[library-web] Added Bosnian translation



commit e8f8751e2ab5b09b6e3363262cb518a5c2cd2548
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Fri Mar 13 21:29:20 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   | 1342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1343 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1df8afc..1f4dd33 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@
 af
 ar
 be latin
+bs
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..e784329
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,1342 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Omar Dervisevic <omardervisevic live com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Documentation Library"
+msgstr "GNOME knjižari dokumentacije"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "Home"
+msgstr "Početna"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
+"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
+"easier, we've provided some very useful documentation."
+msgstr ""
+"Iako je izuzetno korisnički-prijateljski,GNOME je veliki i složeni sistem,i "
+"tako, zahtjeva neko učenje kako bi se koristio upotpunosti.Da bi to bilo "
+"lakše ,mi smo Vam dali neku veoma korisnu dokumentacije."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+msgid "Developers"
+msgstr "Programeri"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+msgid ""
+"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
+"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
+"information on how to get involved, and much more."
+msgstr ""
+"Za one koji razvijaju, ili su zainteresovani za razvoj GNOME i aplikacija za "
+"GNOME. Naći ćete za razvijanje dokumentaciju i informacije o tome kako da se "
+"uključite, i još mnogo toga."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+msgid "Administrators"
+msgstr "Administratori"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
+"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
+"will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
+msgstr ""
+"Širom svijeta, postoji znatan broj velikih sa malim angažovanjem za GNOME, "
+"sa svojim specifičnim potrebama i sistemskim administratorima koji "
+"upravljaju sa njima. Ovdje ćete naći informacije o alatima i metodama za rad "
+"sa mnogim GNOME desktopima."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+msgid "Available Languages:"
+msgstr "Dostupni jezici:"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+msgid "Available Versions:"
+msgstr "Dostune verzije :"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Klučne biblioteke"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+msgid "Other Libraries"
+msgstr "Ostale Biblioteke"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+msgid "White Papers"
+msgstr "Bijeli Papiri"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15 ../data/overlay.xml.in.h:1
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodiči"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Development Guides"
+msgstr "Razvojni Vodiči"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Kako da...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Razvoj C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+msgid "Manuals"
+msgstr "Uputstva"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Vježbe"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+msgid "Overview"
+msgstr "Predpregled"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekat GNOME dokumentacije"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid ""
+"There is no translation of this documentation for your language; the "
+"documentation in its original language is displayed instead."
+msgstr ""
+"Nema prijevod ove dokumentacija za vaš jezik; dokumentacija  prikazuje se "
+"umjesto toga u izvornom jeziku."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+msgid "see other translations for this documentation"
+msgstr "pregled drugih prijevoda za ovaj dokument"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+msgid "development version"
+msgstr "razvojna verzija"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Traženi simbol"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+msgid "documentation on development version"
+msgstr "dokumentacija o razvojnoj verziji"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+msgid "See also:"
+msgstr "Pogledaj također:"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
+"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
+"recommend using it in new applications unless you require functionality that "
+"has not already been moved elsewhere."
+msgstr ""
+"Ovaj modul je tarifni broj prema planiranoj amortizaciji.To će i dalje biti "
+"podržavano i API/ABI stabilno širom GNOME 2.x serije , ali mi ga ne "
+"preporučujemo za korištenje u novim aplikacijama osim ako Vam nije potrebna "
+"funkcionalnost koja nije još prebačena na drugo mjesto."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+msgid "Standards"
+msgstr "Standardi"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+msgid "Language Bindings"
+msgstr "Jezičke veze"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+msgid "Plugins for GNOME Application"
+msgstr "Dodaci za GNOME aplikaciju"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
+msgstr "Željeni jezik učitava se iz cookie."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
+"translation probably does not exist."
+msgstr ""
+"Nije moguće prikazati dokument na jeziku koji je učitan iz Cookie,  "
+"vjerojatno ne postoji  kao prijevod."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Remove cookie"
+msgstr "Ukloni cookie"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+msgid "Downloads"
+msgstr "Preuzimanja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Note the API references are usually available as packages in the "
+"distributions and visible via the Devhelp tool."
