[goffice] Added Bosnian translation



commit 5bb21aec1a782de72d3bbe0b144a7c1ebd93cd87
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Fri Mar 13 21:14:38 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   | 9309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 9310 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f8313ab..96ebdf0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ ar
 ast
 az
 bg
+bs
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..ee799f9
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,9309 @@
+# Bosnian translation of gnumeric
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
+# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Initial conversion to Bosnian Samir Ribić
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:10+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs linux org ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:01+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../goffice/app/file.c:178
+msgid "The identifier of the opener"
+msgstr "Identifikator otvarača"
+
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../goffice/app/file.c:188
+msgid "The description of the opener"
+msgstr "Opis otvarača"
+
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
+msgid "Interactive only"
+msgstr "Samo uzajamno"
+
+#: ../goffice/app/file.c:198
+msgid "TRUE if this opener requires interaction"
+msgstr "TRUE ako ovaj otvarač zahtjeva uzajamnost"
+
+#: ../goffice/app/file.c:594
+msgid "The identifier of the saver."
+msgstr "Identifikator čuvara."
+
+#: ../goffice/app/file.c:604
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME vrsta"
+
+#: ../goffice/app/file.c:605
+msgid "The MIME type of the saver."
+msgstr "MIME vrsta čuvara."
+
+#: ../goffice/app/file.c:614
+msgid "Extension"
+msgstr "Proširenje"
+
+#: ../goffice/app/file.c:615
+msgid "The standard file name extension of the saver."
+msgstr "Standardno proširenje naziva datoteke čuvara."
+
+#: ../goffice/app/file.c:625
+msgid "The description of the saver."
+msgstr "Opis čuvara."
+
+#: ../goffice/app/file.c:634
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiska"
+
+#: ../goffice/app/file.c:635
+msgid "Whether the saver will overwrite files."
+msgstr "Da li će čuvar pisati preko datoteke."
+
+#: ../goffice/app/file.c:645
+msgid "TRUE if this saver requires interaction"
+msgstr "TRUE ako čuvar zahtjeva uzajamnost"
+
+#: ../goffice/app/file.c:655
+msgid "Format Level"
+msgstr "Nivo formata"
+
+#: ../goffice/app/file.c:666
+msgid "Scope"
+msgstr "Opseg"
+
+#: ../goffice/app/file.c:667
+msgid "How much of a document is saved"
+msgstr "Koliko dokumenata je sačuvano"
+
+#: ../goffice/app/file.c:830
+msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
+msgstr ""
+"Spašavanje preko starih datoteka ove vrste je onemogućeno zbog sigurnosti."
+
+#: ../goffice/app/file.c:840
+msgid ""
+"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
+msgstr ""
+"Možete isključiti ovu zaštitu uređivanjem odgovarajuće „plugin.xml“ datoteke."
+
+#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:103
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Neisparavno  %s: '%s'"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+msgid "URI"
+msgstr "URl"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+msgid "The URI associated with this document."
+msgstr "URl povezan sa ovim dokumentom."
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+msgid "Dirty"
+msgstr "Izmijenjen"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+msgid "Whether the document has been changed."
+msgstr "Da li je dokument bio promijenjen."
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+msgid "Dirty Time"
+msgstr "Vrijeme izmjene"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+msgid "When the document was first changed."
+msgstr "Kada je dokument prvi put izmijenjen."
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+msgid "Pristine"
+msgstr "Prvobitan"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
+msgstr "Da li dokument nije promijenjen od kad je napravljen."
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../goffice/app/go-object.c:51
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: ../goffice/app/go-object.c:109
+#, c-format
+msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
+msgstr "Učitava dodatak '%s' koji sadrži objekat '%s'"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#, c-format
+msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
+msgstr "Datoteka sadrži opis dodatka sa neispravnim ID  (%s), očekivano je %s."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+msgid "Couldn't read plugin info from file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam opis dodatka iz datoteke."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+msgid "Unknown name"
+msgstr "Nepoznat naziv"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#, c-format
+msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
+msgstr "Nepodržana vrsta učitavača  \"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#, c-format
+msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
+msgstr "Greška prilikom pripremanja učitavača \"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#, c-format
+msgid "Error while reading service #%d info."
+msgstr "Greška priliko čitanja  #%d informacija usluge."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
+msgstr "Ne mogu da pročitatam datoteku informacija dodataka („%s“)."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
+msgstr "Datoteka \"%s\" nije ispravna datoteka informacija dodataka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
+#, c-format
+msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
+msgstr "Greška prilikom čitanja usluga za dodatak sa ID=\"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
+#, c-format
+msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
+msgstr "Dodatak ID sadrži nedozvoljene znakove (%s)."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+msgid "Unknown plugin name."
+msgstr "Nepoznat naziv dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
+msgstr ""
+"Nije određen učitavač ili neispravan  ID učitavač za dodatak sa ID=\"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+msgid "Plugin has no id."
+msgstr "Dodatak nema identifikaciju."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#, c-format
+msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
+msgstr "Greška pokretanja učitavača dodatka (\"%s\")."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
+msgstr "Otkrivene su kružne zavisnosti dodataka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
+#, c-format
+msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
+msgstr "N mogu da pokrenem dodatak sa ID=\"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
+#, c-format
+msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
+msgstr "Ne mogu naći dodatak sa ID=\"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+msgid "Error while activating plugin dependencies."
+msgstr "Greška prilikom pokretanja zavisnosti dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#, c-format
+msgid "Error while activating plugin service #%d."
+msgstr "Greška prilikom pokretanja #%d usluge dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
+msgstr "Greška prilikom zaustavljanja #%d usluge dodatka ."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+msgid "Cannot load plugin loader."
+msgstr "Ne mogu učitati učitavač dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
+#, c-format
+msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
+msgstr "Ne mogu učitati dodatak sa ID=\"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+msgid "Error while loading plugin dependencies."
+msgstr "Greška prilikom učitavanja zavisnosti dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1374
+#, c-format
+msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom čitanja informacija dodatka iz datoteke  \"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1493
+#, c-format
+msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti dodatak \"%s\" (ID: %s)."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1535
+#, c-format
+msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
+msgstr "Ne mogu da zaustavim dodatak \"%s\" (ID: %s)."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1673 ../goffice/app/go-plugin.c:1841
+msgid "Errors while reading info about available plugins."
+msgstr "Greška prilikom čitanja informacija o dostupnim dodacima."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1697
+msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
+msgstr "Greška prilikom zaustavljanja dodataka koji više nisu na disku."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
+"%s.\n"
+"You should restart this program now."
+msgstr ""
+"Sljedeći dodaci nisu više na disku aku su i dalje aktivni:\n"
+"%s\n"
+"Trebate sada ponovo da pokrenete ovaj program."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1817
+msgid "Errors while reading info about new plugins."
+msgstr "Greške prilikom čitanja informacija o novim dodacima."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1865
+msgid "Errors while activating plugins."
+msgstr "Greške prilikom pokretanja dodataka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1872
+msgid "Errors while initializing plugin system."
+msgstr "Greške prilikom pokretanja sistema dodataka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:83
+msgid "Loader has no set_attributes method.\n"
+msgstr "Učitavač nema set_attributes metod.\n"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:98
+msgid "Loader has no load_base method.\n"
+msgstr "Učitavač nema load_base metodu.\n"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:143 ../goffice/app/go-plugin-loader.c:181
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not supported by loader."
+msgstr "Učitavač ne podržava '%s' uslugu."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+msgid "Module file name not given."
+msgstr "Naziv datoteke modula nije dat."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
+msgstr "Modul \"%s\" ima spisak nepostojanih zavisnosti."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
+msgstr "Modul \"%s\"  zavisi od neispravne ništavne zavisnosti."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
+msgstr "Modul \"%s\" zavisi od nepoznate zavisnosti '%s'."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
+"version %s."
+msgstr ""
+"Modul \"%s\" je izgrađen sa izdanjem  %s programa %s, ali ovaj izvršni "
+"obezbjeđuje izdanje %s."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
+msgstr "Dinamičko učitavanje modula nije podržano u ovom sistemu."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to open module file \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku modula \"%s\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
+msgstr "Modul \"%s\" ne sadrži (\"go_plugin_header\" symbol)."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
+msgstr "Modul  \"%s\" ima neispravan magičan broj."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to close module file \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku modula „%s“."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#, c-format
+msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
+msgstr "Datoteka modula \"%s\" ima neispravan format."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#, c-format
+msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
+msgstr "Daoteka ne sadrži \"%s\" funkciju."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#, c-format
+msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
+msgstr "Modul ne sadrži \"%s\" funkciju."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+msgid "Error while loading plugin service."
+msgstr "Greška prilikom učitavanja usluge dodatka."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+msgid "Initializing function inside plugin returned error."
+msgstr "Pokretačka funkcija unutar dodatka je vratila grešku."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
+msgstr "Funkcija čiščenja unutar dodakta je vratila grešku."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
+msgid "Invalid resource service"
+msgstr "Neispravna usluga resursa."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+msgid "File opener has no description"
+msgstr "Otvarač datoteka nema opis"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#, c-format
+msgid "File opener - %s"
+msgstr "Otvarač datoteka - %s"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+msgid "File saver has no description"
+msgstr "Čuvar datoteka nema opis"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#, c-format
+msgid "File saver - %s"
+msgstr "Čuvar datoteka - %s"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+msgid "Error while loading plugin for saving."
+msgstr "Greška prilikom učitavanja dodataka za spašavanje."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+msgid "Failed to load plugin for saving"
+msgstr "Nisam uspio da učitam dodatak za čuvanje"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+msgid "Plugin loader"
+msgstr "Učitavač dodatka"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+msgid "GObject loader"
+msgstr "GObject učitavač"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
+msgstr "Nema atributa \"vrste\" na elementu \"usluge\"."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#, c-format
+msgid "Unknown service type: %s."
+msgstr "Nepoznata vrsta usluge: %s."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+msgid "Error reading service information."
+msgstr "Greška u čitanju informacija usluge."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+msgid ""
+"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
+"loading failed."
+msgstr ""
+"Moramo učitati usluge prije njegovog pokretanja (PLUGIN_ALWAYS_LOAD je "
+"postavljeno) ali učitavanje nije uspjelo."
+
+#: ../goffice/app/io-context.c:168
+msgid "exec-main-loop"
+msgstr "exec-main-loop"
+
+#: ../goffice/app/io-context.c:169
+msgid "Execute main loop iteration"
+msgstr "Izvršava ponavljanje glavne petlje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
+msgid "xc"
+msgstr "xc"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+msgid "The arc center x coordinate"
+msgstr "Vodoravna koordinata središta luka"
+
+# Question for autor: Is this Y liki YES?
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
+msgid "yc"
+msgstr "yc"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+msgid "The arc center y coordinate"
+msgstr "Uspravna koordinata središta luka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
+msgid "xr"
+msgstr "xr"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+msgid "The arc x radius"
+msgstr "Vodoravni poluprečnik luka"
+
+# Question for autor: Is this Y liki YES?
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
+msgid "yr"
+msgstr "yr"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+msgid "The arc y radius"
+msgstr "Uspravni poluprečnik luka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
+msgid "ang1"
+msgstr "ang1"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+msgid "The arc start angle"
+msgstr "Početni ugao luka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
+msgid "ang2"
+msgstr "ang2"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
+msgid "The arc end angle"
+msgstr "Krajnji ugao luka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
+msgid "Rotation"
+msgstr "Okrenutost"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
+msgid "The rotation around center position"
+msgstr "Okrenutost oko središnjeg položaja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
+msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
+msgstr "Vrsta luka: luk, tetiva ili isječak"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
+msgid "Start Arrow"
+msgstr "Strelica početka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
+msgid "Arrow for line's start"
+msgstr "Strelica za početak linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+msgid "End Arrow"
+msgstr "Strelica kraja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+msgid "Arrow for line's end"
+msgstr "Strelica za kraj linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+msgid "The circle center horizontal position"
+msgstr "Vodoravni položaj središta kruga"
+
+# Question for autor: Is this Y liki YES?
