličinu prikazane slike"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Otvori ekran..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Poveži se na drugi ekran"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Tačka za tačku"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Piksel na ekranu pretstavlja piksel slike"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "Prikaži _izbor"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Prikaži konturu izbora"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Pokaži _granice sloja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Prikaži ivicu oko aktivnog sloja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Pokaži _vodiče"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Prikaži vodiče na slici"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "Prikaži mr_ežu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Prikaži mrežu slike"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Prikaži referentne tačke"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Prikaži boje referentnih tačaka slike"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "_Prema vođicama"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Operacije alatki prijanjaju uz vodiče"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Pre_ma vođicama"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Operacije alatki prijanjaju uz mrežu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "_Prema granicama platna"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Operacije alatki prijanjaju uz granice platna"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "_Prema aktivnoj putanji"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Operacije alatki prijanjaju uz aktivnu putanju"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Prikaži glavni _meni"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Prikaži traku sa menijem ovog prozora"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Prikaži _linijare"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Prikaži linijare ovog prozora"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Prikaži _klizače"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Prikaži klizače ovog prozora"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Prikaži _statusnu liniju"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Pokaži traku sa stanjem ovog prozora"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Preko _cijelog ekrana"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Prikaži preko cijelog ekrana"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanji"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Umanji"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1  (1600%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Razmjera 16:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1  (800%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Razmjera 8:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1  (400%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Razmjera 4:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Uvećanje 2:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Uvećanje 1:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Uvećanje 1:2"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Uvećanje 1:4"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Uvećanje 1:8"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6.25%)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Uvećanje 1:16"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Druga..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Izaberite proizvoljno uvećanje prikaza"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj 90° _u smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:401
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotiraj 90 stepeni udesno"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:407
-msgctxt "view-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Okreni naopako"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj 90° _suprotno smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:413
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotiraj 90 stepeni ulijevo"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Iz _teme"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Koristi boju pozadine tekuće teme"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "Boja _svijetlih polja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Koristi boju svijetlih polja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "Boja _tamnih polja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Koristi boju tamnih polja"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Izaberi p_roizvoljnu boju..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Koristi proizvoljnu boju"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Kao među _postavkama"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Ponovo postavi boju punjenja na onu koja je postavljena u postavkama"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "V_rati razmjeru (%d%%)"
+"Treba prvo da izvezete vašu sliku prije nego što je sačuvate kao %s iz "
+"sljedećih razloga:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:655
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Vrati veličinu"
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmijeniti vaš originalni snimak."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:812
+#: ../libgimp/gimpexport.c:725
 #, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "_Druga (%s) ..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:821
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "Raz_mera (%s)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:837
-#, c-format
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Rotiraj (%d)"
-
-#: ../app/actions/view-commands.c:656
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Podesi boju podloge platna"
-
-#: ../app/actions/view-commands.c:658
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Postavi boju popunjavanja platna"
-
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Ekran %s"
-
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Prebaci ovaj prozor na ekran %s"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Prozori"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Skoro zatvoreni prikačivi prozori"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Prikačivi prozori"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "Sljedeća slika"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Pređi na sljedeću sliku"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Prethodna slika"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Pređi na prethodnu sliku"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Tabs Position"
-msgstr "_Pozicija Tab-ova"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Sakrij pristanište"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Kad je omogućeno, dokovi i ostali dijalozi su skriveni, ostavljajući samo "
-"prozore slika."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mod sa jednim prozorom"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Kad je omogućeno, GIMP je u jedno-prozorskom režimu."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Pozicioniraj tab-ove na vrh"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Pozicioniraj tab-ove na dno"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Pozicioniraj tab-ove na lijevo"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Pozicioniraj tab-ove na desno"
-
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
-"toolbox and try again."
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
 msgstr ""
-"Nedavno izabrani dok sadrži toolbox. Molimo zatvorite trenutno otvoreni "
-"toolbox i pokušajte ponovo."
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Ikona alata"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ikona alata sa nišanom"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Samo nišan"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Boja svijetlih polja"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Boja tamnih polja"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Proizvoljna boja"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Bez akcije"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Opšti pogled"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Prebaci se na alatku Premjesti"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Slab"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Visoki"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Pretraživač Gimpove pomoći"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web preglednik"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Običan prozor"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Pomoćni prozor"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Zadrzi iznad"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Crno-bijelo"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Kičast"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Za ljevoruke"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Za desnoruke"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:267
-msgctxt "position"
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:268
-msgctxt "position"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:269
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
-msgstr "Lijevo"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:270
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "Greška '%%s': linija duža od %s karaktera."
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Greška pri upisu u „%s“: %s"
+"Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n"
+"Ovo neće sačuvati vidljive nivoe."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../libgimp/gimpexport.c:731
 #, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju „%s“: %s"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri obradi vaše datoteke „%s“. Koristiću podrazumijevane "
-"vrijednosti. Rezerva vaših podešavanja je sačinjena u „%s“."
-
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  bje marked for translation.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. "
-"Ovo je korisno za upravljače prozorima koji koristi „klik za fokus“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Postavlja dinamičku pretragu putanja."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Podešava boju podloge platna ako je omogućen režim za biranje boje podloge."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Određuje kako će biti iscrtana oblast oko slike."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Kako upravljati ugrađenim profilima boja prilikom otvaranja datoteke."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Određuje koji oblik tačaka koristiti za pokazivače miša."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Određuje koju vrstu pokazivača miša koristiti."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Postavlja orijentaciju ruku za pozicioniranje kursora."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
 msgstr ""
-"Kursori koji se mijenjaju u zavisnosti od konteksta su korisni. "
-"Podrazumijevano su uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće "
-"odgovarati."
+"Vi ste u toku da sačuvate kanal kao (označeno sačuvano) kao %s.\n"
+"Ovo neće sačuvati vidljive nivoe."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, ovo će osigurati da svaka tačka na slici bude mapirana na "
-"tačku na ekranu."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
+msgid "Export Image as "
+msgstr "Izvezi sliku kao "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Ovo je rastojanje u tačkama na kojem se koristi prijanjanje uz vodiče i "
-"mrežu."
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor fonta"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže cjeline "
-"prema algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i "
-"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu "
-"ne bude veća od izabranog praga. Ova vrijednost predstavlja podrazumijevani "
-"prag."
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
+msgid "Sans"
+msgstr "Bez"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Savjet za tip prozora koji je postavljen na pristanište prozora i alatni "
-"prozor. To može utjecati na način na koji vaš upravljač prozorima ukrašava i "
-"obrađuje ove prozore."
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "Selekcija nagiba"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Kada je uključeno, izabrana četka će se koristiti u svim alatima."
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#. 
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Kada se omogući, odabrana dinamika će se koristiti za sve alate."
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "Izbor palete"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Kada je uključeno, izabrano prelivanje će se koristiti u svim alatima."
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "Selekcija obrasca"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Kada je uključeno, izabrana mustra će se koristiti u svim alatima."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
+msgid "by name"
+msgstr "po imenu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Odrećuje čitač koji će koristiti sistem za pomoć."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+msgid "by description"
+msgstr "po opisu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr ""
-"Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj liniji prozora sa slikom."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+msgid "by help"
+msgstr "preko pomoći"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+msgid "by author"
+msgstr "po autoru"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cijela slika biti vidljiva kada se "
-"otvori datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmjerom 1:1."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+msgid "by copyright"
+msgstr "po autorskom pravu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr "Postavlja nivo interpolacije kod uvećanja i drugih transformacija."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+msgid "by date"
+msgstr "po datumu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Određuje jezik koji želite koristiti za korisničko sučelje."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+msgid "by type"
+msgstr "po tipu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Koliko naziva datoteka skoro otvaranih slika će biti u Datoteka meniju."
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:543 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema podudaranja"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Brzina marširajućih mrava u granicama izabrane površine. Ova vrijednost je u "
-"milisekundama (manje vremena pokazuje brže marširanje)."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "Izraz za pretragu je neispravan ili nekompletan"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša da napravi sliku koja bi uzela više "
-"memorije od velišine koja je određena ovdje."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+msgid "Searching"
+msgstr "Pretraživanje"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Postavlja vodoravnu rezoluciju monitora, kao broj tačaka po inču. Ako je "
-"postavljeno na 0, od Iks servera se zahtijevaju podaci i o vodoravnoj i o "
-"uspravnoj rezoluciji."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Pretraživanje po imenu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Postavlja uspravnu rezoluciju monitora, kao broj tačaka po inču. Ako je "
-"postavljeno na 0, od Iks servera se zahtijevaju podaci i o vodoravnoj i o "
-"uspravnoj rezoluciji."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Pretraživanje po opisu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Ukoliko je uključeno, alat za premještanje postavlja uređeni sloj ili "
-"putanju kao aktivne. Ovo je bilo podrazumijevano ponašanje u starijim "
-"izdanjima."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
+msgid "Searching by help"
+msgstr "Pretraživanje preko pomoći"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu "
-"prozora slike."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
+msgid "Searching by author"
+msgstr "Pretraživanje po autoru"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Podešava koliko procesora GIMP treba pokušati da koristi odjednom."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "Pretraživanje po autorskom pravu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, X server upita za trenutnu poziciju miša  na svakom "
-"događaju pokreta, umjesto da se oslanjajunja na savjet pozicije. To znači da "
-"bi slika s velikim četkama trebala biti tačnija, ali može biti sporija. Isto "
-"tako, na nekim X serverima uključivanjem ove opcije crtanje postaje brže."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
+msgid "Searching by date"
+msgstr "Pretraživanje po datumu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Određuje da li GIMP treba da pravi preglede slojeva i kanala. Pregledi "
-"uprozorima za slojeve i kanale su fini za imati, ali mogu da uspore stvari "
-"kad se radi sa velikim slikama."
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
+msgid "Searching by type"
+msgstr "Pretraživanje po tipu"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "%d procedura"
+msgstr[1] "%d procedure"
+msgstr[2] "%d procedura"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Nije ništa pronađeno za vaš upit"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "%d procedura se slaže s vašim upitom"
+msgstr[1] "%d procedure se slažu s vašim upitom"
+msgstr[2] "%d procedura se slaže s vašim upitom"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Podešava podrazumijevanu veličinu pregleda za slojeve i kanale u novim "
-"prozorčićima."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Postavlja zadanu boju brze maske."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, prozor sa slikom će automatski promijeniti sopstvenu "
-"veličinu kad god se fizička veličina slike promjeni."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, prozor sa slikom će automatski promijeniti sopstvenu "
-"veličinu kada se zumira slika."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Da li GIMP treba da prilikom podizanja pokuša da oporavi učita posljednju "
-"snimljenu sesiju."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
-"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, GIMP će pokušati povratiti na zaslon prozore koji su bili "
-"otvoreni prije. Kada je onemogućeno, prozori će se pojaviti na trenutno "
-"korištenom zaslonu."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr "Zapamti tekuću alatku, mustru, boju i četku u GIMP sesijama."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Zadrži trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku sa "
-"skorašnjim dokumentima."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Sačuvaj položaj i veličinu glavnih prozora kad se GIMP zatvori."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature kada se GIMP zatvori."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz "
-"konture trenutne četke."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje "
-"odgovarajuće stranice pomoći. Bez ovog dugmeta, do pomoći se može doći "
-"pritiskom na F1."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, kursor će biti prikazan preko slike pri upotrebi alata za "
-"crtanje."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
+msgid "Return Values"
+msgstr "Vrati vrijednost"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, linija sa menijima podrazumijevano je vidljiva. Ovo se "
-"može mijenjati preko „Pogled->Prikaži liniju sa menijima“ naredbe."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Sporedna informacija"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, linijari su podrazumijevano vidljivi. Ovo se može "
-"mijenjati preko „Pogled->Prikaži linijare“ naredbe."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumijevano vidljive. Ovo se "
-"takođe može mijenjati preko „Pogled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, statusna linija je podrazumijevano vidljiva. Ovo se "
-"takođe može mijenjati preko „Pogled->Prikaži statusnu liniju“ naredbe."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, izbor je podrazumijevano vidljiv. Ovo se može mijenjati "
-"preko „Pogled->Prikaži izbor“ naredbe."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, granice sloja se podrazumijevano prikazuju. Ovo se može "
-"mijenjati preko naredbe „Pogled->Prikaži granice sloja“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, vodiči su podrazumijevano vidljivi. Ovo se može mijenjati "
-"preko naredbe „Pogled->Pokaži vodiče“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, mreža je podrazumijevano vidljiva. Ovo se može mijenjati "
-"preko naredbe „Pogled->Prikaži mrežu“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, linijari su podrazumijevano vidljivi. Ovo se može "
-"mijenjati preko „Pogled->Prikaži linijare“ naredbe."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Prikaži opis alata prilikom prelaska pointerom preko stavke."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Koristite GIMP u načinu rada samo jednog prozora ."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Sakrij pristaništa i ostale prozore,ostavljajući samo slikovne prozore."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Šta uraditi kada je razmaknica primaknuta prozoru slike."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Podešava lokaciju privremene datoteke. Gimp koristi na djelićima zasnovanu "
-"šemu za rukovanje memorijom. Privremena datoteka se koristi za brzu i laku "
-"razmjenu djelića na disk i nazad. Budite svjesni da privremena datoteka može "
-"lako postati vrlo velika ako se GIMP koristi sa velikim slikama. Takođe, "
-"stvari mogu postati užasno spore ako je privremena datoteka napravljena u "
-"direktorijumu koji je montiran preko mreže. Iz tih razloga, poželjno je da "
-"privremenu datoteku smjestite u „/tmp“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Kada je uključeno, meniji mogu biti pocepani."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, možete u letu mijenjati prečice sa tastature pritiskom na "
-"kombinaciju tastera kada je izabrana stavka menija."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature kada se GIMP zatvori."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Učitaj sačuvane prečice sa tastature pri svakom pokretanju GIMP-a."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Podešava direktorijum za privremene datoteke. Datoteke će se pojavljivati tu "
-"tokom rada u GIMP-u. Većina datoteka će nestati kada se GIMP zatvori, ali "
-"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude "
-"direktorijum koji dijelite sa drugim korisnicima."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Postavlja veličinu pregleda u istorijatu operacija."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvijek prikazan ako je "
-"datoteka manja od ovdje postavljene veličine."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Kada količina podataka poksela pređe ograničenje, GIMP će premještati "
-"dijelove na disk. Ovo je dosta sporije, ali omogućava rad sa slikama koje "
-"inače ne bi stale u memoriju. Ako imate dosta RAM-a, možete podesiti veću "
-"vrijednost."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Prikazuje tekuću boju četkice i pozadine u alatnici."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Prikazuje aktivnu četkicu, mustru i priliv u alatnici."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Prikazuje tekuću sliku u alatnici."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Podešava način prikazivanja transparencije u slikama."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Podešava veličinu „šahovske table“ koja prikazuje transparenciju."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, GIMP neće čuvati ako slika nije menjana od posljednjeg "
-"otvaranja."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Podešava minimalni broj operacija koje mogu biti poništene. Više nivoa za "
-"poništavanje su dostupni sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za "
-"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, "
-"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Postavlja veličinu pregleda u istorijatu operacija."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Kada je uključeno, pritiskanjem na F1 otvarate čitač za pomoć."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
-msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Kada je omogućeno, koristi OpenCL za neke operacije."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "fatalna greška pri razdvajanju"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "vrijednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 riječ"
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+msgid "percent"
+msgstr "odsto"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "_Bijela (neprovidna)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "_Crna (potpuno providna)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "_Alfa kanal sloja"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "_Prenesi alfa kanal sloja"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "_Umnožak sloja u sivim tonovima"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "K_anal"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Boja četke u boju pozadine (RGB)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Flojd-Štajnberg (normalno)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Flojd-Štajnberg (smanjeno oticanje boja)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Pozicionirano"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glatko"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Slobodnom rukom"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:229
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "Boja četke u providnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:230
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Proizvoljni priliv"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Popunjavanje tekućom bojom"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Popunjavanje bojom pozadine"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Popunjavanje mustrom"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "Dodaj u trenutni izbor"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "Izbaci iz trenutnog izbora"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "Zamijeni trenutni izbor"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr "Presjek sa trenutnim izborom"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
-msgstr "Crveni"
+msgstr "Crvena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:231
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
-msgstr "Zeleni"
+msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:232
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
-msgstr "Plavi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:233
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:234
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Rastopi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:288
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Iza"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:289
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Umnoži"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:290
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:291
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Preklapanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:292
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:293
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Sabiranje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:294
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Oduzimanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:295
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Samo potamniti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:296
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Samo osvijetli"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:297
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:298
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:301
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Podijeli"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:302
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Izbjegni"
+msgstr "Plava"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Zagori"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:304
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Jako svjetlo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:305
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Slabo svjetlo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:306
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Zrnasto izvlačenje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Zrnasto spajanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:308
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Briši boje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:309
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Briši"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:310
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamijeni"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:311
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Nebrisač"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:339
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Globalno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:340
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matting Munja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Prvi predmet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:426
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Gray"
+msgstr "Siva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:427
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:428
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktivni sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:429
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Aktivni kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:430
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktivna putanja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:458
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Puna boja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:459
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Uzorak"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Iscrtana linija"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:488
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Iscrtano pomoću alata za crtanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:517
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Ugaoni spoj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Oblo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Udubljenje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:548
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Deblji kraj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:549
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Oblo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:550
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:587
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Linija"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Duge crtice"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Srednje crtice"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Kratke crtice"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Rijetke tačke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Obične tačke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Guste tačke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Istačkano"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Crta,tačka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:597
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Crta, tačka, tačka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:628
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:629
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Svi slojevi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:630
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Slojevi veličine slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:631
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Svi vidljivi slojevi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:632