+msgstr ""
+"Napomena API reference su obično dostupne kao paketi u distribucijama i "
+"vidljive preko Devhelp alatki."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Prethodne verzije"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+msgid "external resource"
+msgstr "vanjski izvor"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "News"
+msgstr "Vijesti"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+msgid "Art"
+msgstr "Umjetnost"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+msgid "Support"
+msgstr "Podrška"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+msgid "Community"
+msgstr "Zajednica"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
+msgstr "Isti dokumenti, formatirani kao jedinstveni HTML dokument."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+msgid "Nightly"
+msgstr "Noćni"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+msgid "External Tools and Resources"
+msgstr "Vanjski alati i izvori"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+msgid "Switching Language"
+msgstr "Prebacivanje jezika"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+msgid "Active Language:"
+msgstr "Aktivan jezik:"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "GNOME Razvojni Centar"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Primjeri i demo kodova"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Počinjemo"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
+msgid "Application development overview"
+msgstr "Pregled razvoja aplikacije"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Brzo traženje"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisnički interfejs"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Arhiva Podataka"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
+msgid "Utilities"
+msgstr "Alatke"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+msgid "Core"
+msgstr "Jezgro"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+msgid "System Integration"
+msgstr "Uklapanje u sistem"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integracija radne površine"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Noćni Generisani Dokumenti"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Zastarjele  API Reference"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u GNOME. Početak je jednostavan - instaliraj nasije div alate i "
+"pogledaj tutorijal."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
+msgstr "Ova dokumentacija je generisana iz sljedeće arhive:"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
+msgstr "Imate komentar? Uočili ste grešku?Uputstva su nejasna?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+msgid "Send feedback about this page."
+msgstr "Pošaljite svoje mišljenje o ovoj stranici."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "Demo GNOME Platforme"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Uvodni tutorijal će vam pomoći da započnete."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Smjernice za ljudsku inerakciju"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr "Savjeti i smjernica o dizajniranju učinkovitih sučelja sa GTK+."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u GNOME razvojni centar! Ovdje ćete pronaći sve informacije koje "
+"su vam potrebne za kreiranje fantastičnog software-a koristeći GNOME "
+"tehnologije."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
+msgstr "Rastući izbor razvojnih uputstava o uobičajenim temema."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+msgid "API Reference"
+msgstr "API referenca"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
+msgstr ""
+"Sveobuhvatna API referentna dokumentacija za GNOME biblioteka, uključujući "
+"GTK+."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+msgid "Introspection"
+msgstr "Introspekcija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+msgid ""
+"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
+"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
+"the main loop implementation, and a large set of utility functions for "
+"strings and common data structures."
+msgstr ""
+"Glib pruža osnovne primjene građevnih blokova za biblioteke i aplikacije "
+"pisane u C.On daje srž objektu sistema koji se koristi u GNOME, "
+"implementaciju glavne petlje, i veliki skup komunalnih funkcija za stringove "
+"i zajedničke strukture podataka."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
+msgstr "GObject daje sistemski objekt koji se koristi za Pango i GTK +."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+msgid ""
+"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
+"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
+"a single consistent API."
+msgstr ""
+"GIO je moderan i jednostavan za korištenje VFS API. On pruža datotečni "
+"sistem apstrakcija koje omogućavaju aplikacijama pristup lokalnim i "
+"udaljenim datoteka s jednim dosljednim API."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
+"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+"ATK pruža niz pristupačnosti interfejsa koji se provode od strane drugih "
+"setova i aplikacija. Koristeći ATK interfejs, pristupačnost alata ima puni "
+"pristup za pregled i kontrolu pokrenute aplikacije."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
+"technologies."
+msgstr "AT-SPI knjižara pruža interfejs koji koristi tehnologije dostupnosti."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+msgid ""
+"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
+"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
+"written using these libraries."
