[longomatch] Added Bosnian translation



commit 50046239f4382497a7f3580bd5de057d6c183b79
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 00:36:44 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   | 2603 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2604 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ca0ad6d..3f42ec0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+bs
 ca
 cs
 da
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..2b5eff1
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,2603 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:18+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:337
+msgid "Location not found."
+msgstr "Lokacija nije pronađena."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:340
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju: možda nemate dozvole za čitanje datoteke."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:420
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti medijsku datoteku."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Neuspješno obrazovanje GStreamerovog objekta za prikazivanje. Provjerite "
+"instalaciju GStreamera."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:960
+#, c-format
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "Nije pronađen važeći prijemnik."
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: Digitalni trener"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Trenerski alat za proučavanje sportskih videa"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"Izgleda da je baza podataka zaključana drugim primjerkom a program će biti "
+"zatvoren."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:175
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Aplikacija je završila sa neočekivanom greškom."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:176
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Dnevnik je sačuvan na: "
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:177
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Molimo Vas , ispunite izvještaj o bag-u "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Device.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:28
+msgid "Database locked:"
+msgstr "Baza podataka zaključana:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:37
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Nepoznata pogreška baze podataka:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:52
+msgid "Project loading failed:"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje projekta:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:61
+msgid "Project file not found:\n"
+msgstr "Nije pronađena datoteka projekta:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:69
+msgid "The name contains invalid characters: "
+msgstr "Naziv sadrži neispravne znake: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
+msgid "Hotkey already in use: "
+msgstr "Prečica je već u upotrebi: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:55
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "Obrišite izabrani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:108
+msgid "Draw frame"
+msgstr "Nacrtajte kadar"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+msgid "Edit selected event"
+msgstr "Uredite izabrani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+msgid "Adjust timeline to current position"
+msgstr "Podesite vremensku liniju na tekući položaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+msgid "Frame step backward"
+msgstr "Idite jedan kadar unazad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+msgid "Frame step forward"
+msgstr "Idite jedan kadar unaprijed"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+msgid "Jump backward"
+msgstr "Premotajte unazad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+msgid "Jump forward"
+msgstr "Premotajte unaprijed"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:107
+msgid "Close loaded event"
+msgstr "Zatvorite učitani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+msgid "Start tagging home player"
+msgstr "Započnite označavanje domaćeg igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+msgid "Start tagging away player"
+msgstr "Započnite označavanje gostujućeg igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+msgid "Jump to next event"
+msgstr "Idite na sljedeći događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+msgid "Jump to prev event"
+msgstr "Idite na prethodni događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+msgid "Show dashboard"
+msgstr "Prikažite matičnu ploču"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+msgid "Show zonal tags"
+msgstr "Prikažite zonske oznake"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+msgid "Show timeline"
+msgstr "Prikažite vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "Povećanje brzine reprodukcije"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "Smanjenje brzine reprodukcije"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+msgid "Pause/Resume capture clock"
+msgstr "Pauzirajte/nastavite sat snimanja"
+
+#. Force tooltips to bje translatable as there seems to bje a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
+msgid "Start recording period"
+msgstr "Pokrenite period snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
+msgid "Stop recording period"
+msgstr "Zaustavite period snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+msgid "Toggle substitutions mode"
+msgstr "Prebacite režim zamjena"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Započnite/pauzirajte puštanje"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+msgid "Zoom timeline in"
+msgstr "Uvećajte vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+msgid "Zoom timeline out"
+msgstr "Umanjite vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zadržite orginalnu veličinu"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
+msgid "Penalties"
+msgstr "Kazne"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:86
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortiraj po imenima"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:89
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Sortiraj po početnom vremenu"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:91
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:368
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Sortiraj po završetku"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:369
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:89
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Sortiraj po trajanju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:184
+msgid "Substitution"
+msgstr "Zamjena"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:119
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
+msgid "Not defined"
+msgstr "Nije definisano"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFile.cs:139
+msgid "No video file associated"
+msgstr "Nije povezan ni jedna video datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:345