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Svi vezani slojevi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:667
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sićušno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:668
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Vrlo malo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:669
-msgctxt "view-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Malo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
-msgctxt "view-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "view-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Veliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Veoma veliko"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogromno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enormno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:675
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantsko"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "U vidu liste"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "U vidu mreže"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Bez sličica"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normalno (128h128)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Veliko (256x256)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<nevažeće>>"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Omjer slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Promijeni veličinu slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Okreni sliku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:921
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotiraj sliku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Izreži sliku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Pretvori sliku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Ukloni stavku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Spoji slojeve"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Spoji putanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Brza maska"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Vodič"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Referentna tačka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Sloj/kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Izmjena sloja/kanala"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Maska izbora"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Vidljivost stavke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Veži/odveži predmet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Svojstva predmeta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Premjesti predmet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Razmjera predmeta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Promijeni veličinu stavke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Dodaj sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Dodaj masku sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Primijeni masku sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Plutajući izbor u sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:944
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Plutajući izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:945
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Usidri plutajući izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Umetni"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Isijeci"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:948
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Trasformiši"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Priloži parazita"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Ukloni parazita"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:953
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Uvezi putanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:954
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Ukopčaj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:955
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Vrsta slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:956
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Preciznost slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:957
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Dimenzija slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:958
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Promijeni rezoluciju slike"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:960
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change metadata"
-msgstr "Promjeni metapodatke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:961
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Promijeni indeksiranu paletu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:967
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Promjena redoslijeda stavke"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:968
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Preimenuj stavku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:972
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Zaključaj/Otključaj sadržaj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:973
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Zaključaj/Otključaj poziciju"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:974
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Novi sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:975
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Izbriši sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:976
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Postavi režim sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:977
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Postavi neprozirnost sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:978
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Otključaj/zaključaj alfa kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:979
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Odgodi promjenu veličine grupnog sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:980
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Ponovi promjenu veličine grupnog sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:981
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Pretvori grupni slojeva"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:982
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Tekstovni sloj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:983
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Izmjena tekstovnog sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:984
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert text layer"
-msgstr "Konvertuj sloj teksta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:986
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Izbriši masku sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:988
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Prikaži masku sloja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:989
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Novi kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:990
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Izbriši kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:991
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Boja kanala"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:992
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Nova putanja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:993
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Izbriši putanju"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:994
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Izmjena putanje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:998
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:999
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Izaberi boju iscrtavanja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Ne može se poništiti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Pitaj šta da uradiš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Čuvaj ugnježdeni profil"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Pretvori u RGB radni prostor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Neprozirnost"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Čvrstoća"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Sila"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Omjer"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Protok"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Treperenje"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "image-map-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Koristi izbor kao ulaz"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "image-map-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Koristi cijeli sloj kao ulaz"
-
-#: ../app/core/gimp.c:666
-msgid "Initialization"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:770
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interne procedure"
-
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1035
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Tražim datoteke sa podacima"
-
-#: ../app/core/gimp.c:1035
-msgid "Parasites"
-msgstr "Paraziti"
-
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1064
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fontovi (može potrajati)"
-
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
-
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1088
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Ažuriranje oznake priručne memorije"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Brisanje „%s“ nije uspjelo: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Umetnuti sloj"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Popuni bojom iscrtavanja"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Popuni bojom pozadine"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Popuni bijelom bojom"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Popuni providnošću"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Popuni uzorkom"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:607
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Opšti bafer"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Boja četke u boju pozadine (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "BI u BP (Tvrdi krajevi)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV suprotno kazaljki na satu)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV smjer kazaljki na satu)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Boja četke u providnost"
-
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Istorijat boja"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the nami of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would bje "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "lokalne-oznake:C"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Izgleda da ste koristili GIMP %s prije. GIMP će prebaciti vaše korisničke "
-"postavke na '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Koristite GIMP prvi put. GIMP će sada kreirati direktorij '%s' i kopirati "
-"neke datoteke u njega."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopiram datoteku „%s“ iz „%s“..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Pravim direktorijum „%s“..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Nema dostupnih mustri za ovu operaciju."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Širina = 0."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Visina = 0."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Bajti = 0."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Nepoznata dubina %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Nepoznata verzija %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa četkama „%s“."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Fatalna greška u datoteci četkice: \n"
-"Nepodržana dubina četkice %d\n"
-"GIMP četkice moraju biti GRAY ili RGBA.\n"
-"Ovo bi mogla biti zastarjela GIMP datoteka četkice, probajte je učitati kao "
-"sliku i ponovo snimiti."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Fatalna greška u datoteci četkice: \n"
-"Nepodržana dubina četkice %d\n"
-"GIMP četkice moraju biti GRAY ili RGBA."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
-#, c-format
-msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Nije moguće dekodirati abr format verzije %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Široke četkice nisu podržane."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
-msgstr "Fatalna greška u datoteci četkice: Datoteka izgleda oštećeno: "
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Fatalna greška u datoteci četkice: Nije moguće dekodirati abr format verzije "
-"%d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Razmak četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Nije GIMP datoteka četkice."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr "Nepoznata GIMP verzija četkice."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr "Nepoznati GIMP oblik četkice."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, c-format
-msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "U %d liniji datoteke četkice: "
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Oblik četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Poluprečnik četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Bodlje četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Tvrdoća četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Omjer četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Ugao četke"
-
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Kobna greška pri obrade datoteke sa četkama „%s“: datoteka je neispravna."
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Izbor pravougaonika"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Izabor elipsom"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Izbor zaobljenim pravougaonikom"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa u izbor"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanal u izbor"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Nejasan izbor"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po boji"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Preimenuj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Premjesti kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Omjer kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Promijeni dimenzije kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Obrni kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotiraj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Transformiši kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Iscrtaj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanal u izbor"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Promijeni redoslijed kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Podigni kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Podigni kanal na vrh"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Spusti kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Spusti kanal na dno"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanal se ne može podići više."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanal se ne može spustiti niže."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Umekšaj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Izoštri kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Očisti kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Popuni kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Invertuj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Granice kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Proširi kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Suzi kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Ne može da iscrta prazan kanal."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Podesi boju kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Podesi neprovidnost kanala"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Izabrana Maska"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:652 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
-msgid "Opacity"
-msgstr "Neprovidnost"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:660
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Način rada boja"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Greška u snimanju '%s': "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Greška u snimanju '%s':"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:463
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:629 ../app/core/gimpdatafactory.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio da sačuvam podatke:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:543 ../app/core/gimpdatafactory.c:546
-#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
-msgid "copy"
-msgstr "kopija"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:555 ../app/core/gimpitem.c:537
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s kopija"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Imate konfigurisan folder za upis podataka (%s), ali ovaj folder ne postoji. "
-"Molimo kreirajte folder ili popravite  konfiguraciju u 'Folder' sekciji "
-"dijaloga prednosti."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Imate mapu podataka u koju možete pisati podešenu, ali to mapa nije dio "
-"putanje za pretraživanje  podataka. Vjerovatno ste ručno  izmijenili gimprc "
-"mapu, molim Vas popravite to u dijelu dijaloškog okvira Preferences-a 'mape'."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:775
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Nemate podešenu mapu podataka u koju možete pisati."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:907
-#, c-format
-msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Greška u učitavanju '%s': "
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
-#, c-format
-msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Greška u učitavanju '%s':"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:922 ../app/xcf/xcf.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za čitanje: "
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio da učitam podatke:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmjer"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Stopi"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Računanje mape distanci"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "Stapam..."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Popuni bojom"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Izjednači"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Prebrojavanje providnosti nepoznatih piksela."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-msgid "Levels"
-msgstr "Nivoi"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Pomjeri crtež"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Nema dovoljno tačaka za iscrtavanje"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Ne dovoljno tačaka da ispunite"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Iscrtaj potez"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Obrni"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformiši sloj"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformiši"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
-msgid "Output type"
-msgstr "Tip izlaza"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Nije GIMP gradijentna datoteka."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa prilivima „%s“."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
-#, c-format
-msgid "File is corrupt."
-msgstr "Datoteka je oštećena."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
-#, c-format
-msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr "Oštećen segment %d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
-#, c-format
-msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Segmenti nisu u opsegu 0-1."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
-#, c-format
-msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "U liniji %d gradijentne datoteke: "
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Nema nađenih linearnih gradijenata."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, c-format
-msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Pisanje POV datoteke '%s' neuspjelo: %s"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Stil linija korišćen za mrežu."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Boja linija mreže."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Boja pozadine mreže; koristi se jedino za dvotačkasti stil linija."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Vodoravni razmak linija mreže."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Uspravni razmak linija mreže."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Vodoravni pomjeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Uspravni pomjeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj."
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Grupa slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Preimenuj grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Premjesti grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Rangiraj grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Promijeni veličinu grupe slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Obrni grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotiraj grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformiši grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2165
-msgid " (exported)"
-msgstr " (izvezeno)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2169
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (pripisano)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2178
-msgid " (imported)"
-msgstr " (uvezeno)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2403
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Promijeni rezoluciju slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2455
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Promijeni jedinicu slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3344
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Prikači parazita slici"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3385
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Ukloni parazita sa slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4094
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Dodaj sloj"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4144 ../app/core/gimpimage.c:4164
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Ukloni sloj"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4158
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Ukloni plutajući izbor"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4361 ../app/core/gimpimage.c:4374
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Ukloni kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4428
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Dodaj putanju"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4459
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Ukloni putanju"
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Rasporedi objekte"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Mapa boja slika #%d (%s)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Postavi mapu boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Nepostavljena mapa boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Promjeni element mape boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Dodaj boju u mapu boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 8 bitni linearni cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 8 bit gama cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj sliku u 16 bitni linearni cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 16-bitni gama cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 32-bitni linearni cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 32-bitni gama cijeli broj"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 16-bitni linearni broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 16-bitni gama broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 32-bitni linearni broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 32-bitni gama broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 64-bitni linearni broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Konvertuj Sliku u 64-bitni gamai broj sa pomičnim zarezom"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku: paleta je prazna."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliku u RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliku u sliku sa sivim tonovima"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliku u indeksiranu sliku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvaram u indeksirane boje (korak 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvaram u indeksirane boje (korak 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Isijeci sliku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Promijeni veličinu slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Dodaj horizontalnog vodiča"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Dodaj vertikalnog vodiča"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Ukloni vodič"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Premjesti vodič"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Transliraj predmete"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Izvrni predmete"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Rotiraj predmete"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformiši predmete"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Spoji vidljive slojeve"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Spljošti sliku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Nije moguće spljoštiti sliku bez ijednog vidljivog sloja."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Ne može se spojiti sa grupom slojeva ispod."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Sloj za spajanje nadolje je zaključan."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Ne postoji vidljiv sloj za spajanje s njim."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Spoji sa slojem ispod."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Spoji grupu slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Spoji vidljive putanje"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Nema dovoljno vidljivih putanja za spajanje. Mora ih biti najmanje dvije."
-
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-"Validacija ICC profila nije uspjela: Parazitno ime nije \"icc-profile\""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"Validacija ICC profila nije uspjela: Parazitni flegovi nisu  (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-msgstr ""
-"Validacija ICC profila nije uspjela:  Nije moguće dodijeliti profil boja "
-"GRAY slici"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Validacija ICC profila nije uspjela: "
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-"Validacija ICC profila nije uspjela: Profil boja nije za RGB prostor boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr "Profil boja '%s' nije za RGB prostor boja"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Uključi brzu masku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Isključi brzu masku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Dodaj primjerak tačke"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Ukloni primjerak tačku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Premjesti primjerak tačke"
-
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Skaliraj sliku"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Ne mogu da poništim %s"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-msgid "Folder"
-msgstr "Direktorijumi"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
-msgid "Special File"
-msgstr "Naročita datoteka"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
-msgid "Remote File"
-msgstr "Udaljena datoteka"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klikni za pravljenje prikaza"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Učitavam prikaz ..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Prikaz je zastario"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Ne mogu da napravim prikaz"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Prikaz je možda zastario)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d tačka"
-msgstr[1] "%d x %d tačke"
-msgstr[2] "%d x %d tačaka"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d sloj"
-msgstr[1] "%d sloja"
-msgstr[2] "%d slojeva"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim prikaz „%s“: %s"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1844
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Priloži parazita"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1854
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Prikači parazita predmetu"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Ukloni parazita sa stavke"
-
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Učini predmet isključivo vidljivim"
-
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Učini predmet isključivo vezanim"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Usidri plutajući izbor"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:795
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim novi sloj od plutajućeg izbora jer on pripada maski ili "
-"kanalu."
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Plutajući izbor prebaci u sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Preimenuj sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Pomjeri sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Skaliraj sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Promijeni dimenziju sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Obrni sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:308
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotiraj sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Promijeni raspored sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Podigni sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Podigni sloj na vrh"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Spusti sloj"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Spusti sloj na dno"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Sloj se ne može podići više."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Sloj se ne može spustiti niže."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
-#: ../app/core/gimplayermask.c:256
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "%s maska"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Plutajući izbor\n"
-"(%s)"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1353
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Ne mogu da dodam masku jer sloj već ima jednu."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1364
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Ne mogu da dodam masku sa različitim dimenzijama od izabranog sloja."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1370
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Dodaj masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1498
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Prenesi alfa na masku"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1645
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Primijeni masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1646
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Izbriši masku za slojeve"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1749
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Omogući masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1750
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Onemogući masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Prikaži masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Dodaj alfa kanal"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1935
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Ukloni alfa kanal"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Sloj na veličinu slike"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Premjesti masku sloja"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Maska sloja u izbor"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Ne mogu da preimenujem masku sloja."
