[istanbul] Added Bosnian translation



commit 3929362be439e3b76de485335bc7d82a5ace60e9
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 08:09:06 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 249 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d842550..bcb52cd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 ar
 bg
+bs
 ca
 cs
 da
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..9e0ac2e
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=istanbul&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Adem Jevric <ajevric1 etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:15+0000\n"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
+msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
+msgstr "Istanbul snimač desktop sesije"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
+msgid "Desktop Session Recorder"
+msgstr "Snimač desktop sesije"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
+msgid "Record a video of your desktop session"
+msgstr "Snimite video vaše desktop sesije"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
+msgid "Size to scale video to"
+msgstr "Promijeni veličinu da skaliraš video na"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
+msgid "Setting can be full, half or quarter"
+msgstr "Postavke mogu biti cijeli, pola ili četvrtina"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
+msgid "Framerate to capture screencast as"
+msgstr "Postavite frame da snimiš ekran kao"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
+msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
+msgstr "Postavite tačno, ako snimate aplikaciju koja koristi OpenGl"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
+msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
+msgstr "Postavite tačno, ako želite da snimate kursor miša"
+
+#: ../istanbul/main/area_select.py:126
+msgid "You selected too small an area.  Please try again."
+msgstr "Izabrali ste premalo područje. Molimo pokušajte ponovo."
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:68
+msgid "Error playing back screencast"
+msgstr "Greška pri puštanju snimanja ekrana unazad"
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error playing back: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dogodila se greška prilikom puštanja unazad: %s\n"
+"\n"
+"Debagiraj Informaciju\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/main.py:98
+msgid ""
+"You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
+"GStreamer plugin installed."
+msgstr ""
+"Nemate pravilno instaliran Istanbul, ne može se pronaći instaliran plugin "
+"istximagesrc GStreamer."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:100
+msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
+msgstr "Nemate instaliran theora GStreamer plugin."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:102
+msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
+msgstr "Nemate instaliran ogg GStreamer plugin."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:88
+msgid "Save Screencast"
+msgstr "Snimi ekran"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:104
+msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
+msgstr "Ogg Media File (*.ogg)"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:334
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:267
+#, python-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka nazvana „%s“ već postoji.  Želite li da je zamijenite?"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Datoteka već postoji u „%s“.  Njenom zamjenom ćete presnimiti njen sadržaj."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:286 ../istanbul/main/save_window.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file "
+"or location."
+msgstr ""
+"Dogodila se greška prilikom pisanja na \"%s\". Molimo pokušajte drugi fajl "
+"ili lokaciju."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:333
+msgid ""
+"You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr "Nemate snimljen ekran. Jeste li sigurni da želite da ga izgubite?"
+
+#: ../istanbul/main/screencast.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error recording: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desila se greška prilikom snimanja: %s\n"
+"\n"
+"Debugiraj Informaciju:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45 ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
+msgstr ""
+"Lijevi klik za pokretanje snimanja ekrana. Desni klik za pokretanje menija."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
+msgid "Left click to stop recording screencast."
+msgstr "Lijevi klik za zaustavljanje snimanja ekrana."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
+msgid "In process of saving to disk."
+msgstr "U prosijecu snimanja na disk."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
+msgid "istanbul"
+msgstr "istanbul"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
+msgid "Records a video of your desktop session"
+msgstr "Snima video vaše desktop sesije"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
+msgid "translator-credits"
+msgstr "   Adem Jevric https://launchpad.net/~ajevric1";
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
+msgid "_Select Area to Record"
+msgstr "_Izaberi područje za snimanje"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
+msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
+msgstr "Koristi selektor da izabereš područje ekrana za hvatanje."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
+msgid "Select _Window to Record"
+msgstr "Izaberi _prozor za snimanje"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
+msgid "Select a window on the screen to capture"
+msgstr "Izaberite prozor na ekranu za hvatanje."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
+msgid "Record _3D"
+msgstr "Snimi _3D"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
+msgid ""
+"Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however "
+"take more CPU power."
+msgstr ""
+"Označite ovo ako želite snimiti 3d aplikaciju. Ovo će zauzeti više snage "
+"procesora."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
+msgid "Record _Mouse Pointer"
+msgstr "Snimi _Kursor Miša"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
+msgid ""
+"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr "Označite ovo ako želite snimati kurzor miša tokom snimanja ekrana."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
+msgid "Record _Sound"
+msgstr "Snimi _Zvuk"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
+msgid ""
+"Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose "
+"the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"Označite ovo ako želite snimati zvuk tokom snimanja ekrana. Možete izabrati "
+"sa kojeg audio uređaja da snimate u Multimedia Systems Selector u "
+"Karakteristikama."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
+msgid "_Full Size"
+msgstr "_Cijela veličina"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
+msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
+msgstr "Označite ovo ako ne želite da smanjite na veličinu snimanja."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
+msgid "_Half width and height"
+msgstr "_Pola širine i visine"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
+msgstr "Označite ovo da smanjite rezoluciju snimanja za pola."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
+msgid "_Quarter width and height"
+msgstr "_četvrtina širine i visine"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
+msgstr "Označite ovo da smanjite rezoluciju snimanja na četvrtinu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]