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+msgid "The circle center vertical position"
+msgstr "Uspravni položaj središta kruga"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+msgid "The circle radius"
+msgstr "Poluprečnik kruga"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:292
+msgid "The object left position"
+msgstr "Lijevi položaj figure"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:298
+msgid "The object top position"
+msgstr "Gornji položaj figure"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
+msgid "The rotation around center"
+msgstr "Okrenutost oko središta"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
+msgid "Object"
+msgstr "Figura"
+
+# sastojak umjesto „deo“ (part)
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
+msgid "The embedded GOComponent object"
+msgstr "Ugneždena figura GO sastojka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
+msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
+msgstr "Lijevi položaj elipse (ili desni u RTL režimu)"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
+msgid "The ellipse top position"
+msgstr "Gornji položaj elipse"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
+msgid "The ellipse width"
+msgstr "Širina elipse"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
+msgid "The ellipse height"
+msgstr "Visina elipse"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+msgid "The rotation around top left position"
+msgstr "Okrenutost oko gornjeg lijevog položaja"
+
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates.  If your locale uses 
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
+#, c-format
+msgid "(%s,%s)"
+msgstr "(%s,%s)"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
+msgid "The graph left position"
+msgstr "Lijevi položaj grafika"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
+msgid "The graph top position"
+msgstr "Gornji položaj grafika"
+
+#. default
+#. Cheat and assign a nami here, graphs will not have parents until we
+#. * support graphs in graphs
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+msgid "The GogGraph this object displays"
+msgstr "Gog grafik koji prikazuje ova figura"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
+msgid "Renderer"
+msgstr "Iscrtavač"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+msgid "The GogRenderer being displayed"
+msgstr "Gog iscrtavač koji se prikazuje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:255
+msgid "The group horizontal offset"
+msgstr "Vodoravni pomjeraj grupe"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:261
+msgid "The group vertical offset"
+msgstr "Uspravni pomjeraj grupe"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+msgid "The image left position"
+msgstr "Lijevi položaj slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+msgid "The image top position"
+msgstr "Gornji položaj slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+msgid "The image width or -1 to use the image width"
+msgstr "Širina slike ili -1 za korišćenje širine slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+msgid "The image height or -1 to use the image height"
+msgstr "Visina slike ili -1 za korišćenje visine slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+msgid "The GOImage to display"
+msgstr "GO slika za prikazivanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+msgid "Cropped bottom"
+msgstr "Odsečeno dno"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
+msgstr "Odsječena oblast na dnu slike kao razlomak visine slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+msgid "Cropped left"
+msgstr "Odesčeno lijevo"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+msgid "The cropped area at the image left of the image width"
+msgstr "Odsječena oblast na lijevoj strani slike prema širini slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+msgid "Cropped right"
+msgstr "Odsečeno desno"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+msgid "The cropped area at the image right of the image width"
+msgstr "Odsječena oblast na desnoj strani slike prema širini slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+msgid "Cropped top"
+msgstr "Odsječeni vrh"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
+msgstr "Odsječena oblast na vrhu slike kao razlomak visine slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
+msgid "Canvas"
+msgstr "Platno"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
+msgid "The canvas object on which the item resides"
+msgstr "Figura platna na kome se nalazi stavka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+msgid "Parent"
+msgstr "Roditelj"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
+msgid "The group in which the item resides"
+msgstr "Grupa u kojoj se nalazi stavka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+msgid "The line start x coordinate"
+msgstr "Vodoravna koordinata početka linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+msgid "y0"
+msgstr "y0"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+msgid "The line start y coordinate"
+msgstr "Uspravna koordinata početka linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
+msgid "The line end x coordinate"
+msgstr "Vodoravna koordinata završetka linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
+msgid "The line end y coordinate"
+msgstr "Uspravna koordinata završetka linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:282
+msgid "The path first point x coordinate"
+msgstr "Vodoravna koordinata prve tačke putanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:288
+msgid "The path first point y coordinate"
+msgstr "Uspravna koordinata prve tačke putanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294
+msgid "The rotation around first point position"
+msgstr "Okrenutost oko položaja prve tačke"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300
+msgid "The flag for closed path"
+msgstr "Opcija za zatvorenu putanju"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
+msgid "Fill rule"
+msgstr "Pravilo ispunjavanja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
+msgstr "Postavite pravilo ispunjavanja na namotavanje ili na parno/neparno"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312
+msgid "The path points"
+msgstr "Tačke putanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:303
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:265
+msgid "The GdkPixbuf to display"
+msgstr "Gdk sličica za prikaz"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+msgid "points"
+msgstr "tačaka"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
+msgid "The polygon vertices"
+msgstr "Tačke mnogougla"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+msgid "Use spline"
+msgstr "Koristi sp-krivu"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
+msgstr "Koristite Bezjerovu zatvorenu kubnu sp-krivu kao obris"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
+msgid "sizes"
+msgstr "veličine"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+msgid ""
+"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
+"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
+"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, mnogougao će biti podeljen na više mnogougla u skladu sa "
+"datim veličinama. Svaka veličina mora biti najmanje 3. Vrijednosti koje "
+"slede neispravnu vrijednost će biti odbačene. Podešavanje svojstva „point“ "
+"će povratiti veličine."
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+msgid "The polyline vertices"
+msgstr "Tačke višelinija"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
+msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
+msgstr "Koristite Bezjerovu kubnu sp-krivu kao liniju"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
+msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
+msgstr "Lijevi položaj pravougaonika (ili desni u RTL režimu)"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
+msgid "The rectangle top position"
+msgstr "Gornji položaj pravougaonika"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+msgid "The rectangle width"
+msgstr "Širina pravougaonika"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+msgid "The rectangle height"
+msgstr "Visina pravougaonika"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+msgid ""
+"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
+"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
+"these."
+msgstr ""
+"Vrsta pravougaonika: 0 za nezaobljene uglove, 1 za zaobljeni gornji lijevi, "
+"2 za gornji desni, 4 za donji desni, 8 za donji lijevi, ili za bilo koju "
+"kombinaciju."
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+msgid "rx"
+msgstr "rx"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+msgid "The round rectangle rx"
+msgstr "Rx zaobljenog pravougaonika"
+
+# Question for autor: Is this Y liki YES?
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+msgid "ry"
+msgstr "ry"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+msgid "The round rectangle ry"
+msgstr "Ry zaobljenog pravougaonika"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1119
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
+msgid "A pointer to the GOStyle object"
+msgstr "Pokazivač na figuru GO stila"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+msgid "Scale line width"
+msgstr "Mijenja srazmeru širine linije"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+msgid "Whether to scale the line width when zooming"
+msgstr "Da li da promjeni srazmeru širine linije prilikom uveličavanja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
+msgid "The text horizontal position"
+msgstr "Vodoravni položaj teksta"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
+msgid "The text position"
+msgstr "Položaj teksta"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+msgid "The rotation around the anchor"
+msgstr "Okrenutost oko oslonca"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+msgid "Anchor"
+msgstr "Oslonac"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+msgid "The anchor point for the text"
+msgstr "Tačka oslonca za tekst"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:985
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+msgid "The text to display"
+msgstr "Tekst za prikazivanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
+msgstr "Spisak osobina kao Pango spisak osobina"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+msgid "Clip"
+msgstr "Odsjecanje"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
+msgid "Whether to clip or not"
+msgstr "Da li da odsječe ili ne"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
+msgid "Clip width"
+msgstr "Širina odsjecanja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
+msgid "Clip width for the text"
+msgstr "Širina odsjecanja za tekst"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+msgid "Clip height"
+msgstr "Visina odsjecanja"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
+msgid "Clip height for the text"
+msgstr "Visina odsjecanja za tekst"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Širina prijeloma"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
+msgid "Wrap width for the text"
+msgstr "Širina prijeloma za tekst"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
+msgid "Widget"
+msgstr "Element"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
+msgid "A pointer to the embedded widget"
+msgstr "Pokazivač na ugrađeni element"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
+msgid "The widget left position"
+msgstr "Lijevi položaj elementa"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
+msgid "The widget top position"
+msgstr "Gornji položaj elementa"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
+msgid "The widget width"
+msgstr "Širina elementa"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
+msgid "The widget height"
+msgstr "Visina elementa"
+
+#: ../goffice/component/go-component-factory.c:79
+msgid "Component Engine"
+msgstr "Motor sastojka"
+
+#: ../goffice/component/go-component-factory.c:218
+msgid "Component Type"
+msgstr "Vrsta sastojka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:286
+msgid "Euler angle psi"
+msgstr "Psi Eulerovog ugla"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:293
+msgid "Euler angle theta"
+msgstr "Teta Eulerovog ugla"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:300
+msgid "Euler angle phi"
+msgstr "Fi Eulerovog ugla"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:307
+msgid "Field of view"
+msgstr "Polje pregleda"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
+msgid "Euler angles"
+msgstr "Eulerovi uglovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
+msgid "Psi:"
+msgstr "Psi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
+msgid "Theta:"
+msgstr "Teta:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+msgid "Phi:"
+msgstr "Fi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stepeni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
+msgid "Radians"
+msgstr "Radijani"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
+msgid "Grads"
+msgstr "Gradijani"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
+msgid "Discrete"
+msgstr "Zasebno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
+msgid "Discrete mapping"
+msgstr "Zasebno mapiranje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
+msgid "Linear"
+msgstr "Linijsko"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599
+msgid "Linear mapping"
+msgstr "Linijsko mapiranje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
+msgid "Logarithm mapping"
+msgstr "Logaritamsko mapiranje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3029
+msgid "Distance:"
+msgstr "Udaljenost:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3036 ../goffice/graph/gog-axis.c:3048
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Odnos:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096 ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+msgid "M_inimum"
+msgstr "Naj_manje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097 ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
+msgid "M_aximum"
+msgstr "Naj_više"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
+msgid "Categories between _ticks"
+msgstr "Kategorije između _crtica"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3099
+msgid "Categories between _labels"
+msgstr "Kategorije između _natpisa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3108
+msgid "Ma_jor ticks"
+msgstr "Gla_vne crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3109
+msgid "Mi_nor ticks"
+msgstr "Sp_oredne crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3168 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjera"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3190 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
+msgid "Span"
+msgstr "Raspon"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3247
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1042
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1243
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "Absolute"
+msgstr "Apsolutni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3289
+msgid "Relative length"
+msgstr "Relativna dužina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3293
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr "Relativna udaljenost kvačice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3358 ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Metrics"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3376 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2513
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3414 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2645
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "Glavna mreža"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3417 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2648
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "Sporedna mreža"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
+msgid "AxisLine"
+msgstr "Linija ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Natpis"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439
+msgid "Numerical type of this axis"
+msgstr "Numerička vrsta ove ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
+msgid "Invert axis"
+msgstr "Obrni osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
+msgid "Scale from high to low rather than low to high"
+msgstr "Promjeni razmjeru od višeg ka nižem umjesto od nižeg ka višem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3448
+msgid "MapName"
+msgstr "Naziv mape"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449
+msgid "The name of the map for scaling"
+msgstr "Naziv mape za razmeravanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2666
+msgid "Assigned XL format"
+msgstr "Dodijeljen IksL format"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3455 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2667
+msgid ""
+"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
+msgstr ""
+"Oblik koji je dodijelio korisnik za korišćenje za natpise ne-diskretne ose "
+"(IksL format)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460 ../goffice/graph/gog-axis.c:3461
+msgid "Rotation of circular axis"
+msgstr "Okrenutost kružne ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
+msgid "Polar axis set unit"
+msgstr "Jedinica skupa ose stožera"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
+msgid "Axis start position"
+msgstr "Položaj početka ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
+msgstr ""
+"Položaj oblasti nacrta na kome počinje radna oblast ose, izražen u "
+"procentima dostupnog položaja. Osnovno je 0.0"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+msgid "Axis end position"
+msgstr "Položaj kraja ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+"Položaj oblasti nacrta na kome se završava radna oblast ose, izražen u "
+"procentima dostupnog položaja. Osnovno je 1.0"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+msgid "ColorMapName"
+msgstr "Naziv mape boja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+msgid "The name of the color map"
+msgstr "Naziv mape boja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
+msgstr "Put ose udaljenosti kvačice je procijenjen"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
+msgid "AxisRef"
+msgstr "AxisRef"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
+msgstr "Naziv ose korišten kao napomena za udaljenost kvačice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
+msgid "Metrics ratio"
+msgstr "Odnos metrike"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3502
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+"Ako je osa korištena kao referenca, daje odnos udaljenosti kvačica, i "
+"metrika je apsolutna, na udaljenost kvačice.  Zadano do 1.0"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3506
+msgid "Metrics Unit"
+msgstr "Metričke jedinice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3507
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+"Simbol oznake apsolutne udaljenosti oznake između kvačica. Može biti \"cm\" "
+"ili \"in\""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+msgid "Resource type"
+msgstr "Vrsta izvorišta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
+msgid "The resource type for the color map"
+msgstr "Vrsta izvorišta za mapu boja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:634
+msgid "New map"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
+msgid "Color map editor"
+msgstr "Uređivač mape boja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
+msgid "Current color stop"
+msgstr "Zaustavljanje tekuće boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/lasem/component.c:490
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
+msgid "Gradient"
+msgstr "Postepeno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snimci stanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
+msgid "Define"
+msgstr "Odredi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+msgid "Axis position"
+msgstr "Položaj ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
+msgstr "Gdje će biti postavljena osa nisko, visoko ili unakrs"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+msgid "Axis position (as a string)"
+msgstr "Položaj ose (kao niska)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+msgid "Major labels"
+msgstr "Veći natpisi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+msgid "Show labels for major ticks"
+msgstr "Prikazuje natpise za veće crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+msgid "Inside major ticks"
+msgstr "Unutrašnje veće crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+msgid "Major tick marks inside the chart area"
+msgstr "Oznaka veće crtice unutar oblasti grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+msgid "Outside major ticks"
+msgstr "Spoljne veće crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+msgid "Major tick marks outside the chart area"
+msgstr "Oznaka veće crtice izvan oblasti grafika"
+
+# Čarobni štapić? :)
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731
+msgid "Major tick size"
+msgstr "Veličina veće crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
+msgid "Size of the major tick marks, in points"
+msgstr "Veličina oznake veće crtice, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738
+msgid "Inside minor ticks"
+msgstr "Unutrašnje manje crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+msgid "Minor tick marks inside the chart area"
+msgstr "Oznaka manje crtice unutar oblasti grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
+msgid "Outside minor ticks"
+msgstr "Spoljne manje crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745
+msgid "Minor tick marks outside the axis"
+msgstr "Oznaka manje crtice izvan ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750
+msgid "Minor tick size"
+msgstr "Veličina manje crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751
+msgid "Size of the minor tick marks, in points"
+msgstr "Veličina oznake manje crtice, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757
+msgid "Cross axis ID"
+msgstr "IB ose presjeka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+msgid "Which axis to cross"
+msgstr "Koju osu da presječe"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764
+msgid "Axis padding"
+msgstr "Popunjavanje ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
+msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
+msgstr "Rastojanje od linije ose do oblasti nacrta, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857
+msgid "Select axis"
+msgstr "Izaberite osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963
+msgid "Set start bound"
+msgstr "Postavi početnu granicu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974
+msgid "Set stop bound"
+msgstr "Postavi krajnju granicu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2501
+msgid "Ticks"
+msgstr "Podioci"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Granice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samostalno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Obrni osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Jedinica:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Okrenutost:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "stepeni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapiranje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "Major ticks"
+msgstr "Glavne crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+msgid "_Outside"
+msgstr "_Spolja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+msgid "_Inside"
+msgstr "_Unutra"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+msgid "_Show Labels"
+msgstr "_Prikaži natpise"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+msgid "_Low"
+msgstr "_Nisko"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+msgid "_High"
+msgstr "_Visoko"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Unakrsno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+msgid "at"
+msgstr "u"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+msgid "Padding:"
+msgstr "Popunjavanje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
+msgid "pts"
+msgstr "tačaka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
+msgid "Minor ticks"
+msgstr "Sporedne crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
+msgid "O_utside"
+msgstr "Sp_olja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
+msgid "I_nside"
+msgstr "_Unutra"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
+msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgstr "Napravite novu mapu boja od početka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Udvostruči"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
+msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
+msgstr "Napravite novu mapu boja na osnovu jedne trenutno izabrane."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
+msgid "Saves the color map to the local disk."