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Indeks %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Nepoznata vrste datoteke palete: %s"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
-#, c-format
-msgid "Missing magic header."
-msgstr "Nedostaje magično zaglavlje."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci palete „%s“"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Učitavam datoteku palete „%s“: neispravan broj kolona u %d. redu. Koristim "
-"podrazumijevanu vrijednost."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Učitavam paletu „%s“: nedostaje CRVENA komponenta u %d. redu."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Učitavam paletu „%s“: nedostaje CRVENA komponenta u %d. redu."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Učitavam paletu „%s“: nedostaje PLAVA komponenta u %d. redu."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Učitavam paletu „%s“: RGB vrijednost izvan opsega u %d. redu."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"Čitanje paletne datoteke '%s': Čitanje '%d' boje iz skraćene datoteke: %s"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
-#, c-format
-msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "U %d liniji palete datoteka: "
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz paletne datoteke '%s': "
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Preuranjeni kraj datoteke."
-
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
-msgid "History Color"
-msgstr "Istorijat boja"
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Datoteka izgleda oštećena: "
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, c-format
-msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Nepoznata %d verzija formata uzorka."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"Nepodržana dubina %d uzorka.\n"
-"GIMP uzorci moraju biti GRAY ili RGB.\n"
-"Prikazuje se kraj reda. Započnite novi red u ekvivalendnoj poziciji u "
-"translaciji."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-msgid "File appears truncated."
-msgstr "Datoteka izgleda oštećeno."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa mustrom „%s“."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Fatalna greška u uzorku datoteke: "
-
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem opoziv za %s. Moguće je da je odgovarajući dodatak pukao."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Pomjeri izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Iscrtaj izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Omekšaj izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Izoštri izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Bez izbora"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Izaberi Sve"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrni izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Izbor ivica"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Povećaj izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Suzi izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Nema izbora čiju bi konturu mogli iscrtati."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:695
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Ne mogu da isiječem ili kopiram zbog toga što su izabrane oblasti prazne."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Ne mogu da postavim plutajući izbor jer je izabrana oblast prazna."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Plutajući izbor"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Plutajući sloj"
-
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Konvertuj pravougli spoj u kosi ako se miter može rastegnuti do dužine veće "
-"od granice mitera * širina linije od trenutne tačke spajanja."
-
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"Greška kod upisa '%s':%s\n"
-"Prikazuje se kraj reda. Započnite novi red u ekvivalendnoj poziciji u "
-"translaciji.\n"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Jedinica koordinatnog sistema kada se ne koristi režim tačka-za-tačku."
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Vodoravna rezolucija slike."
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Uspravna rezolucija slike."
-
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Datoteka za podešavanje alata je oštećena."
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "piksel"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "inč"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "inči"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "milimetar"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "tačka"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "tačke"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "pika"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "pike"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "procenat"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "procenat"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
-msgid "About GIMP"
-msgstr "O Gimpu"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Posjetite web stranicu Gimpa"
-
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"branko Ivanović\n"
-"Danilo Šegan\n"
-"\n"
-"Prijevod.org — prijevod na srpski jezik\n"
-"\n"
-"   Emin Šehić https://launchpad.net/~esehic3\n";
-"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "Gimp su omogućili"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Ovo je nestabilno razvojno izdanje."
-
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:142
-msgid "Search Actions"
-msgstr "Akcije pretrage"
-
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "Naziv _kanala:"
-
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Učitaj iz _izbora"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Konvertuj Sliku u %s"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Konverzija Preciznosti"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
-msgid "C_onvert"
-msgstr "Pre_tvori"
-
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-msgid "Dithering"
-msgstr "Miješanje boja"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Slojevi:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Tekstualni Slojevi..."
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Sjenčenje tekstualnih slojeva će onemogućiti njihovo uređivanje."
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanali i Maksi:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
-msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "Konvertovanje u nižu dubinu bita"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Prebacivanje indeksirane boje"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Prebaci sliku u indeksirane boje"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Naj_veći broj boja:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "U_kloni nekorišćene boje iz mape boja"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Miješanje _boja:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Uključi miješanje _providnosti"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Omogući sjenčenje slojeva teksta"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Pretvara u indeksirane boje"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Ne mogu da pretvorim u paletu sa više od 256 boja."
-
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Obriši objekat"
-
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Obriši „%s“?"
-
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“ iz spiska i obrišete ga sa "
-"diska?"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
-#: ../app/gui/gui-message.c:157
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Poruka Gimpa"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
-msgid "Device Status"
-msgstr "Stanje uređaja"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pokazivač"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Šabloni slika"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Uređivač izbora"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništi"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
-msgid "Undo History"
-msgstr "Istorijat poništavanja"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Prikaži navigaciju"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
-msgid "FG/BG"
-msgstr "Boja četke/pozadine"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "FG/BG Boje"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Izblijedi %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "Iz_bledi"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Režim:"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Neprovidnost:"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
-msgid "Open layers"
-msgstr "Otvori slojeve"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otvori putanju"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Unesite putanju (adresu):"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
-msgid "Export Image"
-msgstr "Izvezi sliku"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvezi"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Potrebno je odrediti format datoteke pomoću ekstenzije. Molim, unesite "
-"ekstenziju koja se podudara sa odabranim formatom ili nemojte unositi "
-"ekstenziju."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Zadano ime datoteke ne može biti korišteno za eksportovanje"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-"Možete koristiti ovaj dijalog za izvoz u raznim formatima datoteka. Ako "
-"želite spremiti sliku u formatu GIMP XCF, koristite Datoteka → Spasi umjesto "
-"ovoga."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "Vodi me do dijaloga za Snimanje"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Zadano ime datoteke ne može biti korišteno za snimanje"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Možete koristiti ovaj dijalog za spremanje u formatu GIMP XCF. Koristite "
-"Datoteka → Izvoz za izvoz u druge formate."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "Vodi me do dijaloga za Eksport"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Nepoklapanje ekstenzije"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Dato ime datoteke ne sadrži ni jednu poznatu ekstenziju. Molim, ukucajte "
-"ekstenziju ili odaberite format datoteke sa liste."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Ekstenzija date datoteke se ne poklapa sa izabranom vrstom datoteke."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Da li i dalje želite da sačuvate sliku pod ovim imenom?"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Čuvanje obustavljeno"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Čuvanje „%s“ nije uspjelo:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Podesi mrežu"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Podesi mrežu slike"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Spoji slojeve"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opcije za povezivanje slojeva"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
-msgid "_Merge"
-msgstr "S_jedini"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Konačni, spojeni sloj će biti:"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Povećaj po potrebi"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Ugradi prema slici"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Ugradi prema sloju na dnu"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Spoji samo unutar aktivne _grupe"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "Odbaci _nevidljive slojeve"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Napravi novu sliku"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Šablon:"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Potvrdi veličinu sliku"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Pokušavate da napravite sliku veličine %s."
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Slika izabrane veličine će koristiti više memorije nego što je podešeno kao "
-"„Najveća veličina slika“ u prozorčetu Postavke (trenutno %s)."
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Osobine slike"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Osobine"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil boja"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Primjedba"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Povećaj ili smanji sliku"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Potvrdi uvećanje"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Uvećanje slike na izabranu veličinu zahtjeva više memorije nego što je sada "
-"podešeno kao „Najveća veličina slike“ u prozorčetu Postavki (trenutno %s)."
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Razmjera slike na izabranu veličinu će umanjiti neke slojeve do nestanka."
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Da li je to ono što želite?"
-
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Podesi ulazne uređaje"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Podesi prečice sa tastature"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Da uredite prečicu, kliknite na željeni red i ukucajte novu prečicu, ili "
-"pritisnite Backspace da obrišete."
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Snimi prečice sa tastature pri izlasku"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Dodaj masku sloju"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Inicijalizuj masku sloja na:"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "Iz_vrni masku"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Naziv sloja:"
-
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tip popunjavanja sloja"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Postavi ime iz _teksta"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>KRAJ IGRE</b> na %d. nivou!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Pritisnite „q“ da izađete"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Pritisnite „p“ (p) da odpauzirate"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Nivo: %s,  Života: %s"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Lijevo/desno za kretanje, razmaknica za paljbu, „p“ (p) za pauzu, „q“ za "
-"izlaz"
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGLovi — ubici iz svemira"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Pretraživač modula"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Kako bi promjene bile prihvaćene, moraćete da ponovo pokrenete Gimp."
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Samo u memoriji"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
-msgid "No longer available"
-msgstr "Nije više dostupno"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzija:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorska prava:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
-msgid "Location:"
-msgstr "Mjesto:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Ofset sloj"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Ofset maska sloja"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Ofset Kanal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Odmakni"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Po širini/_2, visini/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Ponašanje ivica"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
-msgid "W_rap around"
-msgstr "U_vij okolo"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Popuni bojom _pozadine"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "_Učini providnim"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Uvezi novu paletu"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvoz"
-
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
-msgid "Select Source"
-msgstr "Izaberi izvor"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
-msgid "_Gradient"
-msgstr "Pre_liv"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
-msgid "I_mage"
-msgstr "_Slika"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Spojeni uzorak"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Samo izabrane tačke"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Datoteka palete"
-
-#. Palette file nami entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Izaberite datoteku sa paletom"
-
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opcije uvoza"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-msgid "New import"
-msgstr "Novi uvoz"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Naziv palete:"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "Broj _boja:"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "K_olone:"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_nterval:"
-
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "Izabrani izvor ne sadrži nijednu boju."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Vrati sve postavke"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Da li zaista želite da vratite sve postavke na podrazumijevane vrijednosti?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Moraćete ponovo da pokrenete GIMP da bi sljedeće promjene uzele maha:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Vaše prečice sa tastature će biti vraćene na uobičajene kada naredni put "
-"pokrenete Gimp."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ukloni sve prečice sa tastature"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Da li zaista želite da uklonite sve prečice sa tastature iz menija?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Vaša podešavanja prozora će biti vraćena na uobičajena kada naredni put "
-"pokrenete Gimp."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Vaša podešavanja ulaznih uređaj će biti vraćena na uobičajena kada naredni "
-"put pokrenete Gimp."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Vaša podešavanja alata će biti vraćena na uobičajena kada naredni put "
-"pokrenete Gimp."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Prikaži _glavni meni"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Prikaži _linijare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Prikaži _klizače"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Prikaži _statusnu liniju"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Prikaži _izbor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Pokaži grani_ce sloja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Pokaži _vodiče"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Prikaži _mrežu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Režim _popunjavanja platna:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Proizvoljna boja popu_njavanja platna:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Izaberi proizvoljnu boju popunjavanja platna"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Poravnaj sa linijama vodiljama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Poravnaj sa mrežom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Pomjeri do Ivica Platna"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Pomjeri do Aktivne Putanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
-msgid "Environment"
-msgstr "Okruženje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Potrošnja resursa"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Najmanji broj koraka koji se mogu _poništiti:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Najveći broj koraka koji se _mogu poništiti :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Veličina _keša za djeliće:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Najveća veličina _nove slike:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Broj _korišćenih procesora:"
-
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Ubrzanje Hardvera"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Koristi OpenCL"
-
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Sličice sa pregledom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Veličina _umanjenih prikaza:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Najveća veličina _datoteka za pravljenje sličica:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Zadrži zapis o otvaranim datotekama u Skorašnjim dokumentima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
-msgid "User Interface"
-msgstr "Korisničko sučelje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-msgid "Interface"
-msgstr "Sučelje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
-msgid "Previews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "U_ključi preglede za slojeve i kanale"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Veličina pregleda za _navigaciju:"
-
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prečice sa tastature"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Koristi _dinamičke prečice sa tastature"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Podesi prečice sa _tastature..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Snimi prečice sa tastature pri izlasku"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Snimi prečice sa tastature s_ada"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "V_rati sačuvane prečice sa tastature na uobičajene"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ukloni _sve prečice sa tastature"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Eksperimentalno Igralište"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
-msgid "Playground"
-msgstr "Igralište"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Lude Opcije"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Izaberite temu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Osvježite _tekuću temu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistem za pomoć"
-
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Pokaži _savjete za alatke"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Pokaži dugmiće za pomo_ć"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Koristi mrežno izdanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Koristi lokalno instalirano izdanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
-msgid "User manual:"
-msgstr "Uputstvo za korisnike:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Postoji instalirano uputstvo za korisnike."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Uputstvo za korisnike nije instalirano."