+msgstr ""
+"GAIL osigurava implementaciju ATK interfejsa za GTK + i GNOME biblioteku, "
+"omogućavajući alatima pristupačnost za interakciju s aplikacijama pisanim "
+"pomoću ove biblioteke."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
+"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
+"the world."
+msgstr ""
+"Pango je temeljni tekst i font rukovanja biblioteke korišten u GNOME "
+"aplikacijama. On ima veliku podršku za različite sisteme pisanja koji se "
+"koriste u cijelom svijetu."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
+"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
+msgstr ""
+"GdkPixbuf je biblioteka za učitavanje i manipulaciju slike.GdkPixbuf "
+"dokumentacija sadrži i vodič programatora i API referencu."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+msgid ""
+"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
+"system."
+msgstr "Jedan srednji sloj koji izolira GTK + od detalja prozorskog sistema."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+msgid ""
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
+"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
+"control user interfaces."
+msgstr ""
+"GTK + je osnovna biblioteka koja se koristi za izgradnju korisničkog "
+"interfejsa u GNOME aplikacijama. Pruža korisniku kontrolu interfejsa i "
+"signal povratnih poziva za kontrolu korisničkog interfejsa."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid "libxml2 Reference Manual"
+msgstr "libxml2 Reference Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
+msgstr "Snažan i ima potpuno XML rukovanje bibliotekom."
+
+#. URL to *translated* libxml2 API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
+msgstr "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+msgid "libxslt Reference Manual"
+msgstr "libxslt Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+msgid ""
+"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
+"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
+msgstr ""
+"XSLT C biblioteka je razvijena za Gnome projekt. Sam XSLT je XML jezik za "
+"definisanje transformacije za XML. Libxslt se temelji na libxml2."
+
+#. URL to *translated* libxslt API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
+msgstr "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
+"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
+"using a graphical interface builder application, and then import those "
+"interface definitions."
+msgstr ""
+"Libglade je biblioteka za izgradnju korisničkog interfejsa dinamički iz XML "
+"opisa. Libglade omogućava programerima da izgrade svoj korisnički interfejs "
+"koristeći grafički interfejs Builder aplikacije, a zatim uvedu svoje "
+"definicije interfejsa."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+msgid ""
+"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
+"modern applications, including session management, activation of files and "
+"URIs, and displaying help."
+msgstr ""
+"Libgnome biblioteka pruža niz korisnih podprograma za izgradnju modernih "
+"aplikacija, uključujući upravljanje sjednice, aktiviranje datoteke i URIs, i "
+"prikazivanje pomoći."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
+"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
+msgstr ""
+"Libgnomeui biblioteka pruža dodatne alatke za aplikacije. Mnoge od alatki iz "
+"libgnomeui su već prenesene na GTK +."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+msgid ""
+"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
+"applications. It provides a file system abstraction which allows "
+"applications to access local and remote files with a single consistent API."
+msgstr ""
+"GnomeVFS je jezgra biblioteka koja se koristi za pristup fajlovima i "
+"folderima u GNOME aplikacijama. Ona pruža apstrakcije sistemu datoteka koji "
+"omogućava aplikacijama pristup lokalnim i udaljenim datotekama s jednim "
+"konzistentnim API."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+msgid ""
+"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
+"configuration data."
+msgstr ""
+"GConf pruža demona i biblioteke za skladištenje i preuzimanje konfiguracije "
+"podataka."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+msgid ""
+"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
+"structured graphics."
+msgstr ""
+"GnomeCanvas alatka omogućava fleksibilnu alatku za stvaranje interaktivnih "
+"strukturiranih grafika."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+msgid "libart Reference Manual"
+msgstr "libart Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
+"complex rendering is handled here."
+msgstr ""
+"Libart funkcije - libart obrađuje mogućnosti za crtanje u GNOME. Sva "
+"kompleks renderovanja se rukuje ovdje."
+
+#. URL to *translated* libart API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
+msgstr "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+msgid ""
+"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
+"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
+msgstr ""
+"Orbit je brz i lagan CORBA poslužitelj. Komponente arhitekture GNOME-a, "
+"Bonobo, izgrađena je na vrhu CORBA."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
+"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
+"you ask for a server which is already running, you will not start it again "
+"but will reuse the already running one."