+msgid "No lineup events found"
+msgstr "Nije pronađen redoslijed događaja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:348
+msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+msgstr "Zamjena nije moguća prije redoslijeda događaja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:417
+msgid "Lineup"
+msgstr "Postava"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:509
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Datoteka koju pokušavate učitati nije važeći projekat"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "Ishod"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "Neuspješno"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:221
+msgid "Attack"
+msgstr "Napad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:226
+msgid "Defense"
+msgstr "Odbrana"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
+msgid "Red card"
+msgstr "Crveni karton"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:237
+msgid "Yellow card"
+msgstr "Žuti karton"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:244
+msgid "Free play goal"
+msgstr "Cilj slobodne igre"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:252
+msgid "Penalty goal"
+msgstr "Gol iz kaznenog udarca"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:259
+msgid "Ball playing"
+msgstr "Igranje lopte"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
+msgid "Team"
+msgstr "Tim"
+
+#. Periods
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
+msgid "Periods"
+msgstr "Razdoblja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:54
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:142
+msgid "Change"
+msgstr "Promjena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
+msgid "HotKey"
+msgstr "Kratica"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:179
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+msgid "Lead time (s)"
+msgstr "Vodeće vrijeme"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:213
+msgid "Lag time (s)"
+msgstr "Zaostalo vrijeme"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+msgid "Tag mode"
+msgstr "Način oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
+msgid "Manual"
+msgstr "Priručnik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:306
+msgid "Not tagged"
+msgstr "Nije označeno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:307
+msgid "Tag as point"
+msgstr "Označi kao tačku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:308
+msgid "Tag as trajectory"
+msgstr "Označi kao putanju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:322
+msgid "Field position"
+msgstr "Pozicija na terenu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:332
+msgid "Half field position"
+msgstr "Pozicija na pola terena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "Goal position"
+msgstr "Pozicija za gol"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:85
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Metoda Sortiranja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:392
+msgid "Tags per row"
+msgstr "Oznaka po redu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:404
+msgid "Show tags"
+msgstr "Prikaži oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:450
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:458
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:459
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:460
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:481
+msgid "Points"
+msgstr "Tačke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:520
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:113
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:521
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:47
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+msgid "Home"
+msgstr "Početna"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:522
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:81
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:555
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:310
+msgid "page1"
+msgstr "strana1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:895
+msgid "page2"
+msgstr "strana2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:908
+msgid "page3"
+msgstr "strana3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:100
+msgid "page4"
+msgstr "stranica4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:228
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
+msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.EventsListWidget.cs:35
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:72
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Interfejs jezika:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:39
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Automatsko spremanje projekata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:50
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "Zadano predložak analize"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:29
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr "Pregled se izvodi u istom prozoru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:40
+msgid "Output directory"
+msgstr "Izlazni direktorij"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:51
+msgid ""
+"Render new events automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
+msgstr ""
+"Prikazati nove događaje automatski\n"
+"(zahtjeva jak CPU)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:59
+msgid "<b>Main camera angle</b>"
+msgstr "<b>Glavni ugao kamere</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:112
+msgid "<b>Angle 2</b>"
+msgstr "<b>Ugao 2</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:167
+msgid "<b>Angle 3</b>"
+msgstr "<b>Ugao 3</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:222
+msgid "<b>Angle 4</b>"
+msgstr "<b>Ugao 4</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:36
+msgid "  Events   "
+msgstr "  Događaji   "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:52
+msgid "Playlists"
+msgstr "Liste za reprodukciju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:75
+msgid "  Filters  "
+msgstr "  Filteri  "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:181
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:198
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:136
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:147
+msgid "File:"
+msgstr "teka:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:170
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:195
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>Podešavanja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:52
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Poređaj prema datumu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:53
+msgid "Sort by modification date"
+msgstr "Poređaj prema datumu izmjene"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:54
+msgid "Sort by season"
+msgstr "Poređaj prema sezoni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Sort by competition"