-
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Razgledač pomoći"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Koji čitač _pomoći koristiti:"
-
-#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-msgid "Action Search"
-msgstr "Pretraga Radnje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Prikaži _nedostupne radnje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Maksimalna Veličina Historije:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Obriši Historiju Radnji"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcije Alata"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Snimij op_cije alatke pri izlasku"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "_Snimij opcije alata sad"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Vrati sačuvane opcije alatke na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Prijanjanje uz vodiče i mrežu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Ra_stojanje prijanjanja:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Podrazumijevana _interpolacija:"
-
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Opcije za crtanje zajedničke za alate"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Četka"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_DInamika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Mustra"
-
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Alat za premještanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Učini sloj ili putanju aktivnom"
-
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Pokaži _boju i boju pozadine"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Pokaži aktivnu _četku, mustru i priliv"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Pokaži aktivnu _sliku"
-
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Alati konfiguracije"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Podrazumijevana nova slika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
-msgid "Default Image"
-msgstr "Podrazumijevana slika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Postavi zadanu boju Brze Maske"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Boja Brze Maske:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Podrazumijevana mreža slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Podrazumijevana mreža"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Prozori za slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Podrazumijevano koristi „tačka za tačku“"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Brzina _marširajućih mrava:"
-
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Ponašanje razmjere i uvećanja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Veličina prozora u skladu sa ra_zmerom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Veličina prozora u skladu sa promjenom _veličine slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Po mjeri prozora"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Početna _razmera:"
-
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Razmaknica"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_Dok je pritisnuta razmaknica:"
-
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Pokazivači miša"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Pokaži _konturu četke"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Prikaži pokazivač _alatki za crtanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Režim _pokazivača:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Ruka kojom se koristi pokazivač miša:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Izgled prozora sa slikom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Podrazumijevani izgled u normalnom režimu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Podrazumijevani izgled u prikazu cijelog ekrana"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Format naslova slike i statusne linije"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Naslov i status"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
-msgid "Current format"
-msgstr "Tekući format"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
-msgid "Default format"
-msgstr "Podrazumijevani format"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Pokaži razmjeru (procentualno)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Pokaži razmjeru"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-msgid "Show image size"
-msgstr "Pokaži veličinu slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
-msgid "Show drawable size"
-msgstr "Prikaži veličinu crtanja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Format naslova slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Format statusne linije slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
-msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "Ponašanje Crtanja Prozora Slike"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Podrazumjevano Ponašanje u Normalnom Režimu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Podrazumjevano Ponašanje u Režimu Cijelog Zaslona"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
-msgid "Transparency"
-msgstr "Providnost"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Način špartanja:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Veličina _polja:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Rezolucija monitora"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "Tačaka"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-msgid "Vertical"
-msgstr "Uspravno"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-msgid "ppi"
-msgstr "tpi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "S_am utvrdi (trenutno %d x %d tpi)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Unesi _ručno"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibriši..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
-msgid "Color Management"
-msgstr "Upravljanje bojama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Izaberite RGB profil boja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Izaberite CMYK profil boja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Profil _monitora:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Izaberite profil boja za monitor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Profil simulacije _štampača:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Izaberite profil boja za štampač"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Režim rada:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Po_kušaj da koristiš sistemski profil monitora"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Namjera iscrtavanja na _ekranu:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Koristi kompenzaciju _crne tačke za prikaz"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Namjera iscrtavanja za simulaciju _štampe (softproof):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Koristi kompenzaciju _crne tačke za softproofing"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Izdvoj boje iz game"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Izaberi boju upozorenja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Ponašanje otvaranja datoteka:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Ulazni uređaji"
-
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Prošireni ulazni uređaji"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Podesi p_roširene ulazne uređaje..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Snimi podešavanja ulaznih uređaja pri _izlazu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Snimij _sada podešavanja ulaznih uređaja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"_Vrati sačuvana podešavanja ulaznih uređaja na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Dodatni ulazni upravljači"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Ulazni upravljači"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
-msgid "Window Management"
-msgstr "Upravljanje prozorima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Oznake za upravljanje prozorima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Nagovještaj za _dokove i traku s alatima:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Položaji prozora"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Snimi položaje prozora pri _izlasku"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Otvori prozore na istom _monitoru na kojem su bili ranije"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "_Snimi sada položaje prozora"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Vrati sačuvane položaje prozora na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
-msgid "Folders"
-msgstr "Direktorijumi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Privremena fascikla:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Izaberite fasciklu za privremene datoteke"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Fascikla razmjene:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Izaberi fasciklu razmjene"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Fascikle sa četkama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Izaberi fascikle sa četkama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Mapa Dinamika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Izaberi mapu Dinamika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Fascikle sa mustrama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa mustrama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Direktorijumi sa paletama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa paletama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Direktorijumi sa prilivima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa prilivima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Direktorijumi za fontove"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa fontovima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Direktorij za postavke alata"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Izaberi direktorij za postavke alata"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
-msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Direktorijumi sa dodacima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
-msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa dodacima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Direktorijumi sa Skript-Fu skriptama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume sa Skript-Fu skriptama"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Direktorijumi za module"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume za module"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Interpreteri"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Fascikle sa interpreterima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Izaberi fascikle sa interpreterima"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Fascikle za okruženje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Izaberi fascikle za okruženje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Fascikle za teme"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Izaberi direktorijume za teme"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
-msgid "Print Size"
-msgstr "Veličina štampe"
-
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Širina:"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Visina:"
-
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X rezolucija:"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y rezolucija:"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "tačaka/%a"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Zatvori Gimp"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Zatvori sve slike"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Ukoliko sada zatvorite Gimp, ove izmjene će biti izgubljene."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Ukoliko sada zatvorite ove slike, izmjene će biti izgubljene."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Postoji %d slika sa nesačuvanim izmjenama:"
-msgstr[1] "Postoji %d slike sa nesačuvanim izmjenama:"
-msgstr[2] "Postoji %d slika sa nesačuvanim izmjenama:"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
-msgstr "Pritisni %s za izlaz."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
-#, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr "Pritisni %s za zatvaranje svih slika."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "Pritisni %s da odbaciš sve promjene i izađeš."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr "Pritisni %s da odbaciš sve promjene i zatvoriš sve slike."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "O_dbaci izmjene"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
-#, c-format
-msgid "Exported to %s"
-msgstr "Eksportovano u %s"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Veličina platna"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Veličina sloja"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Promjeni _veličinu slojeva:"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Promjeni veličinu _tekstualnih slojeva"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Prilagođavanje rezolucije monitora"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Izmjerite linijare i unesite njihove dužine:"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Vodoravno:"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Uspravno:"
-
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
-msgid "Image Size"
-msgstr "Veličina slike"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_nterpolacija:"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Slojevi indeksiranih boja se uvijek uvećavaju bez interpolacije. Izabrana "
-"vrsta interpolacije će uticati jedino na kanale i maske."
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Izaberite stil iscrtavanja"
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Alatka za crtanje:"
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emuliraj dinamiku četkice"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Datoteka sa Gimpovim savjetima je prazna!"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Izgleda da nedostaje datoteka sa Gimpovim savjetima!"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Trebalo bi da postoji datoteka „%s“. Molim, provjerite vašu instalaciju."
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Nisam mogao da obradim datoteku sa GIMP savjetima!"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Savjet dana za Gimp"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Prethodni savjet"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Sljedeći savjet"
-
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saznajte više"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the nami of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would bje "tips-locale:di".
-#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:sr"
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Korisnička instalacija Gimpa"
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Neuspješna instalacija za korisnika!"
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Neuspješna instalacija Gimpa za korisnika; pogledajte dnevnik za detalje."
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Dnevnik instalacije"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Izvezi putanju u SVG"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Izvezi aktivnu putanju"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Izvezi sve putanje iz ove slike"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Uvezi putanju iz SVG-a"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Sve datoteke (*.*)"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Skalabilna SVG slika (*.svg)"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Spoji uvežene putanje"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "U_većaj uvežene putanje da se uklope u sliku"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Naziv putanje:"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:60
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Bez vodiča"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:61
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Centralne linije"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:62
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Pravilo trećine"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:63
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Pravilo petine"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:64
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Zlatni presjek"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:65
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Dijagonalne linije"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:66
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Broj linija"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:67
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Rastojanje između linija"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
-msgid "Units"
-msgstr "Jedinice"
-
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Izbor graničnog okvira"
-
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
-msgid "W"
-msgstr "Š"
-
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
-msgid "H"
-msgstr "V"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Spojeni uzorak"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Pristupi izborniku slike"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Uvećaj sliku kada se promjeni veličina prozora"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Uključi-isključi brzu masku"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Prođi kroz prikaz slike"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Za otvaranje prevucite ovdje datoteke sa slikama"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
-msgid ""
-"<big>Unstable Development Version</big>\n"
-"\n"
-"<small>Please build latest git master before\n"
-"reporting any bugs against this version</small>"
-msgstr ""
-"<big>Labilna Razvojna Verzija</big>\n"
-"<small>Molimo build-ujte posljednjeg git mastera prije\n"
-"prijavljivanja bug-ova u ovoj verziji</small>"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Zatvori %s"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr "Pritisnite %s da odbacite sve promjene i zatvorite sliku."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Snimi izmjene slike „%s“ prije zatvaranja?"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ako ne snimite sliku, promjene u zadnjih %d sat vremena će biti izgubljene."
-msgstr[1] ""
-"Ako ne snimite sliku, promjene u zadnjih %d sata će biti izgubljene."
-msgstr[2] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjih %d sati će biti izgubljene."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjih sat vremena i %d minutu će biti "
-"izgubljene."
-msgstr[1] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjih sat vremena i %d minute će biti "
-"izgubljene."
-msgstr[2] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjih sat vremena i %d minuta će biti "
-"izgubljene."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjoj %d minuti će biti izbrisane."
-msgstr[1] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnje %d minute će biti izbrisane."
-msgstr[2] ""
-"Ako ne sačuvate sliku, promjene u zadnjoj minuti će biti izbrisane.Ako ne "
-"sačuvate sliku, promjene u zadnjih %d minuta će biti izbrisane."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
-#, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Slika je izvezena u '%s'."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Odbaci novi sloj"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Odbaci novu putanju"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Nije moguće mijenjati piksele skupine slojeva."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1828
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Pikseli aktivnog sloja su zaključani."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Ispustite uzorak na sloj"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Ispustite boju na sloj"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Isijeci sloj"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Ob_riši bafer"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Filteri za prikazivanje boja"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Podesi filtere za prikazivanje boja"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Slika je sačuvana u „%s“"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Slika izvezena u '%s'."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Izaberi sloj"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Zarotirajte pogled"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Izaberite Ugao Rotacije"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ugao:"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-msgid "degrees"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Razmjera"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Izaberi razmjeru"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Razmjera:"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Uvećanje:"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
-msgid "(modified)"
-msgstr "(izmijenjen)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
-msgid "(clean)"
-msgstr "(čist)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
-msgid "(none)"
-msgstr "(ništa)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "Otkaži <i>%s</i>"
-
-#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Nije ispravna datoteka"
-
-#: ../app/file/file-open.c:143
-msgid "Premission denied"
-msgstr "Dozvola odbijena"
-
-#: ../app/file/file-open.c:239
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "%s dodatak je vratio rezultat USPJEH, ali ne sliku"
-
-#: ../app/file/file-open.c:250
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "%s dodatak nije mogao otvoriti sliku"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+msgctxt "check-type"
+msgid "Light checks"
+msgstr "Provjera svjetla"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+msgctxt "check-type"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr "Srednja provjera"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+msgctxt "check-type"
+msgid "Dark checks"
+msgstr "Tamna provjera"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+msgctxt "check-type"
+msgid "White only"
+msgstr "Samo bijelo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+msgctxt "check-type"
+msgid "Gray only"
+msgstr "Samo sivo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "Samo crno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Slika ne sadrži nijedan vidljivi sloj"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Obrazac"
 
-#: ../app/file/file-open.c:697
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Otvaranje „%s“ nije uspjelo: %s"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvijetljenost"
 
-#: ../app/file/file-open.c:801
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Upravljanje bojama je onemogućeno. Ponovno omogućavanje se vrši u postavkama."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Sjaj"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:211
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nepoznat tip datoteke"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average"
+msgstr "Prosječno"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:113
-msgid "Mounting remote volume"
-msgstr "Namještanje jačine daljinskog"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Izbjegavaj"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:289
-msgid "Opening remote file"
-msgstr "Otvaranje udaljene datoteke"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Burn"
+msgstr "Sprži"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:357
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Preuzimanje slike (%s od %s)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:361
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Uploado-vanje slike (%s od %s)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Bi-linear"
+msgstr "Bi-linearno"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:384
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Pruzeto %s podataka slike"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radijalno"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:388
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Upload-ovano %s podataka slike"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../app/file/file-save.c:124
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Dozvola odbijena"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "Konično (simetrično)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "Konično (asimetrično)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Oblikovano (ugaono)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Oblikovano (sferično)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Oblikovano (pomoću rupica)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "Spirala (u smjeru kazaljke na satu)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "Spirala (obrnuto od kazaljke na satu)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Presjecanje (tačke)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Presjecanje (križići)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Dashed"
+msgstr "Isprekidan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Dvostruko isprekidan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Solid"
+msgstr "Puno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ID za stock"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr "Ugrađena slika"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Image file"
+msgstr "Datoteka slike"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "RGB color"
+msgstr "RGB boja"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivi tonovi"
 
-#: ../app/file/file-save.c:279
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "%s dodatak nije mogao snimiti sliku"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Indexed color"
+msgstr "Indeksirana boja"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:66
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s' nije ispravna URI šema"
-
-#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Neispravan slovni dio u URI"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-providnost"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Sive nijanse"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+msgstr "Sivi tonovi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Sivi tonovi-providnost"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-msgid "Red component"
-msgstr "Crvena komponenta"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-msgid "Green component"
-msgstr "Zelena komponenta"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-msgid "Blue component"
-msgstr "Plava komponenta"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
-msgid "Alpha component"
-msgstr "Providna komponenta"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indeksirano-providnost"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksirano"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Stvori ili prilagodi rešetku"
-
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid ""
-"Deform the cage\n"
-"to deform the image"
-msgstr "Izmijeni koš da izmijeniš sliku"
-
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
-msgid "Brightness"
-msgstr "Osvjetljenje"
-
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-msgid "The affected range"
-msgstr "Izvještačeni domet"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
-msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Cijan-Crvena"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
-msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Magenta-Zelena"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
-msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Žuto_Plava"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Očuvanje sjaja"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
-msgid "Lightness"
-msgstr "Osvijetljenost"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Izvještačeni kanal"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-msgid "Curve"
-msgstr "Kriva"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nije Gimpova datoteka sa krivuljama"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Pogreška raščlambe, nisu pronađena dva cijela broja"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
-msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Pisanje datoteke krivih nije uspjelo: "
-
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Režim desatuacije"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
-msgid "Overlap"
-msgstr "Preklapanje"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
-msgid "Low Input"
-msgstr "Niski Ulaz"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
-msgid "High Input"
-msgstr "Visoki Ulaz"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
-msgid "Low Output"
-msgstr "Niski Izlaz"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-msgid "High Output"
-msgstr "Visoki Izlaz"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nije GIMP Sloj datoteka"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
-msgid "parse error"
-msgstr "fatalna greška pri razdvajanju"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
-msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Pisanje datoteke nivoa nije uspjelo "
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Izračunati skup koeficijenta bafera za alat rešetke GIMP-a"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
-msgstr ""
-"Pretvori skup koeficijenta bafera u koordinatu bafera za alat rešetke GIMP-a"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Ispuni sa običnom bojom"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Ispuni originalnu poziciju rešetke sa jednobojnom bojom"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Zamjeni djelimičnu providnost bojom"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
-msgstr ""
-"Napravi providnost sve_ili_ništa, dodjeljivanjem alfa kanala vrijednosti"
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Niski prag"
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
-msgid "High threshold"
-msgstr "Visoki prag"
-
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:209
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
-#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:497
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenta"
-
-#: ../app/gui/splash.c:118
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "GIMP se podiže"
-
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprej"
-
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Nijedna četka nije dostupna za ovu alatku."
-
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Nema boje dinamike dostupne za korištenje sa ovim alatom."
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:128
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Nijedna četka nije dostupna za ovu alatku."
-
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
-msgid "Convolve"
-msgstr "Zamotaj"
-
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Smakni/spali"
-
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
-msgid "Eraser"
-msgstr "Brisač"
-
-#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: ../app/paint/gimpheal.c:145
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Izjednačavanje tonova ne radi kod indeksiranih slojeva."
-
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
-msgid "Ink"
-msgstr "Mastilo"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Tinta veličine kapljice"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Omjer kapljice tinte"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Ugao kapljice tinte"
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Četka"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
-msgid "Paint"
-msgstr "Crtaj"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Veličina četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
-msgid "Link brush size with canvas zoom"
-msgstr "Poveži veličinu četke s uvećanjem platna"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
-msgid "Brush Force"
-msgstr "Sila četki"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
-msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Poveži veličinu četke na prirodno stanje četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
-msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Vrati omjer na prvobitni omjer četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
-msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Poveži ugao četke s prirodnim stanjem četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
-msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Poveži razmak četke na prirodno stanje četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
-msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Poveži čvrstinu četke s prirodnim stanjem četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Svaki pečat ima svoju neprovidnost"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Zanemari zamućenost trenutne četke"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Raspršite četku dok bojite"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr "Udaljenost od rasipanja"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Odlučiti koji potez je postepeno nestao"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Obrni smjer izbljeđivanja"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Kako se izbljeđivanje ponavlja dok bojite"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Bojite uglađenijim potezima"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Dubina izglađivanja"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Gravitacija olovke"
-
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Olovka"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indeksirano-providnost"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
-msgid "Smudge"
-msgstr "Mrlja"
-
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Podesi izvornu sliku prvo."
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Izmijeni perspektivu"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Klon perspektive"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nikakva"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstanta"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Rastuće"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Poravnato"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrovano"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksno"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Sjedini"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Osvjetljenje-kontrast"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Nivoi"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
-msgid "Posterize"
-msgstr "Smanji broj boja"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Osiromaši"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivine"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balans boje"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Oboji"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Nijansa-zasićenost"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold"
-msgstr "Osjetljivost"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Dodatak"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Pozadinski izbor"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Smanji zasićenje"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Nijansa i zasićenje"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuj"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizuj"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
-msgid "Shearing"
-msgstr "Odsecam..."
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D transformacija..."
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D transformiranje..."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Ne mogu da uklonim sloj jer nije u pitanju plutajući izbor."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Ne mogu da usidrim ovaj sloj jer nije u pitanju plutajući izbor."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ne mogu da prevedem sloj u nurmalan jer nije u pitanju plutajući izbor."