+msgstr "Sačuvajte mapu boja na mesni disk."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Vlastiti podioci"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+msgid "Positions:"
+msgstr "Položaji:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+msgid "Labels:"
+msgstr "Oznake:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Oblast dejstva</b> (u % ostupnog prostora)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
+msgid "Plot area"
+msgstr "Oblast nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+msgid "Backplane"
+msgstr "Osnova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
+msgid "XY-Backplane"
+msgstr "XY-osnova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
+msgid "YZ-Backplane"
+msgstr "YZ-osnova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
+msgid "ZX-Backplane"
+msgstr "ZX-osnova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Osa X"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Osa Y"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Osa Z"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
+msgid "Circular-Axis"
+msgstr "Kružna osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
+msgid "Radial-Axis"
+msgstr "Radijalna osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
+msgid "Pseudo-3D-Axis"
+msgstr "Pseudo 3D osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
+msgid "Bubble-Axis"
+msgstr "Osa mjehura"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+msgid "Color-Axis"
+msgstr "Osa boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
+msgid "Plot"
+msgstr "Nacrt"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Equation"
+msgstr "Jednačina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+msgid "3D-Box"
+msgstr "3D kutija"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Srazmera boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
+msgid "Valid cardinality"
+msgstr "Ispravna osnovnost"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
+msgid "Is the charts cardinality currently valid"
+msgstr "Da li je osnovnost grafika trenutno ispravna"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
+msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
+msgstr "Položaj i veličina oblasti nacrta, u procentima veličine grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
+msgid "Manual plot area"
+msgstr "Ručna oblast nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
+msgid "Is plot area manual"
+msgstr "Da li je oblast nacrta ručna"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
+msgid "xpos"
+msgstr "x-pol"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
+msgid "Horizontal chart position in graph grid"
+msgstr "Vodoravni položaj grafika na mreži grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
+msgid "ypos"
+msgstr "y-pol"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
+msgid "Vertical chart position in graph grid"
+msgstr "Uspravni položaj grafika na mreži grafika"
+
+# bug(danilo): plural-forms
+# isto objašnjenje kao za „rows“
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
+msgid "columns"
+msgstr "kolone"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
+msgid "Number of columns in graph grid"
+msgstr "Broj kolona na mreži grafika"
+
+# bug(danilo): plural-forms
+# izabrao sam ovo zato što ćemo najčešće imati 2, 3 ili 4 reda, a rjeđe 1 red, a još rjeđe 5, 6, ... redova
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
+msgid "rows"
+msgstr "redovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
+msgid "Number of rows in graph grid"
+msgstr "Broj redova na mreži grafika"
+
+#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2099
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314
+msgid "Whether to display the scale horizontally"
+msgstr "Da li vodoravno da prikaže ljestvicu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
+msgid "Color scale thickness."
+msgstr "Debljina ljestvice boje."
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
+msgstr "Uputa na boju ili na pseudo-3d osu"
+
+# Čarobni štapić? :)
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330
+msgid "Tick size"
+msgstr "Veličina crtice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr "Veličina oznake crtice, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Položaj crtica:"
+
+# Mozda "razlomak"
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Pravac:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
+msgid "_Compact mode"
+msgstr "_Zbijeni režim"
+
+# add a "None" option to the stores mijenu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to bje cleared.
+# Note that we don't show this here, sinci by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:84
+msgid "Positive"
+msgstr "Pozitivno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:89
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:94
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#. Note for translator: the angle unit
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:336
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
+msgid "Dis_play:"
+msgstr "Pri_kaz:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3
+msgid "_Line width:"
+msgstr "Širina _linije:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Boj_a:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
+msgid "(+)"
+msgstr "(+)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
+msgid "(-)"
+msgstr "(-)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+msgid "Values"
+msgstr "Vrijednosti"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
+msgid "Error category"
+msgstr "Kategorija greške"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentni"
+
+#. builds the default discrete color map
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1417 ../goffice/graph/gog-theme.c:1590
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:424 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
+msgid "The theme for elements of the graph"
+msgstr "Tema za elemente grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
+msgid "The name of the theme for elements of the graph"
+msgstr "Naziv teme za elemente grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
+msgid "Logical graph width, in points"
+msgstr "Logička širina grafika, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
+msgid "Logical graph height, in points"
+msgstr "Logička visina grafika, u tačkama"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
+msgid "the document for this graph"
+msgstr "dokument za ovaj grafik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+msgid "the renderer for this view"
+msgstr "iscrtavač za ovaj pregled"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
+msgid "Forget user styles"
+msgstr "Zaboravi stilove korisnika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
+msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
+msgstr ""
+"Sačuvajte temu kao samostalnu datoteku u korisničkom ličnom direktorijumu."
+
+#: ../goffice/graph/gog-grid.c:128
+msgid "Numerical type of this backplane"
+msgstr "Numerička vrsta ove osnove"
+
+#: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:113
+msgid "Is-minor"
+msgstr "Sporedni je"
+
+#: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:114
+msgid "Are these minor grid lines"
+msgstr "Da li su ovo sporedne linije mreže"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1057
+msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
+msgstr "Korak 1 od 2: Izaberite vrstu grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1065
+msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
+msgstr "Korak 2 od 2: Prilagodite grafik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1070
+msgid "Customize Chart"
+msgstr "Prilagodite grafik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
+#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
+msgid "_Plot Type"
+msgstr "_Vrsta nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
+msgid "Sample"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
+msgid "_Subtype"
+msgstr "_Podvrsta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
+msgid "Allow markup"
+msgstr "Dopušta označavanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+msgid "Support basic HTML-ish markup"
+msgstr "Podržava osnovno HTML označavanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+msgid "Rotate the frame with the text"
+msgstr "Zaokreće kadar sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
+msgstr "Da li kadar treba da bude zaokrenut sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+msgid "Rotate the background with the text"
+msgstr "Zaokreće pozadinu sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+msgid "Whether the background should be rotated with the text"
+msgstr "Da li pozadina treba da bude zaokrenuta sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
+msgid "Wrap the text"
+msgstr "Prelama tekst"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
+msgstr "Da li tekst može da bude prikazan korišćenjem više redova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
+msgid "Rotate frame with text"
+msgstr "Zaokreni kadar sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+msgid "Display the text on several lines if needed"
+msgstr "Prikaži tekst u više redova ako je potrebno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
+msgid "Rotate background with text"
+msgstr "Zaokreni pozadinu sa tekstom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
+msgid "Interpret text as markup"
+msgstr "Protumači tekst kao oznaku"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
+msgid ""
+"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer.";
+"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+msgstr ""
+"Tumači tekst kao HTML-u sličnu oznaku kao što je opisano na „http://";
+"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html“"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
+msgid "Text justification"
+msgstr "Poravnavanje teksta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
+msgid ""
+"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
+"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
+msgstr ""
+"Poravnavanje teksta kao niska. Moguće vrijednosti su „center“ (po sredini, "
+"osnovna vrijednost), „left“ (lijevo), „right“ (desno), ili „fill“ (ispuni)."
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
+msgid "Regression Equation"
+msgstr "Jednačina povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
+msgid "Show equation"
+msgstr "Prikaži jednačinu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
+msgid "Show the equation on the graph"
+msgstr "Prikazuje jednačinu na grafiku"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
+msgid "Show coefficient"
+msgstr "Prikazuje koeficijent"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
+msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
+msgstr "Prikazuje koeficijent međuodnosa na grafiku"
+
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:218
+msgid "Swatch Size pts"
+msgstr "Tačke veličine mustre"
+
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:219
+msgid "size of the swatches in pts."
+msgstr "veličina mustre u tačkama."
+
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:224
+msgid "Swatch Padding pts"
+msgstr "Tačke popunjavanja mustre"
+
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:225
+msgid "padding between the swatches in pts."
+msgstr "popunjavanje između mustri u tačkama."
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+msgid "Top right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Dole desno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dole lijevo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+msgid "Top left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+msgid "Fill"
+msgstr "Ispuni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+msgid "Center"
+msgstr "Po sredini"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+msgid "Absolute width"
+msgstr "Apsolutna širina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Apsolutna visina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Apsolutna veličina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+msgid "Object ID"
+msgstr "IB figure"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+msgid "Object numerical ID"
+msgstr "Brojevni IB figure"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
+msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
+msgstr "Položaj i veličina figure, u procentima polazne veličine"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+msgid "Compass"
+msgstr "Kompas"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+msgid "Compass auto position flags"
+msgstr "Opcija samostalnog položaja kompasa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+msgid "Alignment flag"
+msgstr "Opcija poravnanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
+msgid "Is position manual"
+msgstr "Da li je položaj ručni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+msgid "Anchor for manual position"
+msgstr "Oslonac za ručni položaj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+msgid "Should the object be hidden"
+msgstr "Da li figura treba da bude skrivena"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
+msgid "Manual size"
+msgstr "Ručna veličina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr "Da li su visina ili širina ručno podešene"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
+msgid "_Object position:"
+msgstr "Položaj _figure:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Položaj:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "Por_avnanje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
+msgid "Anchor:"
+msgstr "Oslonac:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolona:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
+msgid "Row:"
+msgstr "Red:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
+msgid "Width in columns:"
+msgstr "Širina u kolonama:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
+msgid "Height in rows:"
+msgstr "Visina u redovima:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
+msgid "page 3"
+msgstr "strana 3"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
+msgid "Object size:"
+msgstr "Veličina figure:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Visina:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
+msgid "Padding Pts"
+msgstr "Tačke popunjavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:75
+msgid "Number of pts separating charts in the grid"
+msgstr "Broj tačaka koje razdvajaju grafike na mreži"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+msgid "X axis:"
+msgstr "X osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+msgid "Y axis:"
+msgstr "Y osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+msgid "Z axis:"
+msgstr "Z osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+msgid "Circular axis:"
+msgstr "Kružna osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+msgid "Radial axis:"
+msgstr "Radijalna osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+msgid "Pseudo 3D axis:"
+msgstr "Pseudo 3D osa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+msgid "Color axis:"
+msgstr "Osa boje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+msgid "Bubble axis:"
+msgstr "Osa mjehura:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+msgid "Axes"
+msgstr "Ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
+msgid "Series"
+msgstr "Nizovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
+msgid "Vary style by element"
+msgstr "Menjaj izgled prema elementu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
+msgid "Use a different style for each segment"
+msgstr "Koristi drugačiji stil za svaki podeok"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
+msgid "X axis"
+msgstr "X osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
+msgid "Reference to X axis"
+msgstr "Uputa na X osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
+msgid "Reference to Y axis"
+msgstr "Uputa na Y osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
+msgid "Reference to Z axis"
+msgstr "Uputa na Z osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
+msgid "Circular axis"
+msgstr "Kružna osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
+msgid "Reference to circular axis"
+msgstr "Uputa na kružnu osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
+msgid "Radial axis"
+msgstr "Radijalna osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
+msgid "Reference to radial axis"
+msgstr "Uputa na radijalnu osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
+msgid "Pseudo-3D axis"
+msgstr "Pseudo 3D osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
+msgid "Reference to pseudo-3D axis"
+msgstr "Uputa na pseudo 3D osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
+msgid "Color axis"
+msgstr "Osa boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
+msgid "Reference to color axis"
+msgstr "Uputa na osu boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
+msgid "Bubble axis"
+msgstr "Osa mjehura"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
+msgid "Reference to bubble axis"
+msgstr "Uputa na osu mjehura"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
+msgid "Plot group"
+msgstr "Grupa nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
+msgid "Name of plot group if any"
+msgstr "Naziv grupe nacrta ako ga ima"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
+msgid "Guru hints"
+msgstr "Savjeti sveznalka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
+msgid ""
+"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
+"dialog"
+msgstr ""
+"Spisak savjeta razdvojen zapetačkom za samostalno dodavanje figura u "
+"prozorčetu sveznalka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
+msgid "Default interpolation"
+msgstr "Osnovno umetanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
+msgid "Default type of series line interpolation"
+msgstr "Osnovna vrsta umetanja linija nizova"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
+msgid "Move plot area"
+msgstr "Premješta oblast nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
+msgid "Resize plot area"
+msgstr "Mijenja veličinu oblasti nacrta"
+
+# steam engine je parna mašina, a šta je ovo?
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:81
+msgid "Plot Engine"
+msgstr "Pogon iscrtavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Vrsta iscrtavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
+msgid "Regression Curve Engine"
+msgstr "Pogon krive povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
+msgid "Regression Curve Type"
+msgstr "Vrsta krive povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
+msgid "Regression Curve"
+msgstr "Kriva povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
+msgid "Skip invalid"
+msgstr "Preskače neispravno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
+msgid "Skip invalid data"
+msgstr "Preskače neispravne podatke"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
+msgid "Drawing bounds"
+msgstr "Granice iscrtavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
+msgid ""
+"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
+"\"absolute\", and \"relative\"."
+msgstr ""
+"Kako linija povraćaja treba da bude ograničena, prihvatljive vrijednosti su "
+"„none“, „absolute“, i „relative“."
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
+msgid "(_Name):"
+msgstr "(_Naziv):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
+msgid "Low bound:"
+msgstr "Niža granica:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
+msgid "High bound:"
+msgstr "Viša granica:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:471
+msgid "Used data"
+msgstr "Korišćeni podaci"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
+msgid "Drawing Limits:"
+msgstr "Ograničenja iscrtavanja:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below."
+msgstr ""
+"None: linija će biti prikazana u čitavom vidljivom opsegu.\n"
+"Absolute: linija će biti prikazana između datih ograničenja.\n"
+"Relative: linija će biti prikazana između opsega podataka proširenog u "
+"skladu sa vrijednostima datim ispod."
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:10
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below, with positive values enlarging the "
+"range."
+msgstr ""
+"None: linija će biti prikazana u čitavom vidljivom opsegu.\n"
+"Absolute: linija će biti prikazana između datih ograničenja.\n"
+"Relative: linija će biti prikazana između opsega podataka proširenog u "
+"skladu sa vrijednostima datim ispod, sa pozitivnim vrijednostima koje "
+"proširuju opseg."