+msgstr "Poređaj prema takmičenju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:134
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Grb tima</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:168
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Ime tima</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:251
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Taktika</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:261
+msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Boje</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:350
+msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Slika igrača</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:415
+msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Pozicija</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:427
+msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Ime</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:436
+msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Prezime</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:448
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Nadimak</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:460
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Broj</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:472
+msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Visina</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:484
+msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Težina</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:496
+msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Datum rođenja</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:508
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Državljanstvo</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:548
+msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Elektronska pošta</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:677
+msgid "Save template"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:178
+msgid "New player"
+msgstr "Novi igrač"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:180
+msgid "Delete player"
+msgstr "Izbriši igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "  <b> broj kadrova </b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:63
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:64
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:256
+msgid "Image format"
+msgstr "Format slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:245
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Kodirani format"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:634
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:140
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Omogući zvuk"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:130
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Omogućite naslov preklapanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:179
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Iscrtavanje</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:265
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b> Hvatanje </b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Izaberi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "Nedostaju KODECI"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
+"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+"use. "
+msgstr ""
+"Kao što je objašnjeno i opisano na stranici <a href=\"http://www.longomatch.";
+"com/open-source.html\">projekta otvorenog koda</a>, upotreba ovog besplatnog "
+"izdanja Dugog meča otvorenog koda zahtjeva instalaciju dodatnog softvera pod "
+"nazivom KODEK, koji takođe može biti besplatan.  \n"
+"\n"
+"Da biste bolje razumjeli zašto je to tako i za više podataka, gdje da ga "
+"nabavite i kako da ga instalirate posjetite stranicu <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">projekta otvorenog koda</a>.\n"
+"\n"
+"Da izbjegnete ove zavrzlame, i da uživate u mnogim dodatnim funkcijama, "
+"savetujemo vam da nadogradite na Dugi meč PRO, koji je, uz nadoknadu, već "
+"spreman za upotrebu. "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:25
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Menadžer baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:85
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Odaberite DB"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:112
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:139
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Sigurnosna kopija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:166
+msgid "Re-scan"
+msgstr "Ponovo skaniraj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:192
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:71
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Alat za crtanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:100
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b> Alati </b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:386
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:541
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Boja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:519
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:408
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stil</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:420
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>Tip</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:470
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>Linije</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:507
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:566
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:619
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Sačuvaj Projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:646
+msgid "Save to File"
+msgstr "Snimi u datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:693
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Projekat snimanja se zapravo pokreće.\n"
+"Možete nastaviti sa sadašnjim snimanjem, otkazati ili spasiti svoj ​​"
+"projekat.\n"
+"\n"
+"<b> Upozorenje:. Ako ste otkazali trenutni projekat sve vaše promjene će "
+"biti izgubljene </b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Vrati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:73
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Otkaži snimanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Prekini snimanje i sačuvaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Označi ime šablona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Kopiraj postojeći šablon:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Igrači:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:17
+msgid "Edit event tags"
+msgstr "Uredi oznake događaja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Snimi Napredak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Odaberi tipku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid "Press a key combination..."