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
-#, c-format
-msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Pisanje PDB datoteke '%s' nije uspjelo: %s"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Nije pronađena procedura „%s“"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv četkice"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Nije nađena četkica „%s“"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Ne možete mijenjati četkicu „%s“"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Četkica „%s“ nije spravljena četkica"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Nepravilna ime prazne boje dinamike"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr "Testerasti talas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Triangular wave"
+msgstr "Trouglasti talas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run interactively"
+msgstr "Pokrenuti interaktivno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Pokrenuti ne-interaktivno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "Koristiti se podljednjom korištenom vrijednošću"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksela"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Tački"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sijenke"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Srednji tonovi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Naglašeno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Pravilno (Naprijed)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "Popraviti (Unazad)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Podesi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Odsječak"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:803
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Odsijeci za kraj"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:804
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Odsijeci s omjerom"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Interne GIMP procedure"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "GIMP dodaci"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "GIMP Ekstenzija"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Privremena Procedura"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "S lijeva na desno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Boja dinamike '%s' nije nađena"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "S desna na lijevo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Boju dinamike '%s' nije moguće uređivati"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv mustre"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Manje"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Nije nađena mustra „%s“"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv priliva"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1142
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "Poravnanje s lijeva"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "Poravnanje s desna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1175
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1176
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "Popunjeno"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:417
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:440
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:209
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(neispravna UTF-8 riječ)"
+
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
+msgid "Mode of operation for color management."
+msgstr "Način rada u boji za uprevljanje."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "Boju svog profila (osnovna) monitora."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
+msgstr ""
+"Kada je omogućena, GIMP će pokušati koristiti zaslon u boji profila iz "
+"windowing sistema. U konfiguraciji monitor profila se tada koristi samo kao "
+"fallback."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+msgid "The default RGB working space color profile."
+msgstr "U radnim zadanim RGB prostor boja profila."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr "CMYK boje profila koristiti za pretvaranje između RGB i CMYK."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+msgstr "Boju profila koristiti za simulaciju printane verzije."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+msgstr "Kompleti boje kako se preslikavaju za svoj prikaz."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+msgid ""
+"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
+"device."
+msgstr ""
+"Kompleti kako se boje pretvaraju iz RGB radnog prostora za ispis simulacije "
+"uređaja."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+msgid ""
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, za ispis simulacija obilježit će se boje koje ne mogu "
+"biti zastupljene u ciljani prostor boja."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr "Boju koristiti za obilježavanje boja koje s izvan gamuta."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Bez upravljanja bojamа"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color managed display"
+msgstr "Kalibrisan ekran"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Print simulation"
+msgstr "Ispiši simulaciju"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptualno"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Relativna kolorimetrija"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Nije nađen priliv „%s“"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
 #, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Ne možete mijenjati priliv „%s“"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv palete"
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "vrijednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 riječ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Nije nađena paleta „%s“"
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgstr ""
+"očekivan odgovor tipa „da“ ili „ne“ za logički izraz  %s, dobijen „ %s“"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Ne možete mijenjati paletu „%s“"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv fonta"
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "neispravna vrijednost „%s“ za  %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
 #, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Nije nađen font „%s“"
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "neispravna vrijednost „%ld“ za izraz %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv bafera"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Nije nađen imenovani bafer „%s“"
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr "prilikom obrade izraza „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Neispravan, prazan naziv načina crtanja"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "fatalna greška pri razdvajanju"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
 #, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Ne postoji „%s“ način crtanja"
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr "Ne mogu da povećam ${%s}"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Stavka '%s' (%d) se ne može koristiti jer nije dodana na sliku"
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "Greška pri upisu u „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Stavka '%s' (%d) se ne može koristiti jer se nalazi u prilogu druge slike"
+msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgstr "Nisam uspio da napravim privremenu datoteku za „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Stavka '%s' (%d) se ne može koristiti jer nije direktno dijete stabla stavke"
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"The original file has not been touched."
 msgstr ""
-"Stavka '%s' (%d) i  '%s' (%d) se ne mogu koristiti jer  nisu dio istog "
-"stabla stavki"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Stavka '%s' (%d) ne smije biti predak stavke  '%s' (%d)"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Stavka „%s“ (%d) je već dodata na sliku"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Pokušavam da dodam stavku „%s“ (%d) na pogrešnu sliku"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "Stavka '%s' (%d) ne može se mijenjati, jer je njen sadržaj zaključan"
+"Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n"
+"Originalna datoteka nije dirana."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"No file has been created."
 msgstr ""
-"Predmet '%s' (%d) ne može biti modifikovan jer su mu pozicija i veličina "
-"zaključani"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Stavka '%s' (%d) ne može se koristiti, jer nije grupna stavka"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Stavka '%s' (%d) ne može se mijenjati, jer je grupna stavka"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
-#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Sloj ' %s' (%d) ne može se koristiti, jer nije tekstni sloj"
+"Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n"
+"Datoteka nije napravljena."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Slika „%s“ (%d) nije „%s“ vrsta, ali je očekujem da bude „%s“"
+msgid "Could not create '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Slika '%s' (%d) ne smije biti tipa '%s'"
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "neispravna UTF-8 riječ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
 #, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
-"Slika '%s'  (%d) je preciznosti '%s', ali je očekivana slika preciznosti '%s'"
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "očekivan 'yes' ili 'no' dobijen '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Slika '%s' (%d) ne smije biti preciznosti '%s'"
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "Greška pri obradi „%s“ u %d. redu: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Slika '%s' (%d) ne sadrži vodić sa ID %d"
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Vektorski objekat %d nema iscrtavanje sa IB %d"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+msgid "Module error"
+msgstr "Greška modula"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura „%s“ je pozvana sa pogrešnim tipom vrijednosti za argument #%d. "
-"Očekivano je %s, a dobiveno je %s."
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitan"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Ublaži ivice"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+msgid "Load failed"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedura „%s“ nije vratila nikakve vrijednosti"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Nije učitano"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
+"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
-"Procedura '%s' je vratila neispravnu vrijednost za '%s' (^%d). Očekivano %s "
-"je dobilo %s."
+"Ne može se odrediti valjani home direktorij.Sličice će biti spremljene u "
+"direktorij za privremene datoteke  (%s)."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je pozvana sa neispravnom vrijednosti argumenta '%s' (^%d). "
-"Očekivano %s je dobilo %s."
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "Neuspješno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vratila neispravan ID za argument '%s'. Najvjerovatnije je "
-"dodatak pokušavao raditi na sloju koji više ne postoji."
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "Sličica ne sadrži   Thumb ::URI oznake"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je pozvana sa neispravnim ID za argument '%s'. "
-"Najvjerovatnije je dodatak pokušavao raditi na sloju koji više ne postoji."
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %s: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vratila neispravan ID za argument '%s'. Najvjerovatnije je "
-"dodatak pokušavao raditi na sloju koji više ne postoji."
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je pozvana sa neispravnim ID za argument '%s'. "
-"Najvjerovatnije pokušao raditi sa slikom koja ne postoji."
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Dijeli:"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vratila '%s' kao povratnu vrijednost '%s' (#%d, tip %s). "
-"Ova vrijednost je izvan granica."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_Boja iscrtavanja"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je pozvana sa vrijednosšću '%s' za argument '%s' (#%d, tip "
-"%s). Ova vrijednost je van granica."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Boja pozadine"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "Rezolucija slike je izvan opsega, koristim podrazumijevanu rezoluciju."
-
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
-msgid "Free Select"
-msgstr "Slobodan izbor"
-
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Pomjeri sloj"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausovo Zamagljenje"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien mapa"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Antialias"
-msgstr "Umekšavanje"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Primjeni platno"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Primjeni objektiv"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-msgid "Autocrop image"
-msgstr "Izreži sliku automatski"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Izreži sloj automatski"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Istegni HSV kontrast"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Istegni kontrast"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mikser Kanala"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Boja u Alfu"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
-#, c-format
-msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "Niz 'matrix' ima samo %d članova, mora imati 25"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+msgid "Blac_k"
+msgstr "_Crna"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
-#, c-format
-msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "Niz 'channels' ima samo %d članova, mora imati 5"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Svijanje Matrice"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubizam"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Rasplesti"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1023
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Uzorci difrakcije"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1067
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Engrave"
-msgstr "Graviranje"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1140
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Zamjena boja"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1188
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Blještave tačke sočiva"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1372
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Djelići stakla"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1425
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noise HSV"
-msgstr "HSV šum"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1468
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Illusion"
-msgstr "Iluzija"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1505
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplas"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1581
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Distorzija leća"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1621
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Bešavni Naslov"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1704 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1788
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Zamućenje pokreta"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1889
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1951
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1992 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2035
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselizuj"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2086
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2140
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polarne koordinate"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Nasumice baci"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Nasumični odabir"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2339
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Nasumična mrlja"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2414
-msgctxt "undo-type"
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB Buka"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2537
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noisify"
-msgstr "Napravi buku"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2581
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Polu-spljošti"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2624
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shift"
-msgstr "Pomjeraj"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2727
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2775
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2836
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Puni šum"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2880
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Spread"
-msgstr "Raširi"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2921
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Prag Alfe"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2967
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3004
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Izokretanje vrijednosti"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3108
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Propagacija vrijednosti"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3155
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Dilate"
-msgstr "Diletacija"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Erode"
-msgstr "Erozija"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Waves"
-msgstr "Valovi"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Zavrti i štipni"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
-#, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Ne mogu da napravim tekstualni sloj"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Izmjeni svojstva sloja"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Odstrani potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Zatvori potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Prevedi potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Rangiraj potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotiraj potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Obrni potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Dodaj potez putanje"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Proširi potez putanje"
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
-#, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Isprazni naziv promjenljive u datoteci okruženja %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+msgid "_White"
+msgstr "_Bijela"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Neispravan naziv promjenljive u datoteci okruženja %s: %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "Odaberite boju profila sa diska..."
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
-#, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Pogrešan interpreter povezan u interpreter datoteci %s: %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Nije izabran"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Pogrešan binarni niz formata u interpreter datoteci %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+msgid "Scales"
+msgstr "Razmjere"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Dodatak je otkazao: „%s“\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Umirući dodatak je možda poremetio interno stanje GIMPa. Možda bi trebalo da "
-"sačuvate slike i ponovo pokrenete GIMP da budete sigurni da je sve u redu."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+msgid "Current:"
+msgstr "Tekuća:"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška u pozivu procedure „%s“:\n"
-"%s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+msgid "Old:"
+msgstr "Stara:"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
 msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
 msgstr ""
-"Greška u pokretanju procedure „%s“:\n"
-"%s"
+"Heksadekadni zapis boja kakav se koristi u HTML-u i CSS-u. Ovdje se mogu "
+"unijeti i CSS imena boja."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "HTML _zapis:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Direktorijumi sa dodacima"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "Otvorite datoteku selektor za pregledavanje vaših mapa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Okruženje za dodatke"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "Otvorite datoteku selektor za pregledavanje vaših datoteka"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Ne mogu da pokrenem dodatak “%s“"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Odaberite direktorijum"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
-msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "Ispitivanje novih dodataka"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
+msgid "Select File"
+msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Podešavanje resursa"
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "Pritisnite F1 za dodatnu pomoć"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Ispitivanje novih dodataka"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobajta"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Pokrećem dodatke"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabajta"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Pokrećem proširenja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabajta"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška u pozivu „%s“:\n"
-"%s"
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nije ništa odabrano"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška u pokretanju „%s“:\n"
-"%s"
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selektuj sve"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr "Ne mogu da primijenim profil boje na crno-bijelu sliku (%s)"
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
+msgid "Select _range:"
+msgstr "Odaberi _opseg:"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Greška pokrećući '%s'"
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "Otvori stranice"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Nedostajući dodatak (%s)"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stranica %d"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Preskačem „%s“: neispravno izdanje protokola GIMP-a."
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+msgid "One page selected"
+msgstr "Jedna stranica odabrana"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Preskakanje '%s': Pogrešna verzija formata pluginrc datoteke."
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "%d strana izabrana"
+msgstr[1] "%d strane izabrane"
+msgstr[2] "%d strana izabrano"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "neispravna vrijednost „%s“ za vrstu ikone"
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+msgid "Writable"
+msgstr "Upisivo"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "neispravna vrijednost „%ld“ za vrstu ikone"
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorijum"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
 msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Ptici u Hadžićima možda zafali\n"
-"pjevušenje najboljeg đačkog orkestra."
+"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem ekranu "
+"da odaberete tu boju."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Dodaj sloj za tekst"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Sloj za tekst"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Promjeni naziv tekstualnog sloja"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Premjesti tekstualni sloj"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Povećaj ili smanji tekstualni sloj"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Promjeni veličinu tekstualnog sloja"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Okreni tekstualni sloj"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Rotiraj tekstualni sloj"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Transformiši tekstualni sloj"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Zanemari podatke o tekstu"
-
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Zbog nedostatka fontova, nije moguća upotreba teksta."
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Prazan sloj za tekst"
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+msgid "Check Size"
+msgstr "Veličina polja"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
-msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
-msgstr ""
-"Vaš tekst ne može biti prikazan. Prevelik je. Molimo skratite ga ili "
-"koristite manji font."
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+msgid "Check Style"
+msgstr "Stil polja"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
 #, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Problemi pri obradi parazitnog teksta za sloj %s:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Neke osobine teksta su možda pogrešne. Osim ako želite da izmijenite sloj "
-"teksta, ne treba da brinete o ovome."
-
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
-msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
-msgstr ""
-"Novi sloj teksta ne može biti generisan. Najvjerovatnije je veličina fonta "
-"prevelika."
-
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamika"
-
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksni"
-
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr "Ova alatka nema opcije."
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Sprej sa promjenljivim pritiskom"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Sprej"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Samo pokreti"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Ocijeni"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Protok"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Referentni sloj objekta slike na koji će biti usklađena"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Horizontalni pomak za distribuciju"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Vodoravni pomak za distribuciju"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "U odnosu na"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Poravnaj lijevu ivicu odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Poravnaj centar odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Poravnaj desnu ivicu odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Poravnaj gornju ivicu odabira"
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] "Ovo tekstualno polje je ograničeno na %d znak."
+msgstr[1] "Ovo tekstualno polje je ograničeno na %d znaka."
+msgstr[2] "Ovo tekstualno polje je ograničeno na %d znakova."
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "Poravnaj sredinu odabira"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+msgid "Anchor"
+msgstr "Veza"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Poravnaj dno odabira"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Centriraj"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distorzije"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Raspodijeli lijeve ivice odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Raspodijeli horizontalne centre odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Raspodijeli desne ivice odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
-msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr "Raspodijeli mete jednako u horizontali"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Raspodijeli gornje ivice odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Raspodijeli vertikalne centre odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Raspodijeli dno odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Raspodijeli mete jednako u vertikali"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odstupanje:"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Alatka za poravnavanje: Poravnaj ili uredi slojeve i druge objekte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dupliraj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
-msgid "_Align"
-msgstr "Poravnato"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Klikni na sloj, putanju ili uputstvo, ili Klikni-Povuci da odabireš više "
-"slojeva"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Kliknite da izaberete ovaj slij kao prvi objekat"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Kliknite da dodate ovaj sloj na listu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Kliknite da izaberete ovaj vodič kao prvi objekat"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Kliknite da dodate ovaj vodič na listu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Kliknite da izaberete ovu putanju kao prvi objekat"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Kliknite da dodate ovu putanju na listu"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradijent"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Oblik"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Prilagodljivo super uzimanje uzoraka"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Max depth"
-msgstr "Najveća dubina"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
-msgid "Blend"
-msgstr "Stapanje"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Alat za stapanje: Popuni sa prilivom boje"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
-msgid "Blen_d"
-msgstr "Sta_panje"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Aktivni sloj nije vidljiv."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Ne postoji dostupan gradijent za upotrebu ovog alata."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s za oštre uglove"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+msgid "Linked"
+msgstr "Povezano"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s da se pomijeri cijela linija"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Umetni kao novu sliku"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
-msgid "Blend: "
-msgstr "Stapanje: "
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Umetni unutar"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Osvjetljenje-kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponovo postavi"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Podesite osvjetljenje i kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Osvjetljenje-kontrast..."