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
+msgid "Low limit:"
+msgstr "Donje ograničenje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
+msgid "High limit:"
+msgstr "Gornje ograničenje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
+msgid "Low span:"
+msgstr "Donji raspon:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19
+msgid "High span:"
+msgstr "Gornji raspon:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
+msgid "Display _equation"
+msgstr "Prikaži _jednačinu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2
+msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
+msgstr "Prikaži koeficijent _povraćaja R&#xB2;"
+
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1852
+msgid "The GogGraph this renderer displays"
+msgstr "Gog grafik koji prikazuje ovaj iscrtavač"
+
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1858
+msgid "the GogView this renderer is displaying"
+msgstr "gog pregled koji prikazuje ovaj iscrtavač"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+msgid "Y origin"
+msgstr "Y poreklo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+msgid "X origin"
+msgstr "X poreklo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+msgid "Origin"
+msgstr "Poreklo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+msgid "Edge"
+msgstr "Ivica"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+msgid "Self"
+msgstr "Svoje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+msgid "Next series"
+msgstr "Sljedeći nizovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+msgid "X axis minimum"
+msgstr "Minimum X ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+msgid "X axis maximum"
+msgstr "Maksimum X ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+msgid "Y axis minimum"
+msgstr "Minimum Y ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+msgid "Y axis maximum"
+msgstr "Maksimum Y ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+msgid "Index:"
+msgstr "Registar:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+msgid "Index"
+msgstr "Registar"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+msgid "Index of the corresponding data element"
+msgstr "Registar odgovarajućih elemenata podataka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+msgid "_Show in Legend"
+msgstr "_Prikaži u legendi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
+msgstr "Izvedenica na prvoj tački pričvršćene kubne sp-krive."
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
+msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
+msgstr "Izvedenica na posljednjoj tački pričvršćene kubne sp-krive."
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
+msgid "Regression curve"
+msgstr "Kriva povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+msgid "Trend line"
+msgstr "Linija očekivanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
+msgid "Data labels"
+msgstr "Oznake podataka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+msgid "Has-legend"
+msgstr "Ima legendu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
+msgid "Should the series show up in legends"
+msgstr "Treba li nizovi da se prikažu u legendi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Umetanje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
+msgid "Type of line interpolation"
+msgstr "Vrsta umetanja linije"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
+msgid "Interpolation skip invalid"
+msgstr "Umetanje preskače neispravnosti"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
+msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
+msgstr "Treba li umetanje nizova da zanemari neispravne podatke"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
+msgid "Fill type"
+msgstr "Vrsta ispunjavanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
+msgid "How to fill the area"
+msgstr "Kako ispuniti oblast"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
+msgid "Centered"
+msgstr "Po sredini"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
+msgid "Outside"
+msgstr "Spolja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
+msgid "Inside"
+msgstr "Unutra"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
+msgid "Near origin"
+msgstr "Uz osnovu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422
+msgid "Custom label"
+msgstr "Proizvoljan natpis"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:432
+msgid "Custom labels"
+msgstr "Proizvoljni natpisi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:463
+msgid "Available data"
+msgstr "Dostupni podaci"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:516
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:584
+msgid "Legend entry"
+msgstr "Unos legende"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:521
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:588
+msgid "Series name"
+msgstr "Naziv niza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:592
+msgid "Values as percent"
+msgstr "Vrijednosti u procentima"
+
+#. Note to translators: a space might bje needed before '%%' in some languages
+#. FIXME: should the number of digits bje customizable?
+#. Note to translators: a space might bje needed before '%%' in someo_is_finie languages
+#. FIXME: should the number of digits bje customizable?
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
+msgstr "Položaj natpisa u odnosu na grafik podataka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomjeraj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+msgid "Offset to add to the label position"
+msgstr "Pomjeraj za dodavanje na položaj natpisa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+msgid "Label format"
+msgstr "Oblik natpisa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
+msgid "_Offset:"
+msgstr "_Pomeraj:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
+msgid "Custom labels:"
+msgstr "Proizvoljni natpisi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
+msgid "Separator:"
+msgstr "Razdvajač:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
+msgid "Fill _to:"
+msgstr "Ispuni _do:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
+msgid "S_kip invalid data"
+msgstr "Preskoči _neispravne podatke"
+
+#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>prvo</sub>):"
+
+#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>poslednje</sub>):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
+msgid "content"
+msgstr "sadržaj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
+msgid "(Name):"
+msgstr "(Naziv):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
+msgid "Smoothed Curve"
+msgstr "Umekšana kriva"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:323
+msgid "The resource type for the theme"
+msgstr "Vrsta izvorišta za temu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
+msgid "Graph title"
+msgstr "Naslov grafika"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
+msgid "Chart title"
+msgstr "Naslov nacrta"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
+msgid "Axis line"
+msgstr "Linija ose"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
+msgid "Major grid"
+msgstr "Glavna mreža"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Sporedna mreža"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
+msgid "Regression equation"
+msgstr "Jednačina povraćaja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+msgid "Series lines"
+msgstr "Linije niza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:599
+msgid "Series labels"
+msgstr "Natpisi niza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
+msgid "Data label"
+msgstr "Natpis podataka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Srazmera boje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1244
+msgid "An MS Excel like theme"
+msgstr "Tema slična MS Ekselu"
+
+#. Guppi
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1422
+msgid "Guppi"
+msgstr "Gupi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1423
+msgid "Guppi theme"
+msgstr "Gupi tema"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1866
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1869
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1884 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+msgid "New theme"
+msgstr "Nova tema"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
+msgid "Theme editor"
+msgstr "Uređivač teme"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
+msgid "Classes"
+msgstr "Razredi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snimak stanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132
+msgid "Trend Line"
+msgstr "Linija očekivanja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:152
+msgid "Should the trend line show up in legends"
+msgstr "Treba li linija očekivanja da se prikaže u legendi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
+msgid "Select object"
+msgstr "Izaberi figuru"
+
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
+msgid "Resize object"
+msgstr "Promjeni veličinu figure"
+
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
+msgid "the GogView parent"
+msgstr "roditelj Gog pregleda"
+
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
+msgid "The GogObject this view displays"
+msgstr "Gog figura koju prikazuje ovaj pregled"
+
+#: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2
+msgid "Series number"
+msgstr "Broj niza"
+
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuje veličinu slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
+msgid "Should the text comparison be case sensitive"
+msgstr "Da li pojavljivanje teksta treba da bude osjetljivo na veličinu slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Trenutno odabrana strelica"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr "Dimenzija A"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr "Dimenzija B"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr "Dimenzija C"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Papirni zmaj"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Oval"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltički"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjoevropski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kineski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilični"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
+msgid "Indian"
+msgstr "Indijski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:83
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:84
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:85
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:86
+msgid "Western"
+msgstr "Zapadni"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arapski (IBM-864)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arapski (IBM-864-I)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6-E)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6-I)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arapski (MacArabic)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arapski (Windows-1256)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Jermenski (ARMSCII-8)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltički (Windows-1257)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Centralnoevropski (IBM-852)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Centralnoevropski (MacCE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Centralnoevropski (Windows-1250)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB18030)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB2312)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GBK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (HZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (Windows-936)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Kineski tradicionalni (Big5-HKSCS)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Kineski tradicionalni (EUC-TW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Hrvatski (MacCroatian)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Ćirilični (IBM-855)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ćirilični (ISO-8859-5)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Ćirilični (ISO-IR-111)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Ćirilični (MacCyrillic)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ćirilični (Windows-1251)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Ruski (CP-866)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrajinski (KOI8-U)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ukrajinski (MacUkrainian)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr "Engleski (ASCII)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Gruzijski (GEOSTD8)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Grčki (MacGreek)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grčki (Windows-1253)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Gudžarati (MacGujarati)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Gurmuki (MacGurmukhi)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Hebrejski (MacHebrew)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindu (MacDevanagari)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korejski (ISO-2022-KR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Korejski (JOHAB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Korejski (UHC)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Rumunski (MacRomanian)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Rumunski (ISO-8859-16)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Južnoevropski (ISO-8859-3)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajlandski (TIS-620)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turski (IBM-857)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Turski (MacTurkish)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turski (Windows-1254)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unikod (UTF-7)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikod (UTF-8)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Unikod (UTF-16BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Unikod (UTF-16LE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Unikod (UTF-32BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Unikod (UTF-32LE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
+msgid "User Defined"
+msgstr "Koji odredi korisnik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Vijetnamski (TCVN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vijetnamski (VISCII)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Vijetnamski (VPS)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:196
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Zapadni (IBM-850)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:197
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:198
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadni (ISO-8859-15)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:199
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Zapadni (MacRoman)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:200
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Zapadni (Windows-1252)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:416
+msgid "Locale: "
+msgstr "Lokalitet: "
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:457
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Smjer pretvaranja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:458
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
+msgstr "Ova vrijednost odlučuje koji iconv test će se izvesti."
+
+#. xgettext: Seje https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+msgid "light brown"
+msgstr "svetlobraon"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+msgid "brown gold"
+msgstr "zlatno braon"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
+msgid "dark green #2"
+msgstr "tamno zelena 2"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+msgid "navy"
+msgstr "mornarsko plava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+msgid "dark blue"
+msgstr "tamnoplava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
+msgid "purple #2"
+msgstr "ljubičasta 2"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
+msgid "very dark gray"
+msgstr "veoma tamnosiva"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+msgid "dark red"
+msgstr "tamnocrvena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+msgid "red-orange"
+msgstr "crveno-narandžasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
+msgid "gold"
+msgstr "zlatna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
+msgid "dark green"
+msgstr "tamno zelena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
+msgid "dull blue"
+msgstr "mutnoplava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
+msgid "dull purple"
+msgstr "mutnoljubičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+msgid "dark gray"
+msgstr "tamnosiva"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+msgid "orange"
+msgstr "narandžasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+msgid "lime"
+msgstr "drečavo zelena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+msgid "dull green"
+msgstr "mutnozelena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
+msgid "dull blue #2"
+msgstr "mutnoplava 2"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+msgid "sky blue #2"
+msgstr "neboplava 2"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+msgid "purple"
+msgstr "ljubičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
+msgid "gray"
+msgstr "siva"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+msgid "magenta"
+msgstr "mađenta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+msgid "bright orange"
+msgstr "svetlonarandžasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+msgid "cyan"
+msgstr "plavičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+msgid "bright blue"
+msgstr "svjetloplava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+msgid "red purple"
+msgstr "crvenoljubičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
+msgid "light gray"
+msgstr "svjetlosiva"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+msgid "pink"
+msgstr "roza"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+msgid "light orange"
+msgstr "svetlonarandžasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+msgid "light yellow"
+msgstr "svetložuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
+msgid "light green"
+msgstr "svjetlozelena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
+msgid "light cyan"
+msgstr "svetloplavičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+msgid "light blue"
+msgstr "svjetloplava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+msgid "light purple"
+msgstr "svetloljubičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
+msgid "white"
+msgstr "bela"
+
+#. Disable these for now, they are mostly repeats
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+msgid "purplish blue"
+msgstr "ljubičasto-plava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+msgid "dark purple"
+msgstr "tamnoljubičasta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
+msgid "sky blue"
+msgstr "neboplava"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
+msgid "custom"
+msgstr "proizvoljna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
+msgid "Custom color..."
+msgstr "Proizvoljna boja..."
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
+msgstr "Kombo boks naslov"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Prikaži strelicu"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
+msgstr "Da li da prikaže strelicu za okvir izbora"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Dodaj otcepljivanje u izbornike"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Da li padajući izbornici sadrže i stavku za otcepljivanje"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
+#, c-format
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
+msgid "Save as"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
+msgid ""
+"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
+"use this name anyway?"
+msgstr ""
+"Navedeni nastavak datoteke ne odgovara izabranoj vrsti datoteke. Da li ipak "
+"želite da koristite ovaj naziv?"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"is a directory name"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"je naziv fascikle"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permission to save to\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemate dozvolu da sačuvate u\n"
+"%s"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
+#, c-format
+msgid ""
+"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
+"\n"
+"Do you want to save over it?"
+msgstr ""
+"Već postoji datoteka pod nazivom <i>%s</i> u „%s“.\n"
+"\n"
+"Da li želite da sačuvate preko nje?"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+msgid "Faces"
+msgstr "Izgled"
+
+#.
+#. * List of observed face names.  Translators: these represent
+#. * attributes of a font face, i.e., how bold the letters are
+#. * and whether it is an italic or regular face.  The four
+#. * first here are the important ones.
+#.
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Regular"
+msgstr "Obična"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Italic"
+msgstr "Iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Podebljana iskošena"
+
+#. These are fairly rare.
