[girl] Added Bosnian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Added Bosnian translation
- Date: Fri, 13 Mar 2015 23:33:48 +0000 (UTC)
commit 7c6bc8e9ac6d98a97ef2a89fdcfe9f2d4d6d35d4
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date: Fri Mar 13 23:33:42 2015 +0000
Added Bosnian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bs.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 407 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8eb7a7c..4c1aee5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
+bs
cs
de
el
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..258597b
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Bosnian translation for girl.
+# Copyright (C) 2014 girl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the girl package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2015.
+# Converted to Bosnian Samir Ribić <megaribi epn ba>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: girl master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 22:05+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi epn ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prevod linux org ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
+"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
+msgstr ""
+"Girl, Gnomov pronalazaÄ internet radia (GNOME Internet Radio Locator), "
+"omogućava korisnicima da s lakoćom nađu i da snimaju radio programe uživo na "
+"radio stanicama koje emituju preko interneta."
+
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
+"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
+"recording live radio streams of supported radio stations."
+msgstr ""
+"Girl je napravljen za Gnomovu radnu površ i zahtjeva audio pomoćnika kao što "
+"je Totem za puÅ¡tanje i izdvajaÄa tokova za uživo snimanje radio tokova "
+"podržanih radio stanica."
+
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
+"GIRL."
+msgstr ""
+"Uživajte slušajući i snimajući podržane Internet radio stanice u Girlu."
+
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:1
+msgid "Internet Radio Locator"
+msgstr "PronalazaÄ internet radia"
+
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:511
+msgid "Locate Internet Radio Stations"
+msgstr "Pronađite radio stanice na internetu"
+
+#. Extra keywords that can bje used to search for girl in GNOME Shell and Unity
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:4
+msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
+msgstr "radio;uživo;program;stanica;pronalazaÄ;"
+
+#: ../src/girl.c:64
+msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgstr "Pokretanje Gnom VFS-a nije uspelo!\n"
+
+#: ../src/girl.c:181
+#, c-format
+msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
+msgstr "Izabrana je prethodna radio stanica: %s u %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:240
+#, c-format
+msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Izabrana je sljedeća radio stanica: %s u %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:293
+#, c-format
+msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
+msgstr "Izabrana je %s u %s: %s (%f)"
+
+#: ../src/girl.c:341
+#, c-format
+msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgstr "Izabrana je %s u %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:388
+#, c-format
+msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Izabrana je radio stanica %s u %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:434
+#, c-format
+msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
+msgstr "Izabrana je %s [%s] [%s] [%s]"
+
+#: ../src/girl.c:499
+msgid ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Samir Ribić <samir ribic etf unsa ba> (Bosnian translation)"
+
+#: ../src/girl.c:512
+msgid "Copyright (C) 2014, 2015 Ole Aamot Software"
+msgstr "Autorska prava (C) 2014, 2015 Ole Amot softver"
+
+#: ../src/girl.c:513
+msgid "See http://wiki.gnome.org/DocumentationProject";
+msgstr "Vidihttp://wiki.gnome.org/DocumentationProject";
+
+#: ../src/girl.c:520
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i / ili "
+"mijenjati pod uvjetima GNU Opće javne licence koju je objavila Free Software "
+"Foundation; ili verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje kasnije "
+"verzije. \n"
+"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali bez ikakve "
+"garancije; Äak i bez posredne garancije prodaje ili POGODNOSTI ZA ODREÄENU "
+"SVRHU. Pogledajte GNU Opće javne licence za više detalja. \n"
+"Trebali ste dobili kopiju GNU General Public License zajedno sa ovim "
+"programom; ako ne, pisati na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/girl.c:526
+#, c-format
+msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da uÄitam logotip Girla: %s\n"
+
+#: ../src/girl.c:682
+msgid "Search radio station by location"
+msgstr "Traži radio stanicu prema mjestu"
+
+#. girl_stream_player(a, user_data);
+#: ../src/girl.c:691
+#, c-format
+msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "Slušam radio stanicu %s u %s: %s "
+
+#: ../src/girl.c:713
+#, c-format
+msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "Snimam sa radio stanice %s u %s: %s "
+
+#: ../src/girl.c:748
+#, c-format
+msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Završio sam snimanje sa radio stanice %s u %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:762
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "To finish playing from the radio station %s in %s: %s, simply exit the "
+#| "application Videos."
+msgid ""
+"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Da završite puštanje sa radio stanice %s u %s: jednostavno izađite iz "
+"programa Videos."
+
+#: ../src/girl.c:772
+msgid ""
+"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
+"or \"Next\" radio station."
+msgstr ""
+"Šta da zaustavim? Možete da „tražite“ prema mjestu, da izaberete radio "
+"stanicu iz „stanica“, ili da pritisnete „Slušaj“ i/ili „Snimi“. Ili da "
+"idete na „prethodnu“ ili „sledeću“ radio stanicu."