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Iscrtaj"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Podesite osvjetljenje i kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "_Razmak između slova"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja za osvetljenje-kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "_Razmak redova"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja osvetljenje-kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Promijeni veličinu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Osvjetljenje"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Razmjera"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
-msgid "_Contrast"
-msgstr "_Kontrast"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Isijeci"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Doradi u nivoima"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformiši"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr "Koja oblast će biti ispunjena"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotiraj"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Dozvoli potpuno providnim regionima da budu popunjeni"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Dijeli"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Osnovno popunjeni dijelovi na svim vidljivim slojevima"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
+msgid "More..."
+msgstr "Dalje..."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Najveća razlika u boji"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "Izbor jedinice"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Kriterij korišten za izbor sličnosti boje"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
 
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Tip popune  %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
 
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
-#, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Dotična površina  %s"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Popuni sve izabrano"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Popuni slične boje"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Pronalaženje sličnih boja"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Popuni providne oblasti"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Spojeni uzorak"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
-msgid "Fill by"
-msgstr "Popuni sa"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Popuni bojom"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Popuni bojom ili mustrom"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Popuni bojom"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izaberi po boji"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Odaberi alatkom za boju: Odaberi dijelove sa sličnom bojom"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "Izbor _prema boji"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po boji"
-
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
 msgid ""
-"Fill the original position\n"
-"of the cage with a color"
-msgstr "Popuni originalnu poziciju koša bojom"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1186
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Promijeni rašetku"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Promijeni rašetku: Deformiši izbor sa rešetkom"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Promijeni rešetku"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Pritisnite ENTER da bi trasformacija bila izvršena"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1089
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "Koeficijenti računarske rešetke"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1237
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Promijeni rešetku"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
+msgstr ""
+"Upotrijebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generisanog broja -- ovo će "
+"vam omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+msgid "_New Seed"
+msgstr "_Novo sjeme"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Alatka za kloniranje: Selektivno kopiraj sa slike ili šeme, koristeći četku"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr "Sjeme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Kloniraj"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Slučajno"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Klikni da kloniraš"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s da odabireš novi izvor za kloniranje"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must bje the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Kliknite da napravite novi sastojak putanje."
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balans boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Alatka za uravnotežavanje boja: Podesi raspodjelu boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Ravnoteža _boja..."
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaž"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Podesi ravnotežu boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja za balans boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Izvezi podešavanja za balans boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Balansiranje boja radi samo za slojeve u RGB bojama."
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Izaberi raspon za izmjenu"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_V"
+msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Podesi nivoe boja"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Vrati _raspon"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "O_čuvaj osvetljenost"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
-msgid "Colorize"
-msgstr "Oboji"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Oboji sliku"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "O_boji..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Oboji sliku"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja za bojenje"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Izvezi podešavanja za bojenje"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Bojenje ne operira na slojevima nijansi sive."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
-msgid "Select Color"
-msgstr "Izaberi boju"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-msgid "_Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Zasićenje"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Osvjetljenje"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Oboji Boju"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Izaberi boju sa slike"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Prosječni poluprečnik birača boje"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Poluprečnik"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "Prosječni uzorak"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Koristite akumuliranu vrijednost boje iz svih složenih vidljivih slojeva"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
-msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr "Izaberite koji birač boja će poslužiti"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Otvari plutajući dijalog za pregled odabranih vrijednosti boja u raznim "
-"bojama modela"
-
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
-#, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Izaberite režim %s"
-
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Koristi info prozor (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Birač boja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Izaberi boju sa slike"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "_Birač boja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Klikni bilo koju sliku da vidiš boju"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Klikni na bilo koju sliku da odaberete boju primarne površine"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Klikni na bilo koju sliku da odabireš boju pozadine"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Klikni bilo koju sliku da dodaš boju u paletu"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Podaci birača boja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Premjesti izbor "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Ukloni referentnu tačku"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Otkaži referentnu tačku"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Dodaj referentnu tačku: "
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Zamrljaj ili izoštri"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Alatka zamrljaj / izoštri: Selektivno zamrljanje ili izoštrenje koristeći "
-"četku"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Zamrljaj ili izoštri"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Klikni da zamrljaš"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Klikni za mrljanje linije"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s za izoštravanje"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Klikni za oštrenje"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Klikni za oštrenje linije"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s zamrljati"
-
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Tip zamotavanja %s"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Ocijeni"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Zamrači sve izvan izbora"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Isijeci jedino trenutno izabrani sloj"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Dopusti promjenu platna povlačenjem isječenog okvira izvan granica slike"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Samo tekući sloj"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Dozvoli povećavanje"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
-msgid "Crop"
-msgstr "Isijeci"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Alatka za podrezivanje: Otkloni granične dijelove slike ili sloja"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Isijeci"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Klikni ili pritisni Enter da podrežeš"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Ne postoji aktivan sloj koji treba isjeci."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivulje"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Podesi krive boja"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Krivulje..."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Podesi krive boja"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Uvezi krivulje"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Izvezi krivulje"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Kliknite da izaberete koju putanju da uređujete."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Klikni da dodaš kontrolne tačke svim kanalima"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Pritisnite da biste pronašli na krivulji (pokušajte Shift, Ctrl)"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Po_novo postavi kanal"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "_Vrsta krivulje_:"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Nije moguće pročitati zaglavlje: "
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Koristi _stari format datoteke za krive"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Osiromaši: Pretvara sve boje u nijanse sive"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Osiromaši..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Osiromaši (ukloni boje)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Nezasićenje jedino djeluje na RGB slojeve."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Izaberite na kojoj je nijansi sive zasnovano:"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Smakni/spali"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Alatka smakni/spali: Selektivno posvijetli ili zatamni koristeći četku"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Smakni/spali"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Klikni da smakneš"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Klikni da smakneš liniju"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s za spaliti"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Klikni da spališ"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Klikni da spališ liniju"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s smaknuti"
-
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Vrsta  %s"
-
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
-msgid "Range"
-msgstr "Opseg"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
-msgid "Exposure"
-msgstr "Izloži"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Premjesti izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Ukloni plutajući izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
-msgid "Move: "
-msgstr "Premjesti: "
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Izaberi elipsu"
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Izaberi eliptičnu oblast"
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Izaberi _elipsu"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Obriši u pozadinu ili providnost"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Brisač"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Briši boje"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Klikni za brisanje linije"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
-#, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s za odabiranje pozadinske boje"
-
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
-#, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Nebrisač  %s"
-
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Smjer okretanja"
-
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Uticaj:"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
-#, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Vrsta izvrtanja  %s"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
-msgid "Flip"
-msgstr "Okreni"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Alatka za izvrtanje: Izvrni sloj, odabir ili putanju horizontalno ili "
-"vertikalno"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
-msgid "_Flip"
-msgstr "Iz_vrni"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Obrni horizontalno"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Obrni vertikalno"
-
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could bje if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Obrni"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-"Obojite preko područja da biste označili vrijednosti boja za uključivanje "
-"ili isključivanje iz odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Veličina četke korištena za usavršavanje"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Boja odbira pretpregleda maske"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Matiranje mašine za upotrebu"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Parameter for matting-levin"
-msgstr "Parametar za matting-levin"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Parameter for matting-global"
-msgstr "Parametar za matting-global"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Režim Crtanja"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Širina poteza"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Postavi širinu poteza na prirodnu veličinu"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Pregledaj boju"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr "Mašina"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Aktivni nivoi"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracije"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Označavanje prednjeg dijela"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Alatka za odabir prednjeg plana: Odaberi region koji sadrži objekte u prvom "
-"planu"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "_Označavanje prednjeg dijela"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Dijalog za odabir prvog plana"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Pregledaj masku"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Odaberi piksele prvog plana"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Grubo okruži objekt za izdvajanje"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Odabir prvog plana"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Odabir pozadine"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Odabir nepoznatog"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "pritisni Enter za pregled."
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "pritisni Escape za izlzaz iz pregleda ili Enter za ulaz."
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Naslikaj masku"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Slobodan izbor: Pravi izbor od ručno iscrtane oblasti i mnogougaonih dijelova"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-msgid "_Free Select"
-msgstr "_Slobodan izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Kliknite za pravljenje izbora"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Kliknite i prevucite za premještanje komponente"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "Return pravi, Escape odbacuje, Backspace uklanja posljednji segment"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Kliknite i prevucite za dodavanje slobodnog segmenta, kliknite za dodavanje "
-"mnogougaonog segmenta"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Slobodan izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Slobodan izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Alat za označavanje nejasnoća: Označi graničnu površinu na osnovu boje"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Ne_jasan izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Nejasan izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Gegl operacije"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Gegl alat: Koristi proizvoljne Gegl operacije"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "_Gegl operacije..."
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Izaberi operaciju iz liste iznad"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Alatka za izjednačavanje: Izjednači nepravilnosti"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "_Zacijeli"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Kliknite da zacijelite"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s da podesiš novi izvor za izjednačavanje"
-
-#. Translators: the translation of "Click" must bje the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Kliknite da postavite novi izvor zacjeljivanja"
-
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Razmjera histograma"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Alat za nijanse i zasićenje: Podesi nijansu, zasićenost i osvjetljenje"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Nijansa-_zasićenost..."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Podesi nijansu / osvjetljenje / zasićenje"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja za nijansu-zasićenost"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Izvezi podešavanja za nijansu-zasićenost"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Tip-zasićenost rade samo na slojevima u RGB bojama."
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Glavni"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Podesi sve boje"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
-msgid "_R"
-msgstr "_Cr"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "_Y"
-msgstr "_Žu"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "CMYK izbor boja (koristeći profil boja)"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
-msgid "_G"
-msgstr "_Ze"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:120
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
 msgid "_C"
-msgstr "_Ci"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
-msgid "_B"
-msgstr "_Pl"
+msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
 msgid "_M"
-msgstr "_Ma"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Izaberite primarnu boju za izmjenu"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Preklapanje"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Izmjeni izabranu boju"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Vrati _boju"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Prikaz"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "_Podešavanja:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Pokrećem proširenje: „%s“"
-
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Podešavanje"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Osjetljivost"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Nagib"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Alat za tintu: Slikanje kaligrafskim stilom"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
-msgid "In_k"
-msgstr "Masti_lo"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Prikazuj budući segment selekcije kada povlačim kontrolni čvor"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Prikaži interaktivne ivice"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
-msgid "Scissors"
-msgstr "Makaze"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Alatka za odabir: Odaberi oblike koristeći pametno uklapanje ivica"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "_Pametne makaze"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da premjestite putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: onemogući automatsko škljocanje"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Klikni za zatvaranje krive"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Klikni za dodavanje tačke na ovom odjeljku"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Klikni ili pritisni Enter za konvertovanje na selekciju"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Pritisni Enter za konvertovanje na selekciju"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Kliknite ili kliknite pa prevucite da dodate vrh"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Podesi nivoe boja"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Nivoi..."
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Uvezi nivoe"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Izvezi nivoe"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izaberi crnu tačku"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izaberi sivu tačku"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izaberi belu tačku"
-
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Ulazni nivoi"
-
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Izlazni nivoi"
-
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
-msgid "All Channels"
-msgstr "Svi kanali"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Podesi nivoe automatski"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Doradi u krivuljama"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Koristi _stari format datoteke za nivoe"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
-"Promijeni veličinu prozora slike da bi se prilagodio novom nivou zumiranja"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Smjer uvećanja"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Sam promjeni veličinu prozora"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Smijer (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
-msgid "Zoom"
-msgstr "U_većanje"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Alat za zumiranje: Podesi nivo zuma"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "_Zoom"
-msgstr "U_većanje"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Otvari plutajući dijalog za pregled pojedinosti o mjerenjima"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Koristi prozor sa podacima"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
-msgid "Measure"
-msgstr "Mjerenje"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Mjeri rastojanja i uglove"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
-msgid "_Measure"
-msgstr "Mjere_nje"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Dodaj vodiče"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Povucite da biste napravili liniju"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Klikni za postavljanje vertikalnih i horizontalnih vodiča"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Izaberi sloj ili vođicu"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Izaberi sloj ili vođicu"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Kliknite da napravite novu putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da premjestite putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
-msgid "pixels"
-msgstr "tačaka"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Mjeri rastojanje i uglove"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-msgid "Distance:"
-msgstr "Rastojanje:"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Izaberi sloj ili vođicu"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Premjesti tekući sloj"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
-msgid "Move selection"
-msgstr "Premjesti izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Izaberi putanju"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Izvezi aktivnu putanju"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
-msgid "Move:"
-msgstr "Premjesti:"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Uključi/iskljuši alatku %s"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Premještanje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Alat za pomjeranje: Pomjeri slojeve, selekcije i ostale objekte"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_mesti"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Premjesti vođicu: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Ne postoji putanja za pomjeranje."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Pozicija aktivne putanje je zaključana."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Odabir je prazan."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Ne postoji sloj za pomjeranje."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Pozicija aktivnog sloja je zaključana."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Pozicija aktivnog kanala je zaključana."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Ukloni vodič"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Otkaži vođicu"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Dodaj vođicu: "
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Alat Operacije: Koristi GEGL operaciju arbitriranja"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:355
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importuj '%s' Postavke"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:356
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Eksportuj '%s' Postavke"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:672
-msgid "_Aux Input"
-msgstr "_Aux Ulaz"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:714
-msgid "_Aux2 Input"
-msgstr "_Aux2 ulaz"
-
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Alat za četke: Povuci glatke poteze koristeći četku"
-
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Četka"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151
-msgid "Brush"
-msgstr "Četka"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Vrati veličinu na prvobitnu veličinu četke"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Omjer"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Vrati omjer na prvobitni omjer četke"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Vrati ugao na nulu"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
-msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Vrati razmak na prvobitnu veličinu razmaka četke"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Tvrdoća"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Vrati čvrstoću na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
-msgid "Force"
-msgstr "Forsiraj"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-msgid "Reset force to default"
-msgstr "Vrati silu na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Zaključaj veličinu četke na uvećanje"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Incremental"
-msgstr "Rastuće"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Tvrda ivica"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opcije dinamike"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Opcije izbljeđivanja"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
-msgid "Fade length"
-msgstr "Dužina izbljeđivanja"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrni"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
-msgid "Color Options"
-msgstr "Opcije boja"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Amount"
-msgstr "Količina"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Primijeni treperenje"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Uglađenji potez"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
-msgid "Weight"
-msgstr "Težina"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:550
-msgid "Link to brush default"
-msgstr "Poveži s podrazuijevanim stanjem četke"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Klikni za bojenje"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Klikni za crtanje linije"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
-#, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s za odabir boje"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Ne može se bojiti na grupi slojeva."
