[niepce] Added Bosnian translation



commit a07b9353f72a205af499907d42a097c1d609b4f9
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 00:49:03 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  640 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 641 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1cedf93..8a666a7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
+bs
 ca
 cs
 da
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..bd55088
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,640 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:18+0000\n"
+"Last-Translator: Belma Skopljakovic <belma_skop14 hotmail com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Unesi..."
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:203
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:218
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:222
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:226
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Sakrij alate"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr ""
+"Niepce Digital je aplikacija koja se koristi za upravljanje i uređivanje "
+"fotografija."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Features:"
+msgstr "Osobine:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Upravljenje foto bibliotekom"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Nedestruktivno uređivanje slika"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr "RAW procesiranje"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Upravljanje fotografijama i njihovo uređivanje."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "fotografija;"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "_Obriši nakon preuzimanja"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>GPS uređaj</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Izlaz</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzimanje"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:353
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Prednosti..."
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozvati"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+msgid "Redo"
+msgstr "Obnovi"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Razvij"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagib"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Ravnoteža bijele"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Temperatura boje"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Boja i nijansa"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Izloženost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Oporavak"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Popuni svjetlo"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Količina crnog"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvijetljenost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Živost"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+msgid "Edit Labels"
+msgstr "Izmijeni etikete"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+msgid "Change Labels"
+msgstr "Promijeni etikete"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
+msgid "Label _6"
+msgstr "Etiketa _6"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
+msgid "Label _7"
+msgstr "Etiketa _7"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
+msgid "Label _8"
+msgstr "Etiketa _8"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+msgid "Label _9"
+msgstr "Etiketa _9"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr "Etiketa _10"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b> Etikete </b>"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:4
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
+msgid "Import"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Ubaci direktorij sa sličicama"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:352
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ubaci"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Direktorijum:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Slike za ubaciti"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Odredišni _direktorij"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "Ubaci _UFRaw"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Ubaci Raw_studio"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Još uvijek možeš praviti izmjene nakon ubacivanja slika."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Date:</b>"
+msgstr "<b>Datum:</b>"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcije"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr "Ponovo _otvori biblioteku"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "Automatski ispiši XMP (nije preporučeno)"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+msgid "_General"
+msgstr "_Opće"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Koristi zatamnjeno okruženje"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+msgid "_User Interface"
+msgstr "_Korisničko okruženje"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Make:"
+msgstr "Napravite:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "Lens:"
+msgstr "Objektiv:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Izloženost programa:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Blenda:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+msgid "ISO:"
+msgstr "ISO:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr "Količina izloženosti:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blic:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr "Nadoknada blica:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Žižna daljina:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+msgid "White balance:"
+msgstr "Balans bijelog:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+msgid "Headline:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Caption:"
+msgstr "Natpis:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocjena:"
+
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiketa:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ključne riječi:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Informacije o kameri"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+msgid "Shooting Information"
+msgstr "Informacije o fotografisanju"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+msgid "Rights"
+msgstr "Prava"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Osobine slike"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotiraj uijevo"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotiraj udesno"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Postavi etiketu"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+msgid "Label 6"
+msgstr "Oznaka 6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+msgid "Label 7"
+msgstr "Oznaka 7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+msgid "Label 8"
+msgstr "Oznaka 8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "Label 9"
+msgstr "Oznaka 9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ocjeni"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocenjene"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Procjena 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Procjena 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Procjena 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Procjena 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Procjena 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Markiraj"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Označi kao Odbijeno"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Odznači"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Označi kao Izabrano"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Ispiši detalje o podacima"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:183
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Tamna komora"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+"Aplikacija za digitalne fotografije.\n"
+"\n"
+"Opcije za kreiranje: "
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:137
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Novi direktorij..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+msgid "New Project..."
+msgstr "Novi projekat..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Uredi oznake..."
+
+#. TODO makije this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
+msgid "Label 1"
+msgstr "Etiketa 1"
+
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
+msgid "Label 2"
+msgstr "Etiketa 2"
+
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:310
+msgid "Label 3"
+msgstr "Etiketa 3"
+
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:311
+msgid "Label 4"
+msgstr "Etiketa 4"
+
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:312
+msgid "Label 5"
+msgstr "Etiketa 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+msgid "Open library"
+msgstr "Otvori biblioteku"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:412
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Digitalni Niepce - "
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+msgid "Set Property"
+msgstr "Postavi osobinu"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+msgid "Set Properties"
+msgstr "Postavi osobine"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Baci u smeće"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
+
+#. TODO makije it a mnemonic
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+msgid "_Workspace"
+msgstr "Radni _prostor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]