+msgstr "Pritisnite kombinaciju tastera..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:29
+msgid "Edit event details"
+msgstr "Uredi detalje događaja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:86
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Ime</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:111
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Bilješke</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "O_čisti završeni posao te"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Otkaži posao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Ponovi posao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Event:"
+msgstr "Događaj:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Interval (sličica / s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Ime Serije:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Pretvori u PNG slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:59
+msgid "<b>Player in</b>"
+msgstr "<b>Igrač ubačen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:81
+msgid "<b>Player out</b>"
+msgstr "<b>Igrač izbačen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nova verzija LongoMatch je puštena na www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Nova verzija je "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Možete ga preuzeti koristeći ovaj direktan link:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:32
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Video konvertor alat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:171
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:133
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:141
+msgid "Bitrate: "
+msgstr "Brzina prijenosa u bitovima: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:35
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Svojstva videa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:59
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
+msgid "Image format: "
+msgstr "Format Slike: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:107
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Kodirani Format:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:155
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Split izlaz u jednoj datoteci po playlisti elemenata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Ime Direktorija: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:49
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:52
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:54
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:55
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Otvori Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:60
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Zatvori Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Menadžer Projekti"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Menadžer Baze Podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+msgid "Analysis Dashboards Manager"
+msgstr "Upravitelj analize nadzorne ploče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+msgid "Dashboards Manager"
+msgstr "Upravitelj nadzorne ploče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cijeli ekran"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Sačuvaj Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Pretvori Projekt u CSV datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+msgid "Teams Manager"
+msgstr "Menadžer ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Uvoz projekta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+msgid "Export Project"
+msgstr "Pretvori Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Pretvori projekt datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "Import from file"
+msgstr "Uvezi iz datoteke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Video Pretvarač Alati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Menadžer baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+msgid "Show project stats"
+msgstr "Prikaži statistiku projekta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+msgid "Migration Tool"
+msgstr "Alat migracije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:165
+msgid "Video file"
+msgstr "Video datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:207
+msgid "Capture device"
+msgstr "Uređaj za snimanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:249
+msgid "Fake capture device"
+msgstr "Lažni uređaj za snimanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:291
+msgid "Ip camera"
+msgstr "Ip kamera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:347
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:166
+msgid "Competition"
+msgstr "Takmičenje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:358
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:165
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:383
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:423
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:167
+msgid "Season"
+msgstr "Sezona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:497
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:33
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+msgid "Output file"
+msgstr "Izlazna Datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:527
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:546
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:575
+msgid "Device format"
+msgstr "Format uređaja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:615
+msgid "Output size"
+msgstr "Veličina izlaza"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:645
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:85
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:672
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Radna tabla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:722
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:803
+msgid "Tactics"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:129
+msgid "Information"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:156
+msgid "Competition:"
+msgstr "Takmičenje:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:209
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:222
+msgid "Analysis Template:"
+msgstr "Predložak analize:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:244
+msgid "Season:"
+msgstr "Sezona:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:271
+msgid "Videos"
+msgstr "Snimci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:247
+msgid "Manage dashboards"
+msgstr "Upravljanje kontrolnom pločom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:267
+msgid "Manage dashboard buttons"
+msgstr "Upravljanje tipkama kontrolne ploče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+msgid "Manage teams"
+msgstr "Rukovođenje ekipama"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "Manage players"
+msgstr "Upravljanje igračima"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "Transparentcrtanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Spremate se izbrisati kategoriju i sve predstave dodati ovoj kategoriji."
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "A šablon treba najmanje jednu kategoriju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "Pozadina Terena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr "Pola Pozadine Terena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "Pozadina gola"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+msgid "Game periods"
+msgstr "Periodi Igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr ""
+"Nevažeći sadržaj. Periodi moraju biti odvojeni prostorom (\"1 2 EX1 EX2\")"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:272
+msgid "Timeline"
+msgstr "Vremenska crta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:274
+msgid "Analysis dashboard"
+msgstr "Analiza kontrolne ploče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:276
+msgid "Zonal tags viewer"
+msgstr "Preglednik zonskih oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:246
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "Da li želčite izbrisati: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:266
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr "Uredite radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:275
+msgid "Disable popup window"
+msgstr "Isključite prozor oblačića"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
+msgid "Fit dashboard"
+msgstr "Ispunite radnu tablu po širini"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:287
+msgid "Fill dashboard"
+msgstr "Ispunite čitavu radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:292
+msgid "1:1 dashboard"
+msgstr "Radna tabla neizmijenjenih dimenzija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:195
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:473
+msgid "Could not parse game periods."
+msgstr "Nije moguće analizirati razdoblja igre."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Vrijeme: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:118
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Odaberite direktorij..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:120
+msgid "Select file..."