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s za pravu liniju"
-
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Alat olovka: Slikanje oštrih rubova koristeći četku"
-
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "O_lovka"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Alat za kloniranje vidika: kloniraj sa izvora slike nakon primjenjivanja "
-"transformacije vidika"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_Perspektiva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl-Klik za određivanje izvora kloniranja"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Promjeni perspektivu sloja, izbora ili putanje"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspektiva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Podaci o perspektivnoj transformaciji"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transformiši"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Smanji na ograničeni set boja"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Smanji broj boja..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Smanjivanje broja boja"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Posterizuj _nivoe"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Automatski smanji do najbližeg pravougaonog oblika u sloju"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smaljivanja izbora"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Sastavni vodiči kao što su pravila trećina"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "X koordinata gornjeg lijevog ugla"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Y koordinata gornjeg lijevog ugla"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Širina izbora"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Visina izbora"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Jedinica  koordinate gornjeg lijevog ugla"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Jedinica veličine izbora"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Omogući zaključavanje omjera, širine, visine ili veličine"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Izaberi šta mora biti zaključano"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Prilagodi fiksiranu širinu"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Prilagodi fiksiranu visinu"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr "Jedinica fiksne širine, visine ili veličine"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Proširi izbor iz centra ka vani"
-
-#. Current, as in what is currently in usi.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
-msgid "Current"
-msgstr "Tekuća širina:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Raširi iz centra"
+msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksno"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Naglašenost"
-
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Automatsko smanjivanje"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Smanjivanje stopljeno"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Zaobli kutove selekcije"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Poluprečnik zaokruživanja u pikselima"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Zaokružene ivice"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Izaberi kvadrat"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Izaberi pravougaone oblasti"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Pravougaoni izbor"
-
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Pravougaonik: "
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Dozvoli biranje potpuno providnih regiona"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Zasnuj izbor na svim vidljivim slojevima"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Kriterij odabira"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Nacrtaj masku odabrane regije"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Izaberi providne oblasti"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-msgid "Select by"
-msgstr "Odaberi po"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-msgid "Draw Mask"
-msgstr "Nacrtaj Masku"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Pomjeri miš za promjenu granice"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiranje"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Rotiraj sloj, izbor ili putanju"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotiraj"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
-msgid "_Angle:"
-msgstr "Ugao:"
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
-msgid "Center _X:"
-msgstr "_Centar X:"
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "_Centar Y:"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotiraj za%-3.3g ° oko (%g,%g)"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Veličina"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Procijeni sloj, izbor ili putanju"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:155
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Veličina"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:388
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Profil: (nijedan)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:443
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Rangiraj na %d x %d"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid ""
-"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
-"Maksimalna količina tačaka za prilagođavanje koji se koriste za "
-"interpolacijski mesh"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-msgid "Refinement points"
-msgstr "Tačke uglačavanja"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
-msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Bšavni Klon"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
-msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Bšavni Klon: Bešavno zalijepi jednu sliku u drugu"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
-msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "_Uspješni Klon"
-
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
-msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Kloniranje objekta prvog plana"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Omogući omekšanje rubova izbora"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Poluprečnik omekšanja"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Umekšavanje ivica"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Olakšaj ivice"
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profil: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da zamijenite trenutnu selekciju"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "Izbor CMYK boje"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da napravite novu selekciju"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "_Izvlačenje crne:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da dodate u trenutnu selekciju"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Postotak crne koja se izvlači iz obojenih mastila."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da oduzmite iz trenutne selekcije"
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "Izbor boje stila vodene boje"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da presiječete putanju sa trenutnom selekcijom"
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vodena boja"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da premjestite masku selekcije"
-
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da premjestite odabrane piksele"
-
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da pomjerite kopiju odabranih piksela"
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisak"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Kliknite da zaustavite plutajuću selekciju"
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "HSV točak boja"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
-msgid "Shear"
-msgstr "Ostriži"
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
+msgid "Wheel"
+msgstr "Točak"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Alat za siječenje: Odsijeci sloj, izbor ili putanju"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "DirectX DirectInput slučajni kontroler"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
-msgid "S_hear"
-msgstr "Os_triži"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "Uređaj:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Smanji veličinu _X"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Uređaj za čitanje DirectInput događaja iz."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Smanji veličinu _Y"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Isjeći horizontalno za  %-3.3g"
+msgid "Button %d"
+msgstr "Dugme %d"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Isjeći vertikalno za  %-3.3g"
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Dugme %d Pritisni"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Isjeći horizontalno za  %-3.3g,verikalno za  %-3.3g"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Alat za razmazivanje: Selektivno razmaži koristeći četku"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "_Smudge"
-msgstr "_Razmrljaj"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Klikni da zamrljaš"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Klikni da zamrljaš liniju"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Ocijeni"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
-msgid "Font size unit"
-msgstr "Jedinica veličine fonta"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina fonta"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Nagovještavanje mijenja granice pisma da bi dalo lijepa slova male veličine"
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Dugme %d Odustati"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Jezik teksta može imati uticaj na način na  koji je tekst izražen."
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X Pomjeri lijevo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Poravnanje teksta"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X Pomjeri desno"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Uvlačenje prvog reda"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y odmaknuti"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Podesi razmak između redova"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y primaknuti"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Podesi razmak između slova"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z Pomjeri gore"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Bilo da je tekst u obliku pravougla ili prelazi u novu liniju kada "
-"pritisnete Enter"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Koristite vanjski prozor za uređivanje za unos teksta"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
-msgid "Use editor"
-msgstr "Koristi uređivač"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Nagovještaj:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
-msgid "Text Color"
-msgstr "Boja slova"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z Pomjeriti dole"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
-msgid "Justify:"
-msgstr "Poravnaj:"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X os od"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
-msgid "Box:"
-msgstr "Kutija:"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X os blizu"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y os desno"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y os lijevo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Alat za tekst: Kreiraj ili izmijeni slojeve teksta"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Z os lijevo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_kst"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Z os desno"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Promjeni oblik tekstualnog sloja"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Potvrdi uređivanje teksta"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "_Napravi novi sloj"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"Sloj koji ste izabrali je tekstualni, ali je menjan pomoću drugih alata. "
-"Izmjena sloja tekstualnim alatom će odbaciti ove izmjene.\n"
-"\n"
-"Možete mijenjati ovaj sloj ili napraviti novi tekstualni sloj na osnovu "
-"njegovih tekstualnih osobina."
-
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP uređivač teksta"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Svedi sliku na dvije boje koristeći granicu"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Osjetljivost..."
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Primjeni osjetljivost"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Uvezi podešavanja praga"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Izvezi podešavanja praga"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Automatski podesi na optimalnu binarizaciju granice"
-
-#: ../app/tools/gimptool.c:1035
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Ne možete raditi na praznoj slici, prvo dodajte sloj"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Pravac transformacije"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolacijska metoda"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
-msgid "How to clip"
-msgstr "Kako odsjeći"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Prikaži pretpregled transformirane slike"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Neprozirnost slike pretpregleda"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Veličina mreže ćelije za promjenjiv broj sastava vodiča"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformiraj:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Smjer"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolacija"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-msgid "Clipping"
-msgstr "Isjecanje"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Neprozirnost slika"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Prikaži pretpregled slike"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
-msgid "Guides"
-msgstr "Vodiči"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 stepeni  %s"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Ograniči rotaciju koraka na 15 stepeni"
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Slider %d Povećaj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Čuvaj razmjeru  %s"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Zadrži originalni omjer slike"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformišem"
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Slider %d umanji"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformiraj Mjeru"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Nema aktivnog sloja za transformaciju."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Pozicija i veličina aktivnog sloja su zaključane."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
-msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Nema izbora koji bi se trebao transformisati"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Nema putanje za transformaciju."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1854
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Aktivni potezi putanje su zaključani."
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Ujedinjena Transformacija"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Alat Ujedinjene Transformacije: Transformiraj sloj, izbor ili putanju"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
-msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Ujedinjena Transformacija"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Ujedinjena transformacija"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transformiraj Matricu"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Ujedinjena Transformacija"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Ograniči uređivanje na poligone"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Režim uređivanja"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Poligonski"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
 #, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
-msgstr ""
-"Putanja u izbor\n"
-"%s  Dodaj\n"
-"%s  Izbaci\n"
-"%s  Presjek"
-
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Izbor iz putanje"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Napravi i uredi putanje"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "Putanje"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Aktivna  putanja je zaključana."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Dodaj poteѕ"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Dodaj vezu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Ubaci vezu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Privuci ručku"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Privuci vezu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Privuci veze"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Privuci krivu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Poveži poteze"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Privuci putanju"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Pretvori ivicu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Obriši vezu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Obriši segment"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Premjesti veze"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Kliknite da izaberete koju putanju da uređujete."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Kliknite da napravite novu putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Kliknite da napravite novi sastojak putanje."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da kreirate novi zatezač"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da pomjerate zatezač"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da pomjerate zatezače"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da pomjerate dršku"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Pritisnite-Povuci da biste pomijerali pokazivače simetrično"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da izmijenite izgled krive. (Shift: simetrično)"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetrično"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da pomjerate komponentu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Kliknite pa prevucite da premjestite putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Kliknite da ubacite vezu na putanju. (probajte Shift)"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Kliknite da obrišete vezu."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Kliknite da povežete ovu vezu sa izabranom tačkom."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Kliknite da otvorite putanju."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Kliknite da pretvorite ovaj čvor u ugao."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Obriši veze"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtanje"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Snaga Učinka"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Veličina Učinka"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Čvrstoća Učinka"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
-msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Broj animacijskih okvira"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr "Jačina"
-
-#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
-msgid "Animate"
-msgstr "Animirano"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr "Okviri"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
-msgid "Create Animation"
-msgstr "Kreiraj animaciju"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Transformacija Krivljenja"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "Transformacija Krivljenja: Deformiraj različitim alatima"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Transformacija Krivljenja"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "Udar Alata Krivljenja"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Transformacija krivljenja"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
-msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Molim dodaj neke poteze zakrivljenja prvo."
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
-#, c-format
-msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr "Obrađujem okvir %d"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Okvir %d"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
-msgid "Frame"
-msgstr "Kadar"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Omjer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Slobodan odabir"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Fiksna veličina"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Fiksni omjer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Sloj"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Odabir"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Dizajn"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uređivanje"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Prijenos"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Iscrtaj prvi plan"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:309
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:310
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Iscrtaj nepoznato"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Pomjeri piksele"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Grow area"
-msgstr "Područje rasta"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Područje skupljanja"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:346
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Vitlanje u smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:347
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Brojač vitlanja u smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:348
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Brisano savijanje"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:349
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Glatko savijanje"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Preimenuj putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Premjesti putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Razmjer putanje"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Promijeni veličinu putanje"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Obrni putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotiraj putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformiši putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Nacrtaj putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Putanja u izbor"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Promijeni redoslijed putanje"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Podigni putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Podigni putanju na vrh"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Spusti putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Spusti putanju na dno"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Putanje se ne može podići više."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Putanja se ne može spustiti niže."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
-msgid "Move Path"
-msgstr "Pomjeri putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Okreni putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotiraj putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformiši putanju"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
-#, c-format
-msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Pisanje SVG datoteke '%s' nije uspjelo:%s"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Uvezi putanje"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Uvezena putanja"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Putanje nisu nađene u „%s“"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Putanje nisu nađene u baferu"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
-#, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Nisam uspio da uvezem putanje iz „%s“: %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Traži:"
-
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečica"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Neuspješna izmjena prečice."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Sukobljene prečice"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "Pro_mijeni prečicu"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Prečicu „%s“ već koristi „%s“ iz grupe „%s“."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Promjena prečice znači i njeno uklanjanje iz „%s“."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Neispravna prečica."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "F1 ne može biti premapiran."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Neuspješno uklanjanje prečice."
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d X pregled"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Oblik:"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-msgid "Spikes"
-msgstr "Bodlje"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razmjera:"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Postotak širine četke"
-
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ništa)"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Dodaj tekuću boju u istorijat boja"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Dostupni filteri"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Pomjeri izabrani filter naviše"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Pomjeri izabrani filter naniže"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktivni filteri"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Podesi izabrani filter na podrazumijevane vrijednosti"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
 #, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Dodaj '%s' na lisu aktivnih filtera"
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d Y pregled"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Ukloni '%s' sa liste aktivnih filtera"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Filter nije izabran"
-
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Bilježenje heksadecimalnih boja kao što se koristi u HTML i CSS. Ovaj unos "
-"također omogućava CSS nazive boja."
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrijednost:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
-msgid "Red:"
-msgstr "Crvena:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
-msgid "Blue:"
-msgstr "Plava:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
-msgid "Hex:"
-msgstr "Heks:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nij.:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Zasić.:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cijan:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Žuta:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
-msgid "Black:"
-msgstr "Crna:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
-msgid "Color index:"
-msgstr "Indeks boje:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "HTML zapis:"
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d povratak"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Samo indeksirane slike imaju mapu boja."
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "DirectInput događanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "Nisu konfigurisani uređaji"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Manji pregledi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "Uređaj nije dostupan"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Veći pregledi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+msgid "Button 0"
+msgstr "Dugme 0"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "Odbaci događaje sa ovog upravljača"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 1"
+msgstr "Dugme 1"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "Uključi ovaj upravljač"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 2"
+msgstr "Dugme 2"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 3"
+msgstr "Dugme 3"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 4"
+msgstr "Dugme 4"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
-msgid "Event"
-msgstr "Događaj"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 5"
+msgstr "Dugme 5"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Radnje grabilice"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 6"
+msgstr "Dugme 6"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Odbaci događaje sa ovog upravljača"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 7"
+msgstr "Dugme 7"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Ukloni akciju namijenjenu za '%s'"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
-#, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Namijeni akciju za '%s'"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
-#, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Odaberi akciju za '%s'"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Izaberite događaj za dejstvo upravljača"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kursor gore"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kursor dole"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kursor lijevo"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Kursor desno"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Radnje tastature"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
-msgid "Ready"
-msgstr "Spremno"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Dostupni upravljači"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Aktivni upravljači"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Podesi izabrani upravljač"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Pomjeri izabrani upravljač naviše"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Pomjeri izabrani upravljač naniže"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Dodaj '%s' na listu aktivnih upravljača"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Ukloni '%s' sa liste aktivnih upravljača"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Može biti samo jedan aktivni upravljač preko tastature. \n"
-"\n"
-"Već imate upravljač preko tastature na Vašoj listi aktivnih upravljača."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Može biti samo jedan aktivan upravljač preko koluta. \n"
-"\n"
-"Već imate upravljač preko koluta na Vašoj listi aktivnih upravljač."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Tu može biti samo jedna kontrola miša aktivna.\n"
-"\n"
-"Vi već imate kontrolu miša na popisu aktivnih kontrola."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Ukloni upravljač?"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Onemogući upravljač"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Ukloni upravljač"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Ukloniti upravljač za '%s'?"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-"Uklanjanje ovog upravljača sa liste aktivnih upravljača će permanentno "
-"obrisati sve bilješke mapa koje ste postavili. \n"
-"\n"
-"Odabiranje \"Onemogući upravljač\" će onemogućiti upravljač bez uklanjanja."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Podesi ulazni upravljač"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 8"
 msgstr "Dugme 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 9"
 msgstr "Dugme 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
-msgid "Button 10"
-msgstr "Dugme 10"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
-msgid "Button 11"
-msgstr "Dugme 11"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
-msgid "Button 12"
-msgstr "Dugme 12"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Tipke miša"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Događaji prilikom pritiska na tipku miša"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Klizaj naviše"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Klizaj naniže"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Klizaj lijevo"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Klizaj desno"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Točkić miša"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Radnje točkića miša"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Snimi"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Povrati"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (samo za čitanje)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Izbriši odabrani uređaj"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Izbriši postavke uređaja"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Izbriši \"%s\"?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-"Spremate se izbrisati pohranjene postavke ovog uređaja.\n"
-"Sljedeći put kad priključite ovaj uređaj, zadane postavke će se iskorištenje."
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pritisak"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-msgid "X tilt"
-msgstr "X nagib"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Y nagib"
-
-#. Wheel as in mouse or input djevice wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "Točak"
-
-#. the axes
-#. The axes of an input djevice
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
-msgid "Axes"
-msgstr "Ose"
-
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
-msgid "Keys"
-msgstr "Tasteri"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input djevice axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "%s Krivulja"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Ponovno postavi Krivulju"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "Dugme miša"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Osa '%s' nema krivulju"
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
-msgid "Save device status"
-msgstr "Snimi stanje uređaja"
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Boja četke: %d, %d, %d"
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Pozadina: %d, %d, %d"
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Dati naziv datoteke nema nijednu poznatu ekstenziju datoteka."