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Condensed Italic"
+msgstr "Podebljana zbijena iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Condensed"
+msgstr "Podebljana zbijena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Italic Small Caps"
+msgstr "Podebljana iskošena mala velika slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Nonextended"
+msgstr "Podebljana neproširena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Oblique"
+msgstr "Podebljana zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Slanted"
+msgstr "Podebljana nagnuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Bold Small Caps"
+msgstr "Podebljana mala velika slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Book Oblique"
+msgstr "Knjiška zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiška"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed Bold Italic"
+msgstr "Zbijena podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed Bold Oblique"
+msgstr "Zbijena podebljana zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed Bold"
+msgstr "Zbijena podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed Italic"
+msgstr "Podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed Oblique"
+msgstr "Zbijena zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Condensed"
+msgstr "Zbijena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Demi Bold Italic"
+msgstr "Polu-podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Demi Bold"
+msgstr "Polu-podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Demi Oblique"
+msgstr "Polu-zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Demi"
+msgstr "Polutni"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Demi-Condensed"
+msgstr "Polu-zbijena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Embossed"
+msgstr "Ispupčena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Expanded Bold Italic"
+msgstr "Raširena podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Expanded Bold"
+msgstr "Raširena podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Expanded Italic"
+msgstr "Raširena iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Expanded"
+msgstr "Raširena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Extra Light"
+msgstr "Posebno svjetla"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Zacrnjena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Italic Small Caps"
+msgstr "Iskošena mala velika slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Light Italic"
+msgstr "Svjetla iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Light Oblique"
+msgstr "Svjetla zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetla"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Medium Italic"
+msgstr "Srednja iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Regular Condensed Italic"
+msgstr "Obična zbijena iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Regular Condensed"
+msgstr "Obična zbijena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Regular Italic"
+msgstr "Obična iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Regular Oblique"
+msgstr "Obična zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Roman Slanted"
+msgstr "Romanska nagnuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Roman"
+msgstr "Romanska"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Sans Bold Italic"
+msgstr "Sans podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Sans Bold"
+msgstr "Sans podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Sans Italic"
+msgstr "Sans iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
+msgstr "Semi-podebljana iskošena mala velika slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold Italic"
+msgstr "Semi-podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold Oblique"
+msgstr "Semi-podebljana zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold Slanted"
+msgstr "Semi-podebljana nagnuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold Small Caps"
+msgstr "Semi-podebljana mala velika slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Bold"
+msgstr "Semi-podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
+msgstr "Semi-zbijena podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Condensed Bold"
+msgstr "Semi-zbijena podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Condensed Italic"
+msgstr "Semi-podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Condensed Oblique"
+msgstr "Semi-zbijena zaobljena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Condensed"
+msgstr "Semi-zbijena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
+msgstr "Semi-raširena podebljana iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Expanded Bold"
+msgstr "Semi-raširena podebljana"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Expanded Italic"
+msgstr "Semi-raširena iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Semi-Expanded"
+msgstr "Semi-raširena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Slanted"
+msgstr "Nagnuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Mala slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Thin"
+msgstr "Tanka"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+msgctxt "FontFace"
+msgid "Upright Italic"
+msgstr "Uspravna iskošena"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:954
+#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+msgid "All fonts..."
+msgstr "Sva pisma..."
+
+# add a "None" option to the stores mijenu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to bje cleared.
+# Note that we don't show this here, sinci by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
+msgctxt "underline"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+msgctxt "underline"
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruko"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
+msgctxt "underline"
+msgid "Double"
+msgstr "Dvostruko"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
+msgctxt "underline"
+msgid "Low"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
+msgctxt "underline"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+msgid "Show Style"
+msgstr "Prikaži izgled"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
+msgid "Whether style is part of the font being selected"
+msgstr "Da li je izgled sastojak izabranog slovnog lika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+msgid "Show Color"
+msgstr "Prikaži boju"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
+msgid "Whether color is part of the font being selected"
+msgstr "Da li je boja sastojak izabranog slovnog lika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+msgid "Show Underline"
+msgstr "Prikaži podvučeno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
+msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
+msgstr "Da li je podvlačenje sastojak izabranog slovnog lika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+msgid "Show Script"
+msgstr "Prikaži skriptu"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
+msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
+msgstr "Da li je indeks/stepen sastojak izabranog slovnog lika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+msgid "Show Strikethrough"
+msgstr "Prikaži precrtano"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
+msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
+msgstr "Da li je precrtano sastojak izabranog slovnog lika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
+msgid "Color unset text"
+msgstr "Boja nepodešenog teksta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
+msgid "The text to show for selecting no color"
+msgstr "Tekst koji se prikazuje kada se ne bira boja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+msgid "Color Group"
+msgstr "Grupa boje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
+msgid "The color group to use for the color picker"
+msgstr "Grupa boje koja se koristi za birača boja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+msgid "Color Default"
+msgstr "Osnovnost boje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
+msgid "The color to show for an unset color"
+msgstr "Boja koja se prikazuje za nepodešenu boju"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+msgid "Underline Picker"
+msgstr "Birač podvlačenja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+msgid "The widget to use for picking underline type"
+msgstr "Element koji se koristi za biranje vrste podvlačenja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Izaberite slovni lik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
+msgid "Select the font family"
+msgstr "Izaberite porodicu slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
+msgid "Font:"
+msgstr "Slova:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
+msgid "Select the size"
+msgstr "Izaberite veličinu"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
+msgid "Select the font face"
+msgstr "Izaberite lice slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
+msgid "Style:"
+msgstr "Izgled:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
+msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
+msgstr "Izaberite da li linija treba da bude iscrtana kroz tekst"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
+msgid "Strikethrough:"
+msgstr "Precrtano:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
+msgid "Select the font color"
+msgstr "Izaberite boju slova"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
+msgid ""
+"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
+"superscript"
+msgstr ""
+"Izaberite da li slova treba da budu izmijenjena za korišćenje kao indeks ili "
+"stepen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
+msgid "Script:"
+msgstr "Skripta:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
+msgid "Select the type of underlining"
+msgstr "Izaberite vrstu podvlačenja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
+msgid "Underline:"
+msgstr "Podvuci:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+msgid "Accounting"
+msgstr "Nalog"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+# note(slobo): možda treba rok
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenat"
+
+# Mozda "razlomak"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+msgid "Fraction"
+msgstr "Odlomak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "Naučno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+msgid "A (ampere)"
+msgstr "A (amper)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+msgid "Bq (becquerel)"
+msgstr "Bq (bekerel)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+msgid "cd (candela)"
+msgstr "cd (svijeća)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+msgid "C (coulomb)"
+msgstr "C (kulon)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+msgid "°C (degree Celsius)"
+msgstr "°C (stepeni Celzijusa)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+msgid "F (farad)"
+msgstr "F (farad)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+msgid "Gy (gray)"
+msgstr "Gy (grej)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+msgid "H (henry)"
+msgstr "H (henri)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+msgid "Hz (hertz)"
+msgstr "Hz (herc)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+msgid "J (joule)"
+msgstr "J (džul)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+msgid "K (kelvin)"
+msgstr "K (kelvin)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+msgid "kg (kilogram)"
+msgstr "kg (kilogram)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+msgid "lm (lumen)"
+msgstr "lm (lumen)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+msgid "lx (lux)"
+msgstr "lx (luks)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+msgid "m (meter)"
+msgstr "m (metar)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+msgid "mol (mole)"
+msgstr "mol (mol)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+msgid "N (newton)"
+msgstr "N (njutn)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+msgid "Ω (ohm)"
+msgstr "Ω (om)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+msgid "Pa (pascal)"
+msgstr "Pa (paskal)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+msgid "rad (radian)"
+msgstr "rad (radijan)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Second
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+msgid "s (second)"
+msgstr "s (sekunda)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+msgid "S (siemens)"
+msgstr "S (simens)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+msgid "sr (steradian)"
+msgstr "sr (prostorni radijan)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+msgid "Sv (sievert)"
+msgstr "Sv (sjevert)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+msgid "T (tesla)"
+msgstr "T (tesla)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+msgid "kat (katal)"
+msgstr "kat (katal)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+msgid "V (volt)"
+msgstr "V (volt)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+msgid "W (watt)"
+msgstr "W (vat)"
+
+#. Seje http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+msgid "Wb (weber)"
+msgstr "Wb (veber)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+msgid "Append no further unit."
+msgstr "Ne pripaja više jedinica."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#, c-format
+msgid "Append '%s'."
+msgstr "Pripoji „%s“."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
+msgid "Negative Number Format"
+msgstr "Oblik negativnog broja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
+msgid "Number Formats"
+msgstr "Oblici brojeva"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pregled:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
+msgid "Ca_tegories:"
+msgstr "Ka_tegorije:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
+msgid "Select an appropriate format automatically."
+msgstr "Samostalno bira odgovarajući oblik."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
+msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
+msgstr "Prikazuje vrijednosti brojeva sa stalnim brojem decimala."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
+msgid "Display currency amounts."
+msgstr "Prikazuje iznose valuta."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
+msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
+msgstr "Prikazuje veličine u tradicionalnom stilu računovođa."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
+msgid "Display dates and optionally times of day."
+msgstr "Prikazuje datume i opcionalna vremena dana."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
+msgid "Display times of day."
+msgstr "Prikazuje vremena dana."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
+msgid "Display values as closest fractional approximation."
+msgstr "Prikazuje vrijednosti kao najbliže približne razlomke."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
+msgid "Display values with power-of-ten scaling."
+msgstr "Prikazuje vrijednosti sa srazmeravanjem stepena desetke."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
+msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
+msgstr "Prikazuje ulazne vrijednosti kao tekst bez obrade."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
+msgid "Specify an XL-style format directly"
+msgstr "Navedite neposredno oblik IksL stila"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
+msgid "Display values as percentages."
+msgstr "Prikazuje vrijednosti u procentima."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
+msgid "Deci_mal places:"
+msgstr "Deci_malna mjesta:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
+msgid "_Use separator for 1000s"
+msgstr "_Koristi razdvojnik za hiljade"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
+msgid "Negative number _format:"
+msgstr "Oblik _negativnog broja:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblik:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
+msgid "S_ymbol:"
+msgstr "S_imbol:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
+msgid "Format c_ode:"
+msgstr "Kod _oblika:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
+msgid "Show _separate integer part"
+msgstr "Prikaži _razdvojene sastojke cijelog broja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
+msgid ""
+"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a "
+"fractional part (e.g. 4 5/6)"
+msgstr ""
+"Podijelite razlomke sa apsolutnom vrijednošću većom od 1 na sastojak cijelog "
+"broja i sastojak razlomka (npr. 4 5/6)"
+
+# bug:???
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
+msgid "Minimum number of integer digits:"
+msgstr "Najmanji broj cifara cijelog broja:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
+msgid "Minimum number of _numerator digits:"
+msgstr "Najmanji broj cifara _brojioca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
+msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
+msgstr "Najmanji broj cifara _izložioca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
+msgid "As multiple of 𝜋"
+msgstr "Kao umnožak broja 𝜋"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
+msgid "Write the fractions as multiples of 𝜋 (e.g. 9 𝜋/4 or 2 𝜋 + 𝜋/4)"
+msgstr "Zapišite razlomke kao umnoške broja 𝜋 (npr. 9 𝜋/4 ili 2 𝜋 + 𝜋/4)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
+msgid "Minimum number of denominator digits:"
+msgstr "Najmanji broj cifara imenioca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
+msgid "Maximum number of denominator digits:"
+msgstr "Najveći broj cifara imenioca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
+msgid "Automatic denominator"
+msgstr "Samostalni imenilac"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
+msgid "Denominator:"
+msgstr "Imenilac:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
+msgid "Specified denominator:"
+msgstr "Navedeni imenilac:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
+msgid "Always show exponent si_gn"
+msgstr "Uvijek prikaži znak _izložioca"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
+msgid "_Engineering notation"
+msgstr "_Inženjersko beleženje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
+msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
+msgstr "Ograniči izložilac na umnožak broja 3"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
+msgid "Use _superscript"
+msgstr "Koristi _stepen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
+msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
+msgstr "Koristi stepen za izložioca (npr. 4×10²)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
+msgid "_Don't show 1×s"
+msgstr "_Ne prikazuj 1×s"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
+msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
+msgstr ""
+"Kada je mantisa jednaka 1, prikazuje samo sastojak izložioca (npr. 10²)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
+msgid "Append SI _prefix"
+msgstr "Dodaj SI _prefiks"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
+msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4×10⁶ show 4M)"
+msgstr "Dodaje SI prefiks (npr. umjesto 4×10⁶ prikazuje 4M)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:42
+msgid "Append the SI unit:"
+msgstr "Dodaj SI jedinicu:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Uspravno iz sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Vodoravno iz sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Vodoravno do sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr "Doljee desno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Dijagonala iz sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+msgid "Up and right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Dolje i lijevo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Obrnuta dijagonala iz sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Obrnuta dijagonala ka sredini"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
+msgid "_File type:"
+msgstr "_Vrsta datoteke:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
+msgid "pixels/in"
+msgstr "tačaka/inča"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+msgid "Export settings"
+msgstr "Podešavanja izvoza"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
+msgid "New image name"
+msgstr "Naziv nove slike"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
+#, c-format
+msgid "image%u"
+msgstr "slika%u"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
+msgid "Select an image"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
+msgid "_Select a new image"
+msgstr "_Izaberi novu sliku"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Zapadna Evropa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Istočna Evropa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
+msgid "North America"
+msgstr "Sjeverna Amerika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
+msgid "South & Central America"
+msgstr "Južna i Srednja Amerika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
+msgid "Asia"
+msgstr "Azija"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
+msgid "Middle East"
+msgstr "Bliski Istok"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
+msgid "Caribbean"
+msgstr "Karaibi"
+
+#.
+#. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
+#. * "Country (locale)" when there is only one choice or one
+#. * very dominant language.
+#. *
+#. * Note: lots of people get very emotional over this.  Please
+#. * err on the safe side, if any.
+#.