+msgstr "Odaberite datoteku..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:141
+msgid "Output folder"
+msgstr "Izlazni direktorij"
+
+#. Force tooltips to bje translatable as there seems to bje a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayListWidget.cs:45
+msgid "Create a new playlist"
+msgstr "Kreiraj novi popis za reprodukciju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayListWidget.cs:46
+msgid "Export the playlist to new video file"
+msgstr "Izvezi listu izvođenja u novu video datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:139
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Kategorije filtera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:142
+msgid "Players filter"
+msgstr "Igrači filtera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:65
+msgid "Synchronize the game periods"
+msgstr "Sinhronizuj razdoblja igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "Da li želite izbrisati igrača: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:580
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "Nije moguće analizirati taktičku nit"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "reprodukcija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Uredi oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Dodaj u listu pjesama"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:106
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Pretvori u video datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Pretvori u PGN slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
+msgid "No video file associated yet for live project"
+msgstr "Datoteka snimka nije pridružena projektu uživo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
+msgid "Missing duration info, reload this file."
+msgstr "Nedostaje podatak o trajanju, ponovo učitajte ovu datoteku."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvučni kodek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
+msgid "Container"
+msgstr "Sadržalac"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:47
+msgid "Active database"
+msgstr "Aktivna baza podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:62
+msgid "Last backup"
+msgstr "Zadnja rezervna kopija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:70
+msgid "Projects count"
+msgstr "Projekti računa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:139
+msgid "Database name"
+msgstr "Naziv baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:144
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Baza podataka već postoji sa tim imenom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:163
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Ova baza podataka je aktivna i ne može se izbrisati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:169
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Da li zaista želite obrisati baze podataka "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:183
+msgid "Backup successful"
+msgstr "Stvaranje rezerve je uspelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:185
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Ne može se kreirati sigurnosna kopija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:203
+msgid "Scanning database..."
+msgstr "Skeniranje baze podataka..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:216
+msgid "Database scanned succesfully."
+msgstr "Baza podataka uspješno skanirana"
+
+#. Force tooltips to bje translatable as there seems to bje a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:89
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Alat za izbor"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:90
+msgid "Rubber tool"
+msgstr "Alat guma"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:91
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Alat olovka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:92
+msgid "Text tool"
+msgstr "Alat za tekst"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:93
+msgid "Line tool"
+msgstr "Linijski alat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:94
+msgid "Cross tool"
+msgstr "Alat križić"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
+msgid "Rectangle tool"
+msgstr "Alat pravougaonika"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
+msgid "Ellipse tool"
+msgstr "Alat elipsa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
+msgid "Filled rectangle tool"
+msgstr "Alat punjeni pravougaonik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+msgid "Filled ellipse tool"
+msgstr "Alat punjena elipsa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
+msgid "Player tool"
+msgstr "Alat igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
+msgid "Index tool"
+msgstr "Alat indeksa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Angle tool"
+msgstr "Alat ugla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
+msgid "Change the line style"
+msgstr "Promijeni stil linije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
+msgid "Clear all drawings"
+msgstr "Obriši sve crteže"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:239
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:248
+msgid "Select player"
+msgstr "Odaberi igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:309
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "Da li želite obrisati crtež?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:402
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Snimi datoteku kao..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:483
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:494
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "Da li želite zatvoriti trenutni crtež?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
+msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
+msgstr "Želite li ukloniti ovu grupu i sve njene oznake?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
+msgid "Do you want to remove this tag?"
+msgstr "Da li želite ukloniti ovu oznaku?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
+msgid "New tag"
+msgstr "Nova oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
+msgid "<b>Group name:</b>"
+msgstr "<b>Ime grupe:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
+msgid "Add new group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
+msgid "New group"
+msgstr "Nova grupa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
+msgid "Add new tag"
+msgstr "Dodaj novu oznaku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Snimanje okvira: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "Urađeno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:70
+msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
+msgstr "nije ispravan izmjenjivač tastera: ALt, Pomak ili Ktrl"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:109
+msgid "Common tags"
+msgstr "Opšte oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Projekat je izmjenjen, da li želite spremiti promjene?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:225
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Ovaj projekat je zapravo u upotrebi."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:226
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr ""
+"Zatvorite ga prvi put da se omogući njegovo uklanjanje iz baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:229
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Da li stvarno želite obrisati:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "Projekat koju pokušavate učitati je zapravo u upotrebi."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Zatvorite ga prvi put da biste ga uredili"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "Spremi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Pauza ili igra"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Korak naprijed za jedan kadar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Korak nazad za jedan kadar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "Idi naprijed X sekundi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "Idi nazad X sekundi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Šabloni datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Šablon je promijenjen. Da li želite ga sačuvati? "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predloška"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Ne možete kreirati šablon sa praznim imenom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Šablon sa ovim imenom već postoji"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Ne možete izbrisati 'default' šablon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj šablon "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:148
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodaj datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:179
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Molim Vas, odaberite video datoteku."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:182
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Molim Vas, odaberite izlazni direktorij."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Playlist-a koju želite prikazati je prazna."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:407
+msgid "Select video files"
+msgstr "Odaberi video datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:415
+msgid "Some video files are missing for this project"
+msgstr "Neke video datoteke nedostaju za ovaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:418
+msgid "Some video files are still missing for this project."