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka postoji"
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
-msgid "_Replace"
-msgstr "Pre_snimi"
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Datoteka „%s“ već postoji."
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Želite li da je presnimite datotekom koju čuvate?"
-
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Podesi ovaj tab"
-
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Kada je omogućen, dijalog automatski prati sliku na kojoj radite."
-
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Zaključaj piksele"
-
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
-msgid "Lock position and size"
-msgstr "Zaključaj poziciju i veličinu"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mapiranje matrica"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Velocity"
-msgstr "Brzina"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Random"
-msgstr "Nasumice"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-msgid "Fade"
-msgstr "Utapanje"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Previše poruka o greškama!"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Poruka se preusmeravaju na izlaz za greške."
-
-#. %s is a message domain,
-#. * liki "GIMP Message" or
-#. * "PNG Message"
-#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
-#, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "%s poruka"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Samoprepoznavanje"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
-msgid "By Extension"
-msgstr "Po ekstenziji"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
-"Slika koristi svojstva od %s i ne može biti snimljena za starije verzije "
-"GIMP-a."
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
-#, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr ""
-"Onemogući kompresiju da učiniš XCF datoteku čitljivom od strane %s i kasnije."
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Left"
+msgstr "Dugme lijevo"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Right"
+msgstr "Dugme desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
-msgid "All images"
-msgstr "Sve slike"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Middle"
+msgstr "Srednje dugme"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Sve XCF slike"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Side"
+msgstr "Dugme strana"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
-msgid "All export images"
-msgstr "Sve izvezene slike"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Extra"
+msgstr "Dugme ekstra"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr "Snimi ovu XCF datoteku sa maksimalnom kompatibilnošću"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Forward"
+msgstr "Dugme naprijed"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
-#, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Izaberite vrstu _datoteke (%s)"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Back"
+msgstr "Dugme nazad"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrste datoteke"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Task"
+msgstr "Zadatak dugme"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstenzije"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "Dugme točka"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Boja popune"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "Dugme za gore"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "U_mekšavanje ivica"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "Dugme za dole"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Razmjera prikaza: %d:1"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "Y Pomjeri naprijed"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
-#, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Prikazujem [%0.4f, %0.4f]"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "Y Pomjeri nazad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
-#, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Položaj: %0.4f"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr "X os  Proslijedi"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
-#, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr "X os  Nazad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
-#, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr "Horiz. točak okreće nazad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
-#, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Intenzitet: %0.1f    Neprovidnost: %0.1f"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr "Horiz. točak okreće naprijed"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
-#, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr "Poziv skrenuti lijevo"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Boja četke podešena na:"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr "Poziv skrenuti desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Boja pozadine podešena na:"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr "Točak skrenite lijevo"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
-#, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Povuci: premjesti & sažmi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr "Točak skrenite desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Privuci: premjesti"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr "Linux unosi slučajni kontoler"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Klikni: proširi izbor"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr "Naziv uređaja za čitanje Linux Unos događaji iz."
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
-msgid "Click: select"
-msgstr "Klik: izaberi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+msgid "Linux Input"
+msgstr "Linux Ulaz"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Klik: izaberi    Privuci: premjesti"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "Linux Unos Događanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
 #, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Rukovodi položajem: %0.4f"
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "Čitaj iz %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
 #, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Razdaljina: %0.4f"
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "Uređaj nije dostupan: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
-msgid "Line _style:"
-msgstr "_Stil linije:"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+msgid "End of file"
+msgstr "Kraj datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Promjeni boju mreže"
+#: ../modules/controller-midi.c:163
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "Događaj MIDI kontrolera"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "_Boja četke:"
+#: ../modules/controller-midi.c:202
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "Naziv uređaja za čitanje MIDI događaja iz."
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Promjeni boju pozadine mreže"
+#: ../modules/controller-midi.c:205
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "Unesite ´alsa´ za korištenje ALSA usklađivača."
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Boja _pozadine:"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Nedostaje čitač pomoći"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Nije dostupan Gimpov čitač pomoći."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Instalirani program nema dodatak za čitanje Gimpove pomoći. Umjesto njega "
-"možete koristiti web čitač."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Razgledač pomoći se ne pokreće"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem dodatak za razgledanje Gimp pomoći."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Koristi _čitač weba"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Nedostaje Gimpovo uputstvo za upotrebu"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Čitaj sa mreže"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "Gimpovo uputstvo za korisnike nije instalirano na računaru."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Možete instalirati paket za uputstvom ili izmijeniti postavke tako da "
-"koristite uputstvo direktno sa mreže."
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
-msgid "Mean:"
-msgstr "Značaj:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Standardna devijacija:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
-msgid "Median:"
-msgstr "Medijana:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Tačaka:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
-msgid "Count:"
-msgstr "Brojač:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Procenat:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
+#: ../modules/controller-midi.c:220
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
-msgid "From File..."
-msgstr "Iz datoteke..."
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Od Imenovanih Ikona..."
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
-msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Kopiraj Ikonu u Međuspremnik"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
-msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Zalijepi Ikonu iz Međuspremnika"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
-msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Učitaj Sliku Ikone"
-
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Koristi zadani komentar"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Zamijenite trenutni komentar slike sa zadanim komentarom postavljenim u "
-"Izmijeni → Postavke → Zadana slika."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Veličina u pikselima:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
-msgid "Print size:"
-msgstr "Veličina štampe:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezolucija:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
-msgid "Color space:"
-msgstr "Pro_stor boja:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
-msgid "Precision:"
-msgstr "Preciznost:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
-msgid "File Name:"
-msgstr "Naziv datoteke:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
-msgid "File Size:"
-msgstr "Veličina datoteke:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
-msgid "File Type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Veličina u memoriji:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Koraci poništenja:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Vrati korake:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Broj piksela:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Broj slojeva:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Broj kanala:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Broj putanja:"
-
-#. no undo (or rijedo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "tačaka/%s"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
-#, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g x %g %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
-msgid "colors"
-msgstr "boje"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zaključaj:"
-
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
-msgid "System Language"
-msgstr "Jezik sistema"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Zaključaj alfa kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
-#, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Poruka ponovljena samo %d put."
-msgstr[1] "Poruka ponovljena %d puta."
-msgstr[2] "Poruka ponovljena %d puta."
-
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređeno"
-
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolone:"
-
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Ovdje možete prikačiti dialoške prozore."
-
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Izaberi sliku na lijevom oknu"
-
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Izaberi koordinate sa slike"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-msgid "Clockwise"
-msgstr "U smijeru kazaljke na satu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-msgid "Source Range"
-msgstr "Opseg Izvora"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Opseg Destinacije"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Rukovanje Sivom"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-msgid "Red channel"
-msgstr "Crveni kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-msgid "Green channel"
-msgstr "Zeleni kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Plavi kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
-msgid "New Seed"
-msgstr "Novo sjeme"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Izaberi boju sa slike"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Ova operacija nema svojstava koja mogu biti uređena"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1,700 K – Plamen šibice"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1,850 K – Plamen svijeće, izlazak/zalazak sunca"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3,000 K – Mekane (ili tople) bijele kompaktne  florescentne lampe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3,300 K – Užarene lampe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3,200 K – Studio lampe, photofloods, etc."
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3,350 K – Studio \"CP\" svjetlo"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4,100 K – Mjesečina"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5,000 K – D50"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5,000 K – Hladnel bijele/dnevne kompaktne florescentne lampe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K – Dnevno svjetlo horizonta"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5,500 K – D55"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5,500 K – Verti+kalno dnevno svjetlo, elektronski bljesak"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6,200 K – Xenon kratko-lučna lampa"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6,500 K – D65"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6,500 K – Dnevno svjetlo, oblačno"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7,500 K – D75"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9,300 K"
-
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
-#, c-format
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
 msgstr ""
-"Ime datoteke „%s“ se ne može pretvoriti u ispravnu adresu:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neispravan UTF-8"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Odaberite podešavanje iz spiska"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Dodaje podešavanja u omiljena"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Uvezi podešavanja iz datoteke..."
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Izvezi podešavanja u datoteku..."
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "U_redi podešavanja..."
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Dodaj podešavanja u omiljena"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Unesite naziv za čuvanje podešavanja"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Snimljena podešavanja"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Uredi snimljena podešavanja"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Uvozi podešavanja iz datoteke"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Izvozi izabrana podešavanja u datoteku"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Briše izabrana podešavanja"
-
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d x %d ppi"
-
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
-msgid "Line width:"
-msgstr "Širina linije:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
-msgid "_Line Style"
-msgstr "Stil _linije:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Stil kapice:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
-msgid "_Join style:"
-msgstr "Stil s_poja:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "Granica _ugaonog spoja:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Način crtkanja:"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Postavke crtice:"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-msgid "filter"
-msgstr "filter"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
-msgid "enter tags"
-msgstr "unesi oznake"
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: usi only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Napredne opcije"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
-msgid "Color _space:"
-msgstr "Pro_stor boja:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
-msgid "_Precision:"
-msgstr "_Preciznost:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Popuni bojom:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Pr_imedba:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d x %d ppi, %s"
+"MIDI kanal čita događaje iz. Postavi-1 za čitanje a svim MIDI kanalima."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
-#, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi, %s"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" je nevažeći na <%s> elementu u ovom kontekstu"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <markup> ne <%s>"
+#: ../modules/controller-midi.c:225
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../modules/controller-midi.c:354
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Unesena datoteka '%s' izgleda oštećeno:%sPisanje"
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "Zapis %02x uključen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../modules/controller-midi.c:357
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“."
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "Zapis %02x isključen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../modules/controller-midi.c:360
 #, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Pisanje peletne datoteke '%s' nije uspjelo:%s"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Koristi odabrani font"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Promijeni font odabranog teksta"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Promijeni veličinu odabranog teksta"
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Kontroler %03d"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Promijeni stil odabranog teksta"
+#: ../modules/controller-midi.c:407
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "MIDI događanja"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Promijeni boju odabranog teksta"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Promijeni smanjivanje prostora odabranog teksta"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Promijeni osnovni pravac odabranog teksta"
+#: ../modules/controller-midi.c:425
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
+#: ../modules/controller-midi.c:427
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "GIMP MIDI upisni kontroler"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzivno"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopija (neosjetljivost na crveno)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
-msgid "Underline"
-msgstr "Podvučeno"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteranopija (neosjetljivost na zeleno)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Prekriženo"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopija (neosjetljivost na plavo)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
-#, c-format
-msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "Font '%s'  nije dostupan na ovom sistemu"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Pritisni da ažuriraš pregled\n"
-"%s-Pritisni da prisilno ažuriraš iako je pregled ažuriran"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Pogled oskudnih boja"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "Pregled:"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "_Vrsta oštećenja boje:"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
-msgid "No selection"
-msgstr "Nema izbora"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Ekranski filter gama boja"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Kreiram pregled..."
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:239
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Boje četkice i pozadine.\n"
-"Crni i bijeli kvadrati postavljaju podrazumijevane boje.\n"
-"Strelice međusobno zamjenjuju boje.\n"
-"Dupli klik otvara prozor za odabir boje."
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Ekranski filter boja visokog kontrasta"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Promjeni boju četke"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Promjeni boju pozadine"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:239
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_Ciklusi kontrasta:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna slika.\n"
-"Kliknite da otvorite prozorče za slike."
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Ekranski filter upravljanja bojama koji koristi ICC profil boja"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Privuci do XDS upravitelja datoteka da spasite sliku."
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
+msgid "Color Management"
+msgstr "Upravljanje bojom"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna četka.\n"
-"Kliknite da otvorite prozor za četke."
+#. a color profile without a name
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:215
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(neimenovani profil)"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna mustra.\n"
-"Kliknite da otvorite prozor za mustre."
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:239
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:260
 msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivni priliv.\n"
-"Klknite da otvorite prozor za prilive."
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Podigni ovaj alat"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Podigni ovaj alat na vrh"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Spusti ovaj alat"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Spusti ovaj alat na dno"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Vrati redoslijed i vidljivost alatki"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Spremi postavke alata..."
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Vrati postavke alata..."
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Obriši postavke alata..."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Primijeni pohranjeni FG/BG"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Primijeni pohranjenu četku"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Primijeni pohranjenu dinamiku"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Primijeni pohranjeni gradijent"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Primijeni pohranjeni uzorak"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Primijeni pohranjenu paletu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Primijeni pohranjeni font"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
-#, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "%s Prethodno podešeni"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Vaša GIMP instalacija nije potpuna:"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Molim Vas pobrinite se da je izbornik XML datoteka ispravno instaliran."
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Ima greška u analiziranju definicije menija iz %s: %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Osnovna Slika ]"
-
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Zaključaj putanju poteza"
-
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
-msgid "Lock path position"
-msgstr "Zaključaj poziciju putanje"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Otvori prozor za odabir četke"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Otvori dijalog izabrane dinamike"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Otvori prozor za odabir mustre"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Otvori prozor za odabir priliva"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Otvori prozorče za izbor palete"
+"Ovaj filter uzima njegove konfiguracije iz boja za upravljanje odjeljak u "
+"dijaloškom okviru."
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Otvori prozor za odabir pisma"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:274
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Način rada:"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (pokušaj sa %s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (pokušj sa %s, %s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (pokušaj sa %s, %s, %s)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Prednji plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
-msgctxt "circle-background"
-msgid "Plain"
-msgstr "Jasan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-msgctxt "circle-background"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:281
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Profil slike:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Odaberite jedino"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr "Postavi boju iscrtavanja"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set background color"
-msgstr "Postavi boju pozadine"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Dodaj u paletu"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Linearni histogram"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logaritamski histogram"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Trenutni status"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Ikona i tekst"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Sličica i opis"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Status i tekst"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Stanje i opis"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinisano"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:181
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "Gimp XCF slika"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:281
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Otvaranje '%s'"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Profil monitora:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:317
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF greška: susreo sam se sa nepodržanom XCF datotekom verzije %d"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:297
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Prikaži simulaciju profila:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Čuvam '%s'"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:94
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
-#, c-format
-msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Zatvranje '%s'"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:144
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Proba u boji"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:411
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Greška pri pisanju '%s' "
+#: ../modules/display-filter-proof.c:367
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "Izaberite ICC profil boja"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
-"Exif data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"Korumpirani 'exif-data' parazit otkriven.\n"
-"Exif podatak ne može biti preseljen: %s"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:394
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Sve datoteke (*.*)"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"Korumpirani 'gimp-metadata' parazit otkriven.\n"
-"XMP podatak ne može biti preseljen: %s"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:399
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC profil boja(*.icc,*.icm)"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Ova XCF datoteka je korumpirana! Učitao sam najviše što sam mogao, ali je "
-"nepotpuna."
+#: ../modules/display-filter-proof.c:457
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Ova XCF datoteka je nepotpuna! Nisam mogao spasiti čak niti jedan djelimični "
-"podatak slike iz nje."
+#: ../modules/display-filter-proof.c:463
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_Namjera:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
-msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"XCF upozorenje: verzija 0 XCF formate datoteke\n"
-"nije ispravno čuvala indeksirane mape boja.\n"
-"Mijenjam mapu sivih boja."
-
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Neispravna UTF-8 niska u XCF datoteci"
-
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Nije moguće tražiti u XCF datoteci: "
-
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
-msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Greška pri pisanju XCF: "
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "oblo"
-
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "nejasno"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:468
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Zamjena za _crnu tačku"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]