+msgstr ""
+"Bonobo-aktivacija omogućava pregled dostupnih CORBA servera na vašem sistemu"
+"(pretraživanje ili ne). Bilježi pretraživanje servera, tako da ako pitate za "
+"server koji je već pokrenut, nećete ga ponovno pokrenuti, ali će se ponovo "
+"iskoristiti već pokrenut jedan."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
+"applications, built on top of CORBA."
+msgstr ""
+"Bonobo je okvir za stvaranje višekratne upotrebe komponenti za upotrebu u "
+"GNOME aplikacijama, izgrađene na vrhu CORBA."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
+"Bonobo component framework."
+msgstr ""
+"Bonobo UI biblioteka pruža niz korisničkih kontrola interfejsa pomoću okvira "
+"komponente Bonobo."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
+msgstr "Biblioteka za donošenje SVG vektorske grafike."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
+msgstr "Terminalni emulator widget koristi GNOME terminal."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+msgid ""
+"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
+"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
+msgstr ""
+"libsoup je HTTP klijent / server biblioteka za GNOME. On koristi GObjects i "
+"glib glavnu petlju, za dobro integriranje sa GNOME aplikacijama."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
+msgstr ""
+"Biblioteka se koristi za programiranje panel programčića za ploču GNOME."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
+"compound files."
+msgstr ""
+"Strukturirani dokument biblioteke (GSF) je I / O apstrakcija za čitanje / "
+"pisanje složenih datoteka."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+msgid ""
+"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr ""
+"API GObject zasnovan je za rukovanje otkrića resursa i najave preko SSDP."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
+msgstr "Srž UPnP API izgrađen je na vrhu gssdp"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
+"UPnP audio/video profiles"
+msgstr ""
+"Mala komunalna biblioteka koja ima za cilj olakšati rukovanje i "
+"implementaciju UPnP zvučnih/video profila"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
+msgstr ""
+"Biblioteka za ublažavanje DLNA povezanih bitova za aplikacije koje koristi "
+"gupnp."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+msgstr ""
+"Biblioteka za rukovanje UPnP Internet Gateway port uređaja preslikavanja."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
+"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
+"advantage of display hardware acceleration when available."
+msgstr ""
+"Cairo je 2D grafička biblioteka s podrškom za više izlaznih uređaja. "
+"Dizajniran je da proizvede dosljedne izlaze na svim izlaznim medijima, "
+"iskoristivši prikaz hardverskog ubrzanja kada je to moguće."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+"Clutter je biblioteka GObject osnovana za stvaranje brzog, vizualno bogatog, "
+"grafičko korisničkog interfejsa."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+msgid ""
+"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
+"data types and API."
+msgstr ""
+"JSON-GLib je biblioteka za čitanje i gramatičku analizu JSON koristeći GLib "
+"i GObject tipove podataka i API."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr ""
+"COGL je nizak nivo OpenGL apstrakcije biblioteka koji je razvijen za (i dio) "
+"smetnje. To se prvenstveno koristi za smetnje da pruži zajedničko "
+"renderiranje API koji radi transparentno preko OpenGL> = 1.4, OpenGL ES 1.1 "
+"i OpenGL ES 2.0."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr "Libchamplain je C knjižnica koja pruža ClutterActor za prikaz mape."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+"Libchamplain-gtk je C biblioteka na vrhu libchamplain pružanja GTK + alatki "
+"za prikaz mape u GTK + aplikacijama."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
+"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
+msgstr ""
+"libcanberra je implementacija XDG Zvučnih Tema i ime specifikacije, za "
+"generisanje događaja zvukova na slobodnom desktopu,"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+msgid ""
+"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
+"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
+"can be used to inform the user about an event or display some form of "
+"information without getting in the user's way."