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104
+msgid "United States/English (C)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države/engleski (C)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
+msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
+msgstr "Džibuti/afar (aa_DJ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
+msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)"
+msgstr "Eritreja/afar (aa_ER)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
+msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)"
+msgstr "Etiopija/afar (aa_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
+msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
+msgstr "Južnoafrički afrikans (af_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
+msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
+msgstr "Etiopija/amarski (am_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
+msgid "Spain/Aragonese (an_ES)"
+msgstr "Španija/aragonski (an_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
+msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
+msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati (ar_AE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
+msgid "Bahrain (ar_BH)"
+msgstr "Bahrein (ar_BH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
+msgid "Algeria (ar_DZ)"
+msgstr "Alžir (ar_DZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
+msgid "Egypt (ar_EG)"
+msgstr "Egipat (ar_EG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
+msgid "India/Arabic (ar_IN)"
+msgstr "Indija/arapski (ar_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
+msgid "Iraq (ar_IQ)"
+msgstr "Irak (ar_IQ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
+msgid "Jordan (ar_JO)"
+msgstr "Jordan (ar_JO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
+msgid "Kuwait (ar_KW)"
+msgstr "Kuvajt (ar_KW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
+msgid "Lebanon (ar_LB)"
+msgstr "Liban (ar_LB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
+msgid "Libya (ar_LY)"
+msgstr "Libija (ar_LY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
+msgid "Morocco (ar_MA)"
+msgstr "Maroko (ar_MA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
+msgid "Oman (ar_OM)"
+msgstr "Oman (ar_OM)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
+msgid "Qatar (ar_QA)"
+msgstr "Katar (ar_QA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
+msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
+msgstr "Saudijska Arabija (ar_SA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
+msgid "Sudan (ar_SD)"
+msgstr "Sudan (ar_SD)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
+msgid "Syria (ar_SY)"
+msgstr "Sirija (ar_SY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
+msgid "Tunisia (ar_TN)"
+msgstr "Tunis (ar_TN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
+msgid "Yemen (ar_YE)"
+msgstr "Jemen (ar_YE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
+msgid "India/Assamese (as_IN)"
+msgstr "Indija/asameški (as_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
+msgid "Spain/Asturian (ast_ES)"
+msgstr "Španija/asturijski (ast_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
+msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
+msgstr "Azerbejdžan (az_AZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132
+msgid "Belarus (be_BY)"
+msgstr "Belorusija (be_BY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
+msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)"
+msgstr "Zambija/bemba (bem_ZM)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
+msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)"
+msgstr "Alžir/amazig (ber_DZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
+msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)"
+msgstr "Maroko/amazig (ber_MA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
+msgid "Bulgaria (bg_BG)"
+msgstr "Bugarska (bg_BG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137
+msgid "Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "Bangladeš (bn_BD)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138
+msgid "India/Bengali (bn_IN)"
+msgstr "Indija/bengali (bn_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
+msgid "China/Tibetan (bo_CN)"
+msgstr "Kina/tibetski (bo_CN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
+msgid "India/Tibetan (bo_IN)"
+msgstr "Indija/tibetski (bo_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
+msgid "France/Breton (br_FR)"
+msgstr "Francuska/bretanjski (br_FR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142
+msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
+msgstr "Bosna i Hercegovina (bs_BA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
+msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)"
+msgstr "Eritreja/blin (byn_ER)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
+msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)"
+msgstr "Andora/katalonski (ca_AD)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
+msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
+msgstr "Španija/katalonski (ca_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
+msgid "France/Catalan (ca_FR)"
+msgstr "Francuska/katalonski (ca_FR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
+msgid "Italy/Catalan (ca_IT)"
+msgstr "Italija/katalonski (ca_IT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
+msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)"
+msgstr "Ukrajina/krimejski tatarski (crh_UA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
+msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
+msgstr "Češka Republika (cs_CZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
+msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)"
+msgstr "Poljska/kašubijski (csb_PL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
+msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)"
+msgstr "Rusija/čuvaški (cv_RU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
+msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
+msgstr "Velika Britanija/velški (cy_GB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153
+msgid "Denmark (da_DK)"
+msgstr "Danska (da_DK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154
+msgid "Austria (de_AT)"
+msgstr "Austrija (de_AT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155
+msgid "Belgium/German (de_BE)"
+msgstr "Belgija/nemački (de_BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156
+msgid "Switzerland/German (de_CH)"
+msgstr "Švajcarska/nemački (de_CH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157
+msgid "Germany (de_DE)"
+msgstr "Njemačka (de_DE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158
+msgid "Luxembourg/German (de_LU)"
+msgstr "Luksemburg/nemački (de_LU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
+msgid "Maldives (dv_MV)"
+msgstr "Maldivi (dv_MV)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
+msgid "Bhutan (dz_BT)"
+msgstr "Butan (dz_BT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
+msgid "Cyprus/Greek (el_CY)"
+msgstr "Kipar/grčki (el_CY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
+msgid "Greece (el_GR)"
+msgstr "Grčka (el_GR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
+msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)"
+msgstr "Antigva i barbuda/engleski (en_AG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
+msgid "Australia (en_AU)"
+msgstr "Australija (en_AU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165
+msgid "Botswana (en_BW)"
+msgstr "Bocvana (en_BW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166
+msgid "Canada/English (en_CA)"
+msgstr "Kanada/engleski (en_CA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167
+msgid "Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Velika Britanija (en_GB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168
+msgid "Hong Kong/English (en_HK)"
+msgstr "Hong Kong/engleski (en_HK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169
+msgid "Ireland (en_IE)"
+msgstr "Irska (en_IE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170
+msgid "India/English (en_IN)"
+msgstr "Indija/engleski (en_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171
+msgid "New Zealand (en_NZ)"
+msgstr "Novi Zeland (en_NZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172
+msgid "Philippines (en_PH)"
+msgstr "Filipini (en_PH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173
+msgid "Singapore/English (en_SG)"
+msgstr "Singapur/engleski (en_SG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174
+msgid "United States/English (en_US)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države/engleski (en_US)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175
+msgid "South Africa/English (en_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/engleski (en_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176
+msgid "Zimbabwe (en_ZW)"
+msgstr "Zimbabve (en_ZW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177
+msgid "Esperanto (eo_EO)"
+msgstr "Esperanto (eo_EO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178
+msgid "Argentina (es_AR)"
+msgstr "Argentina (es_AR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179
+msgid "Bolivia (es_BO)"
+msgstr "Bolivija (es_BO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180
+msgid "Chile (es_CL)"
+msgstr "Čile (es_CL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181
+msgid "Colombia (es_CO)"
+msgstr "Kolumbija (es_CO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182
+msgid "Costa Rica (es_CR)"
+msgstr "Kostarika (es_CR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183
+msgid "Dominican Republic (es_DO)"
+msgstr "Dominikanska Republika (es_DO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184
+msgid "Ecuador (es_EC)"
+msgstr "Ekvador (es_EC)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185
+msgid "Spain (es_ES)"
+msgstr "Španija (es_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186
+msgid "Guatemala (es_GT)"
+msgstr "Gvatemala (es_GT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187
+msgid "Honduras (es_HN)"
+msgstr "Honduras (es_HN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188
+msgid "Mexico (es_MX)"
+msgstr "Meksiko (es_MX)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189
+msgid "Nicaragua (es_NI)"
+msgstr "Nikaragva (es_NI)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190
+msgid "Panama (es_PA)"
+msgstr "Panama (es_PA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191
+msgid "Peru (es_PE)"
+msgstr "Peru (es_PE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192
+msgid "Puerto Rico (es_PR)"
+msgstr "Portoriko (es_PR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193
+msgid "Paraguay (es_PY)"
+msgstr "Paragvaj (es_PY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194
+msgid "El Salvador (es_SV)"
+msgstr "El Salvador (es_SV)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195
+msgid "United States/Spanish (es_US)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države/španski (es_US)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196
+msgid "Uruguay (es_UY)"
+msgstr "Urugvaj (es_UY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197
+msgid "Venezuela (es_VE)"
+msgstr "Venecuela (es_VE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198
+msgid "Estonia (et_EE)"
+msgstr "Estonija (et_EE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199
+msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
+msgstr "Španija/baskijski (eu_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200
+msgid "Iran (fa_IR)"
+msgstr "Iran (fa_IR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
+msgid "Senegal/Fulah (ff_SN)"
+msgstr "Senegal/fulah (ff_SN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
+msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
+msgstr "Finska/finski (fi_FI)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+msgstr "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
+msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
+msgstr "Farska ostrva (fo_FO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205
+msgid "Belgium/French (fr_BE)"
+msgstr "Belgija/francuski (fr_BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206
+msgid "Canada/French (fr_CA)"
+msgstr "Kanada/francuski (fr_CA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207
+msgid "Switzerland/French (fr_CH)"
+msgstr "Švajcarska/francuski (fr_CH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208
+msgid "France (fr_FR)"
+msgstr "Francuska (fr_FR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
+msgid "Luxembourg/French (fr_LU)"
+msgstr "Luksemburg/francuski (fr_LU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
+msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
+msgstr "Italija/friulijski (fur_IT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
+msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
+msgstr "Nemačka/frizijski (fy_DE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
+msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)"
+msgstr "Holandija/frizijski (fy_NL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
+msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
+msgstr "Irska/galski (ga_IE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214
+msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
+msgstr "Velika Britanija/škotski galski (gd_GB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
+msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
+msgstr "Eritreja/Ge'ez (gez_ER)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
+msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)"
+msgstr "Etiopija/Ge'ez (gez_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
+msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
+msgstr "Španija/galicijski (gl_ES)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
+msgid "India/Gujarati (gu_IN)"
+msgstr "Indija/gudžarati (gu_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
+msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
+msgstr "Velika Britanija/manski galski (gv_GB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
+msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
+msgstr "Nigerija/hauza (ha_NG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
+msgid "Israel/Hebrew (he_IL)"
+msgstr "Izrael/hebrejski (he_IL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
+msgid "India/Hindu (hi_IN)"
+msgstr "Indija/hindi (hi_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
+msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)"
+msgstr "Indija/čatisgari (hne_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
+msgid "Croatia (hr_HR)"
+msgstr "Hrvatska (hr_HR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
+msgid "Germany/Upper Sorbian (hsb_DE)"
+msgstr "Nemački/gornjosorbonski (hsb_DE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
+msgid "Haiti/Kreyol (ht_HT)"
+msgstr "Haiti/kreolski (ht_HT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
+msgid "Hungary (hu_HU)"
+msgstr "Mađarska (hu_HU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228
+msgid "Armenia (hy_AM)"
+msgstr "Armenija (hy_AM)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
+msgid "(i18n)"
+msgstr "(i18n)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
+msgid "Indonesia (id_ID)"
+msgstr "Indonezija (id_ID)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
+msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)"
+msgstr "Nigerija/igbo (ig_NG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
+msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)"
+msgstr "Kanada/inupiak (ik_CA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
+msgid "Iceland (is_IS)"
+msgstr "Island (is_IS)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234
+msgid "(iso14651_t1)"
+msgstr "(iso14651_t1)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235
+msgid "Switzerland/Italian (it_CH)"
+msgstr "Švajcarska/italijanski (it_CH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236
+msgid "Italy (it_IT)"
+msgstr "Italija (it_IT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
+msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)"
+msgstr "Kanada/inuktitut (iu_CA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
+msgid "Japan (ja_JP)"
+msgstr "Japan (ja_JP)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239
+msgid "Georgia (ka_GE)"
+msgstr "Gruzija (ka_GE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240
+msgid "Kazakhstan/Kazakh (kk_KZ)"
+msgstr "Kazakistan/kazaški (kk_KZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241
+msgid "Greenland (kl_GL)"
+msgstr "Grenland (kl_GL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242
+msgid "Cambodia/Khmer (km_KH)"
+msgstr "Kambodža/kmerski (km_KH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
+msgid "India/Kannada (kn_IN)"
+msgstr "Indija/kanadski (kn_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
+msgid "Korea (ko_KR)"
+msgstr "Koreja (ko_KR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
+msgid "India/Konkani (kok_IN)"
+msgstr "Indija/konkani (kok_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246
+msgid "India/Kashmiri (ks_IN)"
+msgstr "Indija/kašmirski (ks_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247
+msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)"
+msgstr "Turska/kurdski (ku_TR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248
+msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
+msgstr "Velika Britanija/korniš (kw_GB)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:249
+msgid "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)"
+msgstr "Kirgistan/kirgiški (ky_KG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:250
+msgid "Luxembourg/Luxembourgish (lb_LU)"
+msgstr "Luksemburg/luksemburški (lb_LU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:251
+msgid "Uganda/Luganda (lg_UG)"
+msgstr "Uganda/lugandski (lg_UG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:252
+msgid "Belgium/Limburgish (li_BE)"
+msgstr "Belgija/limburški (li_BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:253
+msgid "Netherlands/Limburgish (li_NL)"
+msgstr "Holandija/limburški (li_NL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254
+msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)"
+msgstr "Italija/ligurijski (lij_IT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255
+msgid "Laos (lo_LA)"
+msgstr "Laos (lo_LA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:256
+msgid "Lithuania (lt_LT)"
+msgstr "Litvanija (lt_LT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:257
+msgid "Latvia (lv_LV)"
+msgstr "Letonija (lv_LV)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:258
+msgid "India/Maithili (mai_IN)"
+msgstr "Indija/maitilski (mai_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:259
+msgid "Madagascar/Malagasy (mg_MG)"
+msgstr "Madagaskar/malagaski (mg_MG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:260
+msgid "Russia/Mari (mhr_RU)"
+msgstr "Rusija/mari (mhr_RU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:261
+msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
+msgstr "Novi Zeland/maorski (mi_NZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:262
+msgid "Macedonia (mk_MK)"
+msgstr "Makedonija (mk_MK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263
+msgid "India/Malayalam (ml_IN)"
+msgstr "Indija/malajski (ml_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264
+msgid "Mongolia (mn_MN)"
+msgstr "Mongolija (mn_MN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265
+msgid "India/Marathi (mr_IN)"
+msgstr "Indija/marati (mr_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:266
+msgid "Malaysia (ms_MY)"
+msgstr "Malezija (ms_MY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:267
+msgid "Malta (mt_MT)"
+msgstr "Malta (mt_MT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:268
+msgid "Myanmar/Burmese (my_MM)"
+msgstr "Burma/burmanski (my_MM)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:269
+msgid "Taiwan/Minnan (nan_TW latin)"
+msgstr "Tajvan/minanski (nan_TW latin)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:270
+msgid "Norway/Bokmal (nb_NO)"
+msgstr "Norveška/bukmal (nb_NO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:271
+msgid "Germany/Low Saxon (nds_DE)"
+msgstr "Nemačka/donjosaksonski (nds_DE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:272