+
+#: ../src/girl.c:812
+#, c-format
+msgid "Archiving %s"
+msgstr "Arhiviram „%s“"
+
+#: ../src/girl-gui.c:54
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../src/girl-gui.c:54
+msgid "Search by location for radio stations"
+msgstr "Potražite radio stanice prema mjestu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Stations"
+msgstr "Stanice"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Radio stanice na internetu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+msgid "Listen"
+msgstr "Slušaj"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+msgid "Listen to selected radio station"
+msgstr "Slušajte izabranu radio stanicu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:66
+msgid "Record"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../src/girl-gui.c:66
+msgid "Record selected radio station"
+msgstr "Snimajte izabranu radio stanicu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:69
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/girl-gui.c:69
+msgid "Stop recording selected radio station"
+msgstr "Zaustavite snimanje izabrane radio stanice"
+
+#: ../src/girl-gui.c:74
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodna"
+
+#: ../src/girl-gui.c:75
+msgid "Go back to the previous radio station"
+msgstr "Idite na prethodnu radio stanicu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:77
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeća"
+
+#: ../src/girl-gui.c:77
+msgid "Proceed to the next radio station"
+msgstr "Idite na sljedeću radio stanicu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:80
+msgid "About Station"
+msgstr "O stanici"
+
+#: ../src/girl-gui.c:81
+msgid "About the current Station"
+msgstr "Podaci o trenutnoj stanici"
+
+#: ../src/girl-gui.c:84
+msgid "About Program"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:85
+msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "O Gnomovom pronalazaÄu internet radia"
+
+#: ../src/girl-gui.c:89
+msgid "Exit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../src/girl-gui.c:90
+msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "IzaÄ‘ite iz Gnomovog pronalazaÄa internet radia"
+
+#. The Listeners dialog
+#: ../src/girl-gui.c:119
+msgid "Select a listener"
+msgstr "Izaberite slušaoca"
+
+#: ../src/girl-gui.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“. Instalirajte ga.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:156 ../src/girl-gui.c:658 ../src/girl-gui.c:802
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“\n"
+
+#. The Programs dialog
+#: ../src/girl-gui.c:257
+msgid "Select a program"
+msgstr "Izaberite program"
+
+#: ../src/girl-gui.c:288 ../src/girl-gui.c:298 ../src/girl-gui.c:475
+#: ../src/girl-gui.c:644 ../src/girl-gui.c:787
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s.\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:402
+#, c-format
+msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Vaša pretraga prema mjestu daje radio stanicu %s u %s: %s"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:433
+msgid "Search by location"
+msgstr "Tražite prema mjestu"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:613
+msgid "Select a station"
+msgstr "Izaberite stanicu"
+
+#. The Streams dialog
+#: ../src/girl-gui.c:758
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Izaberite tok"
+
+#: ../src/girl-gui.c:889
+#, c-format
+msgid "Selection cleared!\n"
+msgstr "Izbor je oÄišćen!\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:925
+msgid "GIRL"
+msgstr "Girl"
+
+#: ../src/girl-gui.c:927
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "Gnomov pronalazaÄ internet radia"
+
+#: ../src/girl-gui.c:939
+msgid "Couldn't create pixmap"
+msgstr "Ne mogu da napravim sliÄicu"
+
+#: ../src/girl-gui.c:957
+msgid ""
+"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
+"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
+msgstr ""
+"Izaberite „Traži“ da potražite prema mjestu ili izaberite radio stanicu iz "
+"izbornika „Stanice“. Pritisnite „Slušaj“ da slušate, ili „Snimi“ da snimate "
+"sa stanice."
+
+#: ../src/girl-gui.c:960
+msgid ""
+"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
+"the station."
+msgstr ""
+"Izaberite radio stanicu iz izbornika „Stanice“ i pritisnite „Slušaj“ da "
+"slušate radio stanicu."
+
+#: ../src/girl-station.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"An error happened trying to play %s\n"
+"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške kada sam pokušao da pustim „%s“\n"
+"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za puštanje iste."
+
+#: ../src/girl-station.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"An error happened trying to record %s\n"
+"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške kada sam pokušao da snimim „%s“\n"
+"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za snimanje."
+
+#: ../src/girl-station.c:228 ../src/girl-station.c:248
+#: ../src/girl-station.c:325 ../src/girl-station.c:345
+#, c-format
+msgid "Failed to run %s (%i)\n"
+msgstr "Nisam uspio da pokrenem „%s“ (%i)\n"
+
+#: ../src/girl-station.c:272 ../src/girl-station.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open URL: '%s'\n"
+"Status code: %i\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nisam uspio da otvorim adresu: „%s“\n"
+"Å ifra stanja: %i\n"
+"Pojedinosti: %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open URL: '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nisam uspio da otvorim adresu: „%s“\n"
+"Pojedinosti: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]