+msgstr ""
+"libnotify je biblioteka koja šalje desktop obavijesti na obavijesti demona, "
+"kao što je definisano u Desktop Obavještenjima spec. Ove obavijesti se mogu "
+"koristiti za obavještenje korisnika o događaju ili prikazu nekih oblika "
+"informacije bez uzimanja u korisničkom načinu."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+msgid ""
+"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
+"another."
+msgstr ""
+"D-Bus je poruka bus sistema, jednostavan način za aplikacije da razgovaraju "
+"jedni s drugima."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr ""
+"Jedinstvena je biblioteka za pisanje single-instance aplikacija. Ako ste "
+"pokrenuli jednu instance aplikaciju dva puta, u drugom slučaju ili će "
+"jednostavno odustati, ili će poslati poruku pokrenutoj instanci. Jedinstveno "
+"je kako je lahko napisati ovu vrstu aplikacije pružajući bazne klase, vodeći "
+"računa o svim IPC strojevima potrebnih za slanje poruka na pokrenutu "
+"instancu, i također rukovanje obavještavanja tijekom pokretanja."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+msgid ""
+"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
+"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
+"general."
+msgstr ""
+"Paket GNOME Devtools biblioteka pruža priključenje sistema i više komunalno "
+"korisno za razvoj GNOME alata i GNOME aplikacija općenito."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+msgid "GStreamer Core Reference Manual"
+msgstr "GStrimer Osnovni Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
+"and Video."
+msgstr ""
+"Snažan okvir za stvaranje multimedijalnih aplikacija. Podržava i audio i "
+"video."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "GStreamer Library Reference Manual"
+msgstr "GStrimer Bibliotečki Reference priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
+msgstr "GStrimer Osnovni Dodaci u Reference priručniku"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
+"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
+"+ widgets OpenGL-capable."
+msgstr ""
+"GtkGLExt je OpenGL produžetak za GTK +. On pruža dodatne GDK objekte koji "
+"podržavaju OpenGL renderiranje u GTK + i GtkWidget API dodacima da bi GTK + "
+"Widgeti OpenGL-bili sposobni."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+msgid ""
+"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
+"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
+msgstr ""
+"libgit2-glib je glib biblioteka koja obavija libgit2 pružanja što ga čini "
+"lakšim za razvoj upravljanja git spremišta u GObject orijentiranoj "
+"aplikaciji."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
+msgstr "WebKit2GTK+ Referentni priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
+msgstr "Pružanje web sadržaja za GNOME platformu"
+
+#. URL to *translated* libxml2 API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
+msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
+"application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr ""
+"libpeas je gobject-baziran na dodacima motora, i ciljani na davanju svake "
+"aplikacione prilike da preuzmu svoju proširenost."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+msgid ""
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr "libzapojit je GLib / GObject omotač za SkyDrive i Hotmail REST API-je"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+msgid ""
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
+"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+msgstr ""
+"libsecret je biblioteka za skladištenje i preuzimanje lozinki i drugih "
+"tajni. On komunicira s \"Tajna služba\" pomoću DBus."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+"ldconf je konfiguracija sistema niskog nivoa. Njegova glavna svrha je da "
+"pruži pozadinu za GSettings na platformama koje još nemaju sisteme za "
+"skladištenje konfiguracija."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid "telepathy-glib Reference Manual"
+msgstr "telepathy-glib Referentni Priručnik"
+
+#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
+msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+msgstr "GTK+ 2.0 Vježba"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+msgid "GTK+ FAQ"
+msgstr "GTK+ FAQ"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid "PyGTK Reference Manual"
+msgstr "PyGTK Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+msgid "PyGObject Reference Manual"
+msgstr "PyGObject Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+msgid "libsigc++ Documentation"
+msgstr "libsigc ++ Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+msgid "libxml++ Documentation"
+msgstr "libxml++ Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid "glibmm Documentation"
+msgstr "glibmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid "gtksourceviewmm Documentation"
+msgstr "gtksourceviewmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid "gtkmm Documentation"
+msgstr "gtkmm  Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+msgid "pangomm Documentation"
+msgstr "pangomm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "atkmm Documentation"
+msgstr "atkmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "gconfmm Documentation"
+msgstr "gconfmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+msgid "libvtemm Documentation"