+msgid "Netherlands/Low Saxon (nds_NL)"
+msgstr "Holandija/donjosaksonski (nds_NL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273
+msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)"
+msgstr "Nepal/nepalski (ne_NP)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274
+msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)"
+msgstr "Aruba/holandski (nl_AW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:275
+msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)"
+msgstr "Belgija/flamanski (nl_BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:276
+msgid "The Netherlands (nl_NL)"
+msgstr "Holandija (nl_NL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:277
+msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
+msgstr "Norveška/ninorsk (nn_NO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:278
+msgid "South Africa/Southern Ndebele (nr_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/južni ndebele (nr_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:279
+msgid "South Africa/Northern Sotho (nso_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/severni soto (nso_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:280
+msgid "France/Occitan (oc_FR)"
+msgstr "Francuska/oksitski (oc_FR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:281
+msgid "Ethiopia/Oromo (om_ET)"
+msgstr "Etiopija/oromo (om_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:282
+msgid "Kenya/Oromo (om_KE)"
+msgstr "Kenija/oromo (om_KE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:283
+msgid "India/Oriya (or_IN)"
+msgstr "Indija/orija (or_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284
+msgid "Russia/Ossetian (os_RU)"
+msgstr "Rusija/ositski (os_RU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285
+msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)"
+msgstr "Indija/pandžabski (gurmuki) (pa_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286
+msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)"
+msgstr "Pakistan/pandžabi (šamuki) (pa_PK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287
+msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)"
+msgstr "Holandski antili/papjamento (pap_AN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:288
+msgid "Poland (pl_PL)"
+msgstr "Poljska (pl_PL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:289
+msgid "Afghanistan/Pashto (ps_AF)"
+msgstr "Afganistan/pašto (ps_AF)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:290
+msgid "Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Brazil (pt_BR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:291
+msgid "Portugal (pt_PT)"
+msgstr "Portugal (pt_PT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:292
+msgid "Romania (ro_RO)"
+msgstr "Rumunija (ro_RO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:293
+msgid "Russia (ru_RU)"
+msgstr "Rusija (ru_RU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:294
+msgid "Ukraine/Russian (ru_UA)"
+msgstr "Ukrajina/ruski (ru_UA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:295
+msgid "Rwanda/Kinyarwanda (rw_RW)"
+msgstr "Ruanda/kenijaruanda (rw_RW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296
+msgid "India/Sanskrit (sa_IN)"
+msgstr "Indija/sanskritski (sa_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297
+msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)"
+msgstr "Italija/sardo (sc_IT)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298
+msgid "India/Sindhi (sd_IN)"
+msgstr "Indija/sindi (sd_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:299
+msgid "Norway/Saami (se_NO)"
+msgstr "Norveška/sami (se_NO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:300
+msgid "Canada/Secwepemctsin (Shuswap) (shs_CA)"
+msgstr "Kanada/sekvepemkcin (šusvop) (shs_CA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:301
+msgid "Sri Lanka/Sinhala (si_LK)"
+msgstr "Šri Lanka/sinhaleški (si_LK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:302
+msgid "Ethiopia/Sidama (sid_ET)"
+msgstr "Etiopija/sidamski (sid_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:303
+msgid "Slovakia (sk_SK)"
+msgstr "Slovačka (sk_SK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:304
+msgid "Slovenia (sl_SI)"
+msgstr "Slovenija (sl_SI)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:305
+msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)"
+msgstr "Džibuti/somalski (so_DJ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306
+msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)"
+msgstr "Etiopija/somalski (so_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307
+msgid "Kenya/Somali (so_KE)"
+msgstr "Kenija/somalski (so_KE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:308
+msgid "Somalia/Somali (so_SO)"
+msgstr "Somalija/somalski (so_SO)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:309
+msgid "Albania (sq_AL)"
+msgstr "Albanija (sq_AL)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310
+msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)"
+msgstr "Makedonija/albanski (sq_MK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311
+msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)"
+msgstr "Crna Gora/srpski (sr_ME)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312
+msgid "Yugoslavia (sr_RS)"
+msgstr "Srbija (sr_RS)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313
+msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/svati (ss_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:314
+msgid "South Africa/Sotho (st_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/soto (st_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:315
+msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
+msgstr "Finska/švedski (sv_FI)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:316
+msgid "Sweden (sv_SE)"
+msgstr "Švedska (sv_SE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:317
+msgid "Kenya/Swahili (sw_KE)"
+msgstr "Kenija/svahili (sw_KE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:318
+msgid "Tanzania/Swahili (sw_TZ)"
+msgstr "Tanzanija/svahili (sw_TZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:319
+msgid "India/Tamil (ta_IN)"
+msgstr "Indija/tamil (ta_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:320
+msgid "India/Telugu (te_IN)"
+msgstr "Indija/telugu (te_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:321
+msgid "Tajikistan (tg_TJ)"
+msgstr "Tadžikistan (tg_TJ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:322
+msgid "Thailand (th_TH)"
+msgstr "Tajland (th_TH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:323
+msgid "Eritrea/Tigrinya (ti_ER)"
+msgstr "Eritreja/tigrinjski (ti_ER)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:324
+msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
+msgstr "Etiopija/tigrinjski (ti_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:325
+msgid "Eritrea/Tigre (tig_ER)"
+msgstr "Eritreja/tigriski (tig_ER)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:326
+msgid "Turkmenistan /Turkmen (tk_TM)"
+msgstr "Turkmenistan/turkmenski (tk_TM)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:327
+msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
+msgstr "Filipini/tagalog (tl_PH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:328
+msgid "South Africa/Tswana (tn_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/cvanski (tn_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329
+msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)"
+msgstr "Kipar/turski (tr_CY)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:330
+msgid "Turkey (tr_TR)"
+msgstr "Turska (tr_TR)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:331
+msgid "South Africa/Tsonga (ts_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/conški (ts_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:332
+msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
+msgstr "Rusija/tatarski (tt_RU)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:333
+msgid "China/Uyghur (ug_CN)"
+msgstr "Kina/ujgurški (ug_CN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:334
+msgid "Ukraine (uk_UA)"
+msgstr "Ukrajina (uk_UA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:335
+msgid "India/Urdu (ur_IN)"
+msgstr "Indija/urdski (ur_IN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:336
+msgid "Pakistan (ur_PK)"
+msgstr "Pakistan (ur_PK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:337
+msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
+msgstr "Uzbekistan (uz_UZ)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:338
+msgid "South Africa/Venda (ve_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/venda (ve_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:339
+msgid "Vietnam (vi_VN)"
+msgstr "Vijetnam (vi_VN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:340
+msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
+msgstr "Belgija/valunski (wa_BE)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:341
+msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)"
+msgstr "Švajcarska/valserški (wae_CH)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342
+msgid "Ethiopia/Wollayta (wal_ET)"
+msgstr "Etiopija/valaitaski (wal_ET)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:343
+msgid "Senegal/Wolof (wo_SN)"
+msgstr "Senegal/volofski (wo_SN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:344
+msgid "South Africa/Xhosa (xh_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/hoza (xh_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:345
+msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države/jidiš (yi_US)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:346
+msgid "Nigeria/Yoruba (yo_NG)"
+msgstr "Nigerija/joruba (yo_NG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:347
+msgid "Hong Kong/Cantonese (Yue) (yue_HK)"
+msgstr "Hong Kong/kantoneški (Yue) (yue_HK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:348
+msgid "China (zh_CN)"
+msgstr "Kina (zh_CN)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:349
+msgid "Hong Kong/Chinese (zh_HK)"
+msgstr "Hong Kong/kineski (zh_HK)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:350
+msgid "Singapore/Chinese (zh_SG)"
+msgstr "Singapur/kineski (zh_SG)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:351
+msgid "Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Tajvan (zh_TW)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:352
+msgid "South Africa/Zulu (zu_ZA)"
+msgstr "Južna Afrika/zulu (zu_ZA)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
+msgid "Current Locale: "
+msgstr "Tekući jezik: "
+
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:479
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:480
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Izbornik mogućnosti"
+
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+msgid "Custom..."
+msgstr "Proizvoljno..."
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+msgid "Solid background"
+msgstr "Puna pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+msgid "75% background"
+msgstr "75% pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+msgid "50% background"
+msgstr "50% pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+msgid "25% background"
+msgstr "25% pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+msgid "12.5% background"
+msgstr "12.5% pozadina:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+msgid "6.25% background"
+msgstr "6.25% pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Vodoravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Uspravna pruga"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Obrnute dijagonalna prugea"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Debeli dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Tanke vodoravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Tanke uspravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Tanke obrnute dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Tanke dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Tanki vodoravni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Tanki dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Puna boja iscrtavanja"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+msgid "Small circles"
+msgstr "Kružići"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Polukrugovi"
+
+#. Applix
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:105
+msgid "Thatch"
+msgstr "Slama"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+msgid "Large circles"
+msgstr "Veliki krugovi"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:108
+msgid "Bricks"
+msgstr "Cigle"
+
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmjerenje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Ugao:"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+msgid "Uniform"
+msgstr "Jednobrazno"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Koši"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+msgid "Weibull"
+msgstr "Vejbul"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
+msgid "Lognormal"
+msgstr "Logaritamski"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+msgid "Location"
+msgstr "Mjesto"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+msgid "Shape factor"
+msgstr "Činilac oblika"
+
+#. The first column has three letter acronyms
+#. * for each currency.  They MUST start with '[$'
+#. * The second column has the long names of the currencies.
+#.
+#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
+msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
+msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
+msgid "Afghanistan, Afghanis"
+msgstr "Avganistan, afgani"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
+msgid "Albania, Leke"
+msgstr "Albanija, lijek"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
+msgid "Armenia, Drams"
+msgstr "Jermenija, dram"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
+msgid "Netherlands antilles, Guilders"
+msgstr "Holandski Antili, gulden"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
+msgid "Angola, Kwanza"
+msgstr "Angola, kvanza"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
+msgid "Argentina, Pesos"
+msgstr "Argentina, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
+msgid "Australia, Dollars"
+msgstr "Australija, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
+msgid "Aruba, Guilders"
+msgstr "Aruba, guldeni"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
+msgid "Azerbaijan, Manats"
+msgstr "Azerbejdžan, manat"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
+msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
+msgstr "Bosna i Hercegovina, konvertibilna marka"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
+msgid "Barbados, Dollars"
+msgstr "Barbados, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
+msgid "Bangladesh, Taka"
+msgstr "Bangladeš, taka"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
+msgid "Bulgaria, Leva"
+msgstr "Bugarska, lijev"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
+msgid "Bahrain, Dinars"
+msgstr "Bahrein, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
+msgid "Burundi, Francs"
+msgstr "Burundi, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
+msgid "Bermuda, Dollars"
+msgstr "Bermuda, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
+msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
+msgstr "Bruneji, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
+msgid "Bolivia, Bolivianos"
+msgstr "Bolivija, bolivijanosi"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
+msgid "Bolivia, Mvdol"
+msgstr "Bolivija, mvdol"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
+msgid "Brazil, Brazilian Real"
+msgstr "Brazil, brazilski real"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
+msgid "Bahamas, Dollars"
+msgstr "Bahama, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
+msgid "Bhutan, Ngultrum"
+msgstr "Butan, ngultrum"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
+msgid "Botswana, Pulas"
+msgstr "Bocvana, pula"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
+msgid "Belarus, Rubles"
+msgstr "Belorusija, rublja"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
+msgid "Belize, Dollars"
+msgstr "Belize, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
+msgid "Canada, Dollars"
+msgstr "Kanada, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
+msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
+msgstr "Demokratska republika Kongo, kongoški franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
+msgid "Switzerland, WIR Euros"
+msgstr "Švajcarska, VIR evro"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
+msgid "Switzerland, Francs"
+msgstr "Švajcarska, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
+msgid "Switzerland, WIR Francs"
+msgstr "Švajcarska, VIR franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
+msgid "Chile, Unidades de fomento"
+msgstr "Čile, jedinice fonda"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
+msgid "Chile, Pesos"
+msgstr "Čile, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
+msgid "China, Yuan Renminbi"
+msgstr "Kina, juani renminbi"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
+msgid "Colombia, Pesos"
+msgstr "Kolumbija, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
+msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
+msgstr "Kolumbija, jedinice kraljevske vrijednosti"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
+msgid "Costa rica, Colones"
+msgstr "Kostarika, kolon"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
+msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
+msgstr "Kuba, konvertibilni pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
+msgid "Cuba, Pesos"
+msgstr "Kuba, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
+msgid "Cape verde, Escudos"
+msgstr "Zelenortska ostrva, eskudo"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
+msgid "Czech republic, Koruny"
+msgstr "Češka Republika, kruna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
+msgid "Djibouti, Francs"
+msgstr "Džibuti, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
+msgid "Denmark, Kroner"
+msgstr "Danska, kruna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
+msgid "Dominican republic, Pesos"
+msgstr "Dominikanska Republika, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
+msgid "Algeria, Algerian Dinars"
+msgstr "Alžir, alžirski dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
+msgid "Egypt, Pounds"
+msgstr "Egipat, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
+msgid "Eritrea, Nakfa"
+msgstr "Eritreja, nakfa"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
+msgid "Ethiopia, Birr"
+msgstr "Etiopija, bir"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
+msgid "Euro Members Countries, Euros"
+msgstr "Zemlje evropske unije, evro"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
+msgid "Fiji, Dollars"
+msgstr "Fidži, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
+msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
+msgstr "Foklandska ostrva (Malvini), funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
+msgid "United kingdom, Pounds"
+msgstr "Velika Britanija, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
+msgid "Georgia, Lari"
+msgstr "Gruzija, lari"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
+msgid "Ghana, Cedis"
+msgstr "Gana, sedis"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
+msgid "Gibraltar, Pounds"
+msgstr "Gibraltar, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
+msgid "Gambia, Dalasi"
+msgstr "Gambija, dalasi"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
+msgid "Guinea, Francs"
+msgstr "Gvineja, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
+msgid "Guatemala, Quetzales"
+msgstr "Gvatemala, kecales"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
+msgid "Guyana, Dollars"
+msgstr "Gvajana, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
+msgid "Hong Kong, Dollars"
+msgstr "Hongkong, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
+msgid "Honduras, Lempiras"
+msgstr "Honduras, lempira"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
+msgid "Croatia, Kuna"
+msgstr "Hrvatska, kuna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
+msgid "Haiti, Gourdes"
+msgstr "Haiti, gurde"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
+msgid "Hungary, Forint"
+msgstr "Mađarska, forinta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
