[gnome-sudoku] Added Bosnian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Added Bosnian translation
- Date: Sat, 14 Mar 2015 08:05:38 +0000 (UTC)
commit 94ce2607d877572c7e77025c2913c109f8124e3e
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date: Sat Mar 14 08:05:33 2015 +0000
Added Bosnian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bs.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 300 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a37a572..733cfb7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ bg
bn
bn_IN
br
+bs
ca
ca valencia
cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..a49c945
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi epn ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:15+0000\n"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Oprobajte vaše logičke sposobnosti u ovoj slagalici mreže brojeva"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
+"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
+"Sudoku fun for players of any skill level."
+msgstr ""
+"Igraj popularnu japansku logičku igru. GNOME Sudoku je omiljen za sve Sudoku "
+"ljubitelje, sa jednostavnim, nenametljivim korisničkim sučeljem koji igranje "
+"Sudoku-a čini zanimljivim za sve vrste igrača."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
+msgstr ""
+"Svakoj igri je dodjeljena slična težina data u novinama i veb stranicama, "
+"tako da igra će biti lagana koliko želimo da bude."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"Ako želite igrati na papiru, možete odštampati igre. Možete odabrati koliko "
+"god igara želite ispisati po stranici, i koju težinu igara želite štampati "
+"kao rezultat, GNOME Sudoku može djelovati kao obnovljiva Sudoku knjiga za "
+"vas."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:528
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+msgid "magic;square;"
+msgstr "magični;kvadrat;"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
+msgid "_Print"
+msgstr "_Štampaj"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "Štampaj _trenutnu zagonetku..."
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "Štampaj _više zagonetki..."
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_Naglašivač"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Upozorenja"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:365
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Poništi posljednji korak"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Ponovi posljednju akciju"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Vrati se na trenutnu igru"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Lako"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Srednje"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Teško"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Vrlo teško"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:307
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Očisti tabelu"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Vrati tabelu na originalno stanje"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nova slagalica"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Pokreni novu slagalicu"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
+msgstr "Težina razine sudoku-a koja će se štampati"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
+"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+msgstr ""
+"Postavite nivo težine za sudoku koje želite štampari. Moguće vrijednosti su "
+"- \"lako\", \"srednje\", \"teško\", \"vrlo_teško\""
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+msgid "Number of Sudokus to print"
+msgstr "Broj sudokua za štampanje"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgstr "Postavi broj sudokua koje želiš štampati"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
+msgstr "Upozori o nepopunjenim kvadratima i duplim brojevima"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
+"number and duplicate numbers are highlighted in red"
+msgstr ""
+"Prikazuje veliki crveni X u kvadratu ako ga nije moguće popuniti bilo kojim "
+"brojem i dupliciranim brojevi su označeni crvenom bojom"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr "Naglašava red, kolonu i kvadrat koji sadrži izabranu ćeliju"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Širina prozora u tačkama"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Visina prozora u tačkama"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "izabrano ako je prozor povećan"
+
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
+msgid "Print Multiple Puzzles"
+msgstr "Štampaj više slagalica"
+
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
+msgid "_Number of puzzles"
+msgstr "_Broj slagalica"
+
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Težina"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+msgid "Unknown Difficulty"
+msgstr "Nepoznata težina igre"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Easy Puzzle"
+msgstr "Lagana težina igranja slagalice"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Medium Difficulty"
+msgstr "Srednja težina igranja slagalice"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:595
+msgid "Hard Puzzle"
+msgstr "Teško igranje slagalice"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:597
+msgid "Very Hard Puzzle"
+msgstr "Jako teško igranje slagalice"
+
+#. Help string for command linije --version flag
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
+msgid "Show release version"
+msgstr "Prikaži objavljenu verziju"
+
+#. Help string for command linije --show-possible flag
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:84
+msgid "Show the possible values for each cell"
+msgstr "Prikaži moguće vrijednosti za svaku ćeliju"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:313
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:359
+#, c-format
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "Bravo, završili ste slagalicu za %d minut!"
+msgstr[1] "Bravo, slagalica je završena za %d minuta."
+msgstr[2] "Bravo, slagalica je završena za %d minuta."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:364
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Igraj_ponovo"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:385
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Odaberi težinu igranja"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+msgid "Reset the board to its original state?"
+msgstr "Poništiti tabelu na njeno početno stanje ?"
+
+#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in usi.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:532
+#, c-format
+msgid ""
+"The popular Japanese logic puzzle\n"
+"\n"
+"Puzzles generated by QQwing %s"
+msgstr ""
+"Popularna japanska logička slagalica\n"
+"\n"
+"Slagalice genersao QQwing %s"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:537
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Haris Helac https://launchpad.net/~hhelac1\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
+" Selma Glavić https://launchpad.net/~sglavic1"
+
+#: ../src/number-picker.vala:89
+msgid "Clear"
+msgstr "Čisto"
+
+#. Error message if printing fails
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
+msgid "Error printing file:"
+msgstr "Greška isisa datoteke:"
+
+#. Text on overlay when game is paused
+#: ../src/sudoku-view.vala:574
+msgid "Paused"
+msgstr "Zaustavljeno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]