+msgstr "libvtemm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+msgid "librsvgmm Documentation"
+msgstr "librsvgmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+msgid "libgdamm Documentation"
+msgstr "libgdamm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+msgid "libgda-uimm Documentation"
+msgstr "libgda-uimm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+msgid "gstreamermm Documentation"
+msgstr "gstreamermm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+msgid "goocanvasmm Documentation"
+msgstr "goocanvasmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+msgid "gtkglextmm Documentation"
+msgstr "gtkglextmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+msgid "cluttermm Documentation"
+msgstr "cluttermm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+msgid "clutter-gtkmm Documentation"
+msgstr "smetnji-gtkmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+msgid "clutter-box2dmm Documentation"
+msgstr "smetnji-box2dmm Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+msgid "libsigc++ Tutorial"
+msgstr "libsigc++ Vježba"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+msgid "The Clutter Cookbook"
+msgstr "Nuredna kuharica"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+msgid "librygel-core Reference Manual"
+msgstr "librygel-core Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+msgstr "librygel-renderer Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "librygel-Renderer-PDV Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+msgid "librygel-server Reference Manual"
+msgstr "librygel-server Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+msgid "libglom Reference Manual"
+msgstr "libglom Referentni Priručnik"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+msgid "Glom Python Documentation"
+msgstr "Glom Python Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+msgid "libxml++ Tutorial"
+msgstr "libxml++ Vježba"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+msgid "java-gnome API Documentation"
+msgstr "java API-gnome Dokumentacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Java interfejs za GTK +, GNOME i srodnih biblioteka"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+msgid "Vala API References"
+msgstr "Vala API Referentni"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Vala API Referentan za GTK +, GNOME i srodnih biblioteka"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+msgid "GTK+ Programming Tutorial"
+msgstr "GTK + za programiranje Tutorial"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid ""
+"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
+"for beginners and intermediate programmers."
+msgstr ""
+"Ovo GTK + tutorial je napisan za programski jezik C. To je pogodno za "
+"početnike i srednje programere."
+
+#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
+#. document,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
+msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+msgid "Desktop Entry Specification"
+msgstr "Desktop Nivo Specifikacije"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid ""
+"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
+"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
+"and for creating menus of applications that can be launched."
+msgstr ""
+"Desktop Upisi pružaju informacije o aplikacijama kao što su ime,ikona, i "
+"opis.Ove datoteke se koriste za primjenu bacača i za stvaranje izbornika "
+"aplikacije koje se mogu pokrenuti."
+
+#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
+"latest.html"
+msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
+"latest.html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+msgid "Menu Specification"
+msgstr "Meni Specifikacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
+"desktop entries."
+msgstr ""
+"Ova specifikacija freedesktop.org opisuje kako su izbornici izgrađeni od "
+"desktop unosa."
+
+#. URL to *translated* version of the Mijenu Specification
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+msgid "XDG Base Directory Specification"
+msgstr "XDG Base imenik Specifikacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
+"specification defines where these files should be looked for by defining one "
+"or more base directories relative to which files should be located."
+msgstr ""
+"Različiti podaci detaljno opisuju datoteke i formate datoteka.Ova "
+"freedesktop.org specifikacija definiše gdje treba tražiti ove datoteke za "
+"definisanje jedne ili više baza direktorija u odnosu na koje datoteka treba "
+"biti smještena."
+
+#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+msgid "Icon Theme Specification"
+msgstr "Icon Theme Specifikacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
+"themes."
+msgstr ""
+"Ova freedesktop.org specifikacija opisuje zajednički način za pohranu ikona "
+"teme."
+
+#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
+msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+msgid "Icon Naming Specification"
+msgstr "Icon Naming Specifikacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
+"their contexts in an icon theme."
+msgstr ""
+"Ova freedesktop.org specifikacija opisuje zajednički način  da se imenuju "
+"ikone i njihovi konteksti u ikoni tema."