+msgid "Indonesia, Rupiahs"
+msgstr "Indonezija, rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
+msgid "Israel, New Sheqels"
+msgstr "Izrael, novi šekel"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
+msgid "India, Rupees"
+msgstr "Indija, rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
+msgid "Iraq, Dinars"
+msgstr "Irak, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
+msgid "Iran, Rials"
+msgstr "Iran, rijal"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
+msgid "Iceland, Krohur"
+msgstr "Island, kruna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
+msgid "Jamaica, Dollars"
+msgstr "Jamajka, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
+msgid "Jordan, Dinars"
+msgstr "Jordan, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
+msgid "Japan, Yen"
+msgstr "Japan, jen"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
+msgid "Kenya, Shillings"
+msgstr "Kenija, šiling"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
+msgid "Kyrgyzstan, Soms"
+msgstr "Kirgistan, som"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
+msgid "Cambodia, Riels"
+msgstr "Kambodža, riel"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
+msgid "Comoros, Francs"
+msgstr "Komori, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
+msgid "Korea (North), Won"
+msgstr "Koreja (Sjeverna), von"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
+msgid "Korea (South) Wons"
+msgstr "Koreja (Južna), voni"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
+msgid "Kuwait, Dinars"
+msgstr "Kuvajt, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
+msgid "Cayman islands, Dollars"
+msgstr "Kajmanska ostrva, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
+msgid "Kazakhstan, Tenge"
+msgstr "Kazahstan, tenge"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
+msgid "Laos, Kips"
+msgstr "Laos, kipe"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
+msgid "Lebanon, Pounds"
+msgstr "Liban, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
+msgid "Sri Lanka, Rupees"
+msgstr "Šri Lanka, rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
+msgid "Liberia, Dollars"
+msgstr "Liberija, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
+msgid "Lithuania, Litai"
+msgstr "Litvanija, litas"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
+msgid "Latvia, Lati"
+msgstr "Letonija, lats"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
+msgid "Libya, Dinars"
+msgstr "Libija, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
+msgid "Morocco, Dirhams"
+msgstr "Maroko, diram"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
+msgid "Moldova, Lei"
+msgstr "Moldavija, lej"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
+msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
+msgstr "Madagaskar, malagaski ariari"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
+msgid "Macedonia, Denars"
+msgstr "Makedonija, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
+msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
+msgstr "Mijanmar (Burma), kjate"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
+msgid "Mongolia, Tugriks"
+msgstr "Mongolija, tugrik"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
+msgid "Macao, Patacas"
+msgstr "Makao, patake"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
+msgid "Mauritania, Ouguiyas"
+msgstr "Mauritanija, Ougijas"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
+msgid "Mauritius, Rupees"
+msgstr "Mauricijus, rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
+msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
+msgstr "Maldivi (Maldivska ostrva), rufija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
+msgid "Malawi, Kwachas"
+msgstr "Malavi, kvače"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
+msgid "Mexico, Pesos"
+msgstr "Meksiko, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
+msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
+msgstr "Meksiko, jedinice pretvaranja"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
+msgid "Malaysia, Ringgits"
+msgstr "Malezija, ringit"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
+msgid "Mozambique, Meticais"
+msgstr "Mozambik, metike"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
+msgid "Nigeria, Nairas"
+msgstr "Nigerija, neras"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
+msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
+msgstr "Nikaragva, zlatne kordobe"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
+msgid "Norway, Norwegian Krone"
+msgstr "Norveška, norveška kruna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
+msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
+msgstr "Nepal, nepalska rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
+msgid "New zealand, Dollars"
+msgstr "Novi Zeland, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
+msgid "Oman, Rials"
+msgstr "Oman, rijal"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
+msgid "Panama, Balboa"
+msgstr "Panama, balboa"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
+msgid "Peru, Nuevo Soles"
+msgstr "Peru, novi sol"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
+msgid "Papua New Guinea, Kina"
+msgstr "Papua Nova Gvineja, kina"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
+msgid "Philippines, Pesos"
+msgstr "Filipini, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
+msgid "Pakistan, Rupees"
+msgstr "Pakistan, rupija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
+msgid "Poland, Zlotys"
+msgstr "Poljska, zlot"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
+msgid "Paraguay, Guarani"
+msgstr "Paragvaj, gvarani"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
+msgid "Qatar, Rials"
+msgstr "Katar, rijal"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
+msgid "Romania, New Lei"
+msgstr "Rumunija, novi lej"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
+msgid "Serbia, Dinars"
+msgstr "Srbija, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
+msgid "Russia, Rubles"
+msgstr "Rusija, rublja"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
+msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
+msgstr "Ruanda, ruandski franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
+msgid "Saudi arabia, Riyals"
+msgstr "Saudijska Arabija, rijal"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
+msgid "Solomon Islands, Dollars"
+msgstr "Solomonska ostrva, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
+msgid "Seychelles, Rupees"
+msgstr "Sejšeli, rupi"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
+msgid "Sudan, Pounds"
+msgstr "Sudan, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
+msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
+msgstr "Međunarodni monetarni fond (MMF), SDR"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
+msgid "Sweden, Kronor"
+msgstr "Švedska, kruna"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
+msgid "Singapore, Dollars"
+msgstr "Singapur, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
+msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
+msgstr "Sveta Jelena, Asansion i Tristan da Kuna, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
+msgid "Sierra leone, Leones"
+msgstr "Sijera Leone, leoni"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
+msgid "Somalia, Shillings"
+msgstr "Somalija, šiling"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
+msgid "Suriname, Dollars"
+msgstr "Surinam, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
+msgid "São Tome and Principe, Dobras"
+msgstr "Sao Tome i Principe, dobras"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
+msgid "El Salvador, Colones"
+msgstr "El Salvador, kolona"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
+msgid "Syria, Pounds"
+msgstr "Sirija, funta"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
+msgid "Swaziland, Emalangeni"
+msgstr "Svazilend, emalangeni"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
+msgid "Thailand, Baht"
+msgstr "Tajland, bat"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
+msgid "Tajikistan, Somoni"
+msgstr "Tadžikistan, somoni"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
+msgid "Turkmenistan, Manats"
+msgstr "Turkmenistan, manat"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
+msgid "Tunisia, Dinars"
+msgstr "Tunis, dinar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
+msgid "Tonga, Pa'angas"
+msgstr "Tonga, pange"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
+msgid "Turkey, Liras"
+msgstr "Turska, lira"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
+msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
+msgstr "Trinidad i Tobago, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
+msgid "Taiwan, New Dollars"
+msgstr "Tajvan, novi dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
+msgid "Tanzania, Shillings"
+msgstr "Tanzanija, šiling"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
+msgid "Ukraine, Hryvnia"
+msgstr "Ukrajina, hrivnija"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
+msgid "Uganda, Shillings"
+msgstr "Uganda, šiling"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
+msgid "United States of America, Dollars"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
+msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države, dolar (sljedeći dan)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
+msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države, dolar (isti dan)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
+msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
+msgstr "Urugvaj, pezo u indeksiranim jedinicama"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
+msgid "Uruguay, Pesos"
+msgstr "Urugvaj, pezos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
+msgid "Uzbekistan, Sums"
+msgstr "Uzbekistan, sum"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
+msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
+msgstr "Venecuela, jaki bolivar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
+msgid "Viet Nam, Dong"
+msgstr "Vijetnam, dong"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
+msgid "Vanuatu, Vatu"
+msgstr "Vanuatu, vatu"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
+msgid "Samoa, Tala"
+msgstr "Samoa, tala"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
+msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
+msgstr "Afrička finansijska zajednica BEAC, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
+msgid "Silver, Ounces"
+msgstr "Srebro, unca"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
+msgid "Gold, Ounces"
+msgstr "Zlato, unca"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr "Jedinice tržišta obveznica, evropska objedinjena jedinica (EURCO)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
+msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
+msgstr "Evropska novčana jedinica (E.M.U.-6)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
+msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
+msgstr "Evropska obračunska jedinica 9 (E.U.A.-9)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
+msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
+msgstr "Evropska obračunska jedinica 17 (E.U.A.-17)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
+msgid "East Caribbean Dollars"
+msgstr "Istočnokaraibski dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
+msgid "UIC-Francs"
+msgstr "Franak Međunarodne zajednice željeznica"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
+msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
+msgstr "Afrička finansijska zajednica BCEAO, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
+msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
+msgstr "Pacifički francuski brojači, franak"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
+msgid "Palladium, Ounces"
+msgstr "Paladijum, unca"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
+msgid "Yemen, Rials"
+msgstr "Jemen, rijal"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
+msgid "South Africa, Rands"
+msgstr "Južna Afrika, rand"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:558
+msgid "Lesotho, Maloti"
+msgstr "Lesoto, maloti"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:559
+msgid "Namibia, Dollars"
+msgstr "Namibija, dolar"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:560
+msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambija, zambijski kvače"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:561
+msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
+msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#, c-format
+msgid "Could not load the image data\n"
+msgstr "Ne mog da učitam podatke slike\n"
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:268
+#, c-format
+msgid "Could not input the image data\n"
+msgstr "Ne mog da unesem podatke slike\n"
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
+#, c-format
+msgid "Invalid image data\n"
+msgstr "Neispravni podaci slike\n"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:610
+msgid "*Long Date Format"
+msgstr "*Dugi oblik datuma"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:618
+msgid "*Medium Date Format"
+msgstr "*Srednji oblik datuma"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:626
+msgid "*Short Date Format"
+msgstr "*Kratak oblik datuma"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:639
+msgid "*Short Date/Time Format"
+msgstr "*Kratak oblik datuma/vremena"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:654
+msgid "*Long Time Format"
+msgstr "*Dugi oblik vremena"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:666
+msgid "*Medium Time Format"
+msgstr "*Srednji oblik vremena"
+
+#. xgettext: Seje http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:678
+msgid "*Short Time Format"
+msgstr "*Kratak oblik vremena"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+msgid "Black"
+msgstr "Crni"
+
+#. Color 1
+#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+msgid "White"
+msgstr "Bijeli"
+
+#. Color 2
+#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+msgid "Red"
+msgstr "Crveni"
+
+#. Color 3
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+msgid "Green"
+msgstr "Zeleni"
+
+#. Color 4
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavi"
+
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuti"
+
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Cyan"
+msgstr "Plavičasti"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:871
+msgid "color"
+msgstr "boja"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:296 ../goffice/utils/go-marker.c:96
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
+msgid "down"
+msgstr "dole"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
+msgid "up"
+msgstr "gore"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
+msgid "right"
+msgstr "desno"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
+msgid "left"
+msgstr "lijevo"
+
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
+#, c-format
+msgid "Quoted string not terminated"
+msgstr "Niska pod navodnicima nije okončana"
+
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
+#, c-format
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Greška sintakse"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:158
+msgid "SVG (vector graphics)"
+msgstr "SVG (vektorska grafika)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:160
+msgid "PNG (raster graphics)"
+msgstr "PNG (rasterska grafika)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:162
+msgid "JPEG (photograph)"
+msgstr "JPEG (fotografija)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:164
+msgid "PDF (portable document format)"
+msgstr "PDF (format prenosnog dokumenta)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:166
+msgid "PS (postscript)"
+msgstr "PS (postskript)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:168
+msgid "EMF (extended metafile)"
+msgstr "EMF (proširena meta datoteka)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:170
+msgid "WMF (windows metafile)"
+msgstr "VMF (vindouz meta datoteka)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:172
+msgid "EPS (encapsulated postscript)"
+msgstr "EPS (ugnježdeni postskript)"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:511
+msgid "Image width in pixels"
+msgstr "Širina slike u tačkama"
+
+#: ../goffice/utils/go-image.c:515
+msgid "Image height in pixels"
+msgstr "Visina slike u tačkama"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+msgid "Solid"
+msgstr "Puna"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:131
+msgid "Dot"
+msgstr "Tačka"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:133
+msgid "Dash dot"
+msgstr "Crta tačka"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:135
+msgid "Dash dot dot"
+msgstr "Crta tačka tačka"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:137
+msgid "Dash dot dot dot"
+msgstr "Crta tačka tačka tačka"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:139
+msgid "Short dash"
+msgstr "Crtica"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:141
+msgid "Dash"
+msgstr "Crta"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:143
+msgid "Long dash"
+msgstr "Duga crta"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:145
+msgid "Very long dash"
+msgstr "Vrlo duga crta"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:147
+msgid "Long dash dash"
+msgstr "Duga crta crta"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:149
+msgid "Long dash dash dash"
+msgstr "Duga crta crta crta"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:163
+msgid "Bezier cubic spline"
+msgstr "Bezjerova kubna sp-kriva"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:165
+msgid "Closed Bezier cubic spline"
+msgstr "Zatvorena Bezjerova kubna sp-kriva"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:167
+msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
+msgstr "Bezjerova kubna sp-kriva saglasna sa ODF-om"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:169
+msgid "Natural cubic spline"
+msgstr "Prirodna kubna sp-kriva"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:171
+msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation"
+msgstr "Kubna sp-kriva sa parabolnim posebnim uvrštavanjem"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:173
+msgid "Cubic spline with cubic extrapolation"
+msgstr "Kubna sp-kriva sa kubnim posebnim uvrštavanjem"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:175
+msgid "Clamped cubic spline"
+msgstr "Pričvršćena kubna sp-kriva"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:177
+msgid "Step at start"
+msgstr "Razmak na početku"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:179
+msgid "Step at end"
+msgstr "Razmak na kraju"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:181
+msgid "Step at center"
+msgstr "Razmak na sredini"
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:183
+msgid "Step to mean"
+msgstr "Razmak na prosječnoj vrijednosti"
+
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+msgid "TRUE"
+msgstr "TAČNO"
+
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+msgid "FALSE"
+msgstr "NETAČNO"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:97
+msgid "square"
+msgstr "kvadrat"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:98
+msgid "diamond"
+msgstr "romb"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:99
+msgid "triangle down"
+msgstr "trougao na dole"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:100
+msgid "triangle up"
+msgstr "trougao na gore"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:101
+msgid "triangle right"
+msgstr "trougao na desno"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:102
+msgid "triangle left"
+msgstr "trougao na lijevo"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:103
+msgid "circle"
+msgstr "kružnica"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:105
+msgid "cross"
+msgstr "krstić"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:106
+msgid "asterisk"
+msgstr "zvjezdica"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:107
+msgid "bar"
+msgstr "traka"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:108
+msgid "half bar"
+msgstr "polutraka"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:109
+msgid "butterfly"
+msgstr "leptir"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:110
+msgid "hourglass"