+msgstr "Neke video datoteke još uvijek nedostaju za ovaj projekat."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:422
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:341
+msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
+msgstr "Potrebna je bar 1 video datoteka za glavni ugao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:52
+msgid "Add period"
+msgstr "Dodaj vremensko razdoblje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:54
+msgid "Period name"
+msgstr "Ime razdoblja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:71
+msgid "Delete period"
+msgstr "Obriši razdoblje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:71
+msgid "Add new event"
+msgstr "Dodaj novi događaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:108
+msgid "Duplicate "
+msgstr "Dupliciraj "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:131
+msgid "Drawing "
+msgstr "Crtež "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
+msgid "Create new playlist..."
+msgstr "Kreiraj novi popis za reprodukciju..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Uredi postavke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
+msgid "Move to"
+msgstr "Premjesti u"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
+msgid "Drawings"
+msgstr "Crteži"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:263
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:325
+msgid "PROJECT TYPE"
+msgstr "VRSTA PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:327
+msgid "PROJECT PROPERTIES"
+msgstr "SVOJSTVA PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:329
+msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
+msgstr "USKLAĐIVANJE POLUVREMENA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:353
+msgid "No output video file"
+msgstr "Nema datoteke za izlaz videa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:359
+msgid "No input URI"
+msgstr "Nema URI ulaza"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:467
+msgid "No capture devices found in the system"
+msgstr "Nisam pronašao uređaj za snimanje na sistemu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/OpenProjectPanel.cs:43
+msgid "OPEN PROJECT"
+msgstr "OTVORITE PROJEKAT"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "PREFERENCE"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:58
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečice tastature"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:67
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Uživo analiza"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#. Force tooltips to bje translatable as there seems to bje a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:58
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi.."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:59
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:60
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:36
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:80
+msgid "PROJECTS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:195
+msgid "Export project"
+msgstr "Izvezi projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:51
+msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK RADNIH TABLI ANALIZE"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:159
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "System dashboards can't be edited, do you want to create a copy?"
+msgstr "Sisatemska ploča se ne može mijenjati, da li želite napraviti kopiju?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:430
+msgid "A dashboard with the same name already exists"
+msgstr "Već postoji kontrolna ploča sa istim imenom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:222
+msgid "Do you want to save the current dashboard"
+msgstr "Da li želite da sačuvate tekuću radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:235
+msgid "New dashboard"
+msgstr "Nova kontrolna ploča"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:314
+msgid "Import dashboard"
+msgstr "Uvezite radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:239
+msgid "Delete dashboard"
+msgstr "Obriši kontrolnu ploču"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:241
+msgid "Save dashboard"
+msgstr "Spremi kontrolnu ploču"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:253
+msgid "Add category button"
+msgstr "Dodaj tipku za kategoriju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:255
+msgid "Add tag button"
+msgstr "Dodaj tipku za oznaku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:257
+msgid "Add score button"
+msgstr "Dodaj tipku za rezultat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:259
+msgid "Add timer button"
+msgstr "Dodaj tipku za mjerenje vremena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "Add card button"
+msgstr "Dodaj tippku za kartone"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:281
+msgid "Could not load dashboard"
+msgstr "Ne mogu učitati pkontrolnu ploču"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:297
+msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete radnu tablu: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:311
+msgid "Dashboard files"
+msgstr "Datoteke radne table"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:327
+msgid "Dashboard name:"
+msgstr "Naziv radne table:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:328
+msgid "Name conflict"
+msgstr "Sukob naziva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:356
+msgid "Error importing template:"
+msgstr "Greška uvoza šablona:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:371
+msgid "New dasboard"
+msgstr "Nova kontrolna ploča"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:372
+msgid "Event types:"
+msgstr "Tipovi događaja:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:377
+msgid "The dashboard name is empty."
+msgstr "Naziv radne table je prazan."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:380
+msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Već postoji radna tabla. Da li želite da je prepišete?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:100
+msgid "TEAMS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK EKIPA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:280
+msgid "New team"
+msgstr "Nova ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:164
+msgid "Delete team"
+msgstr "Izbriši ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+msgid "Save team"
+msgstr "Spremi ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:220
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Želite li spremiti trenutni predložak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:246
+msgid "Could not load team"
+msgstr "Ne mogu da učitam ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "The default team can't be deleted"
+msgstr "Ne možete obrisati osnovnu ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:285
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "Ime podloška je prazno."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:288
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "Podlošku se ne može dati naziv 'zadato'."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:291
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Već postoji šablon. Da li želite da ga prepišete?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:337
+msgid "A team with the same name already exists"
+msgstr "Već postoji ekipa sa istim nazivom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:38
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:40
+msgid ""
+"Projects\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Projektni\n"
+"menadžer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
+msgid ""
+"Analysis\n"
+"Dashboards\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Eukovoditelj\n"
+"analize\n"
+"kontrolnih ploča"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
+msgid ""
+"Teams\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Menadžer\n"
+"ekipe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:34
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
+msgid "Timers"
+msgstr "Tajmeri"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Poništi sve"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:122
+msgid "External video"
+msgstr "Spoljni snimak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:125
+msgid "External image"
+msgstr "Spoljna slika"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:179
+msgid "Edit name"
+msgstr "Uredi naziv"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:152
+msgid "Insert before"
+msgstr "Umetni prije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:156
+msgid "Insert after"
+msgstr "Umetni posle"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:189
+msgid "Render"
+msgstr "Izradi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "Ime posla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:66
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:83
+msgid "Image file format not supported"
+msgstr "Format slikovne datoteke nije podržan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:302
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analizirajući video datoteku:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:320
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Datoteka obrade vremenskog roka."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:322
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Ova datoteka ne sadrži video stream."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:324
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Ova datoteka sadrži video stream, ali je njena dužina 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:342
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
+msgid ""
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
+"tool"
+msgstr ""
+"Ova datoteka nije u podržanom zapisu, pretvorite je alatom za pretvaranje "
+"snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:355
+msgid ""
+"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
+"only take a few minutes)"
+msgstr ""
+"Ova datoteka treba da bude pretvorena u pogodniji zapis. (A to će potrajati "
+"nekoliko minuta)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
+msgid "<b>00</b>"
+msgstr "<b>00</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
+msgid "<b>:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:236
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Skok(skokovi):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:263
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:49
+msgid "Replay"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
+msgid "Live"
+msgstr "Uživo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:70
+msgid "Pause clock"
+msgstr "Pauziraj sat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:71
+msgid "Resume clock"
+msgstr "Nastavi sat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Spremi projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:74
+msgid "Delete event"
+msgstr "Izbriši događaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:75
+msgid "Replay event"
+msgstr "Ponovi događaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:190
+msgid "Period recording already started"
+msgstr "Snimanje poluvremena je već počelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:224
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:261
+msgid "Period recording not started"
+msgstr "Snimanje poluvremena nije počelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:313
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "Želite li završiti trenutni snimak?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
+msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+msgstr "Da li želite da zatvorite i otkažete tekuće snimanje?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:433
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Uređaj isključen. Snimanje će biti zaustavljeno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:436
+msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgstr ""
+"Uređaj je ponovo priključen. Da li želite ponovo da pokrenete snimanje?"
+
+#. Force tooltips to bje translatable as there seems to bje a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:106
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Brzina reprodukcije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:109
+msgid "Play"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:110
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:111
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:112
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeći"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:113
+msgid ""
+"Jump in seconds. Hold the Shift key with the direction keys to activate it."
+msgstr ""
+"Skok u sekundama. Držite Shift taster s tasterima pravca da ga aktivirate"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:114
+msgid "Volume"
+msgstr "Jačina"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerBin.cs:115
+msgid "Detach window"
+msgstr "Odvoji prozor"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:73
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remuxing datoteku ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:80
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Remuxing datoteku, ovo može potrajati ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:117
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Greška remuxing datoteku:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:172
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Datoteka koju pokušavate da pokrenete nije ispravno podržana. Želite li je "
+"pretvoriti u više odgovarajući format?"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "Popis oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "Lokal "
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "Posjetilac"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "Lista igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "Timovi:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "Izbor tima"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:21
+msgid "Migration tool"
+msgstr "Alat za migraciju"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:34
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "<b> Pronašli smo sljedeće elemente iz stare verzije:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:103
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuj"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:84
+msgid "Nothing to migrate from the old version"
+msgstr "Nema ništa za premjestiti iz stare verzije"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:92
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:93
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Kontrolne ploče"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:94
+msgid "Teams"
+msgstr "Timovi"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Lažni živi izvor"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Nije moguće analizirati datoteku:"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
+msgid "CSV export plugin"
+msgstr "CSV dodatak za eksport"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
+msgid "Export project into CSV format"
+msgstr "Eksportuj projekat u CSV format"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Izvoz projekta u CSV datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projekt je izvezen uspješno"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Greška izvoza projekta"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
+msgid "LongoMatch default dashboard"
+msgstr "Osnovna radna tabla Dugog meča"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
+msgid "GStreamer open source plugins"
+msgstr "Otvoreni dodaci GStreamer izvoru"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
+msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
+msgstr "Otvoreni dodaci GStreamer izvoru sa izdatim patentima"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Nema dostupnih podataka"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistike"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Sve</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:109
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Početak</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:132
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b> U gostima </b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:144
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Zona označavanja"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Podkategorije"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:58
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Kružni grafikon"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:43
+msgid "Game stats"
+msgstr "Statistika igre"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:56
+msgid "Categories stats"
+msgstr "Statistika kategorija"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:69
+msgid "Players stats"
+msgstr "Statistika igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Broji"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
+msgid "Game statistics"
+msgstr "Statistike igre"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
+msgid "Show the game statistics"
+msgstr "Prikažite statistiku igre"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:156
+msgid ""
+"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Posao iscrtavanja se obavlja u pozadini. Da li zaista želite da izađete?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "Zatvori trenutni projekt za otvaranje upravitelja baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:207
+msgid "Error capturing video frame"
+msgstr "Greška pri snimanju video kadra"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:296
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:324
+msgid "Video capture is stopped"
+msgstr "Snimanje videa je zaustavljeno"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Naziv liste za reprodukciju:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nova lista pjesama"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:154
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Došlo je do greške pri spremanju projekta:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Video datoteka i sigurnosna kopija projekta je sačuvana. Pokušajte kasnije "
+"uvesti:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju ovog projekta:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:245
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Da li želite zatvoriti trenutni projekt?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:372
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Sljedeće greške su se dogodile i trenutni projekt će biti zatvoren:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "Pojavila se sljedeća greška i trenutno snimanje će biti zatvoreno:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:206
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Greška rendering posla: "
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:333
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavanje"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:339
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Red za iscrtavanje"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:340
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:354
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Došlo je do greške u video uređivaču."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:355
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Molim Vas, pokušajte ponovno."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:154
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:185
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Šablon već postoji sa tim imenom: "
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
+msgid "Import project"
+msgstr "Unesi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Dodatak nije pronađen"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:180
+msgid "A project already exists for this ID:"
+msgstr "Već postoji projekat za ovaj ID:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:182
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Da li želite prepisati preko postojećeg?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:192
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Greška pri uvozu projekta:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]