+
+#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
+"html"
+msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
+"html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+msgid "Desktop Application Autostart Specification"
+msgstr "Desktop aplikacija Autostart Specifikacije"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
+"automatically after the user has logged in and how media can request a "
+"specific application to be executed or a specific file on the media to be "
+"opened after the media has been mounted."
+msgstr ""
+"Ova freedesktop.org specifikacija opisuje kako se aplikacije mogu automatski "
+"pokrenuti nakon što se korisnik prijavi i kako mediji mogu zatražiti "
+"određenu aplikaciju koju treba izvršiti ili određenu datoteku kako je "
+"otvoriti nakon što su je mediji montirali."
+
+#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
+#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+msgid "Desktop Notifications Specification"
+msgstr "Desktop Notifications Specifikacija"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+msgid ""
+"This specification standardizes the interface to desktop notification "
+"services."
+msgstr ""
+"Ova specifikacija standardizira interfejs usluga obavijesti  na radnoj "
+"površini."
+
+#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
+#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+msgid ""
+"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
+"latest.html"
+msgstr ""
+"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
+"latest.html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+msgid "Extended Window Manager Hints"
+msgstr "Prošireni Window Manager savjeti"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
+"between X desktops."
+msgstr ""
+"Ova specifikacija freedesktop.org standardizira proširenje na ICCCM između X "
+"desktopa."
+
+#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
+#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+msgid "Shared MIME-info Database Specification"
+msgstr "Zajednička MIME-info baza specifikacije"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
+"systems currently in use by X desktop environments."
+msgstr ""
+"Njegova freedesktop.org specifikacije pokušava ujediniti baze podataka "
+"sistema MIME trenutno koristeći se X radnim okruženjima."
+
+#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
+"latest.html"
+msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
+"latest.html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+msgid ""
+"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
+"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
+"information and finally consume it."
+msgstr ""
+"Jednostavno objavi i koristi biblioteku(libepc) koja pruža jednostavan način "
+"za objavu podataka korištenjem HTTPS,objavljuje tu informaciju putem DNS-SD,"
+"pronalazi tu informaciju i napokon je koristi."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+msgid ""
+"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
+"GLib."
+msgstr ""
+"GNet je mreža biblioteka napisana u C, objektno-orijentirana, i izgrađena "
+"nakon Glib-a."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+msgid ""
+"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
+"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
+"structures."
+msgstr ""
+"GMime je snažna MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) uslužna "
+"biblioteka.To je značilo za stvaranje,uređivanje i raščlanjivanja MIME "
+"poruka i struktura."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr ""
+"Tragač je alat dizajniran za izdvajanje informacija i metapodataka o "
+"korisnikovim ličnim podacima, tako da se može pretraživati ​​lako i brzo. "
+"Libtracker-zajednička biblioteka je temelj za uobičajne postupke koji se "
+"koriste u demon i indexer."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr ""
+"Tragač je alat dizajniran za izdvajanje informacija i metapodataka o "
+"korisnikovim ličnim podacima, tako da se može pretraživati ​​lako i brzo."
+"Libtracker-modul biblioteka pomaže programerima da napišu treću stranu "
+"modula za izdvajanje sadržaja kojeg obično ne podržava Tragač."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+msgid ""
+"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
+"content, using a pluggable system."
+msgstr ""
+"Grilo je okvir koji omogućava pristup različitim izvorima multimedijalnih "
+"sadržaja, koristeći proširljiv sistem."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "grilo-plugins je kolekcija dodataka za Grilo okvir."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
+msgstr "GObject-baziran API za Discident i EAN pronalaženje usluga."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+msgid ""
+"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+"libgxps je  GObject based biblioteka za upravljanje i pružanje  XPS "
+"documents."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Bilješke pri izdanju"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr ""
+"GNOME ima bazirano-vrijeme puštanje rasporeda.To znači da postoji novo GNOME "
+"izdanje sa pratećim napomene svakih šest mjeseci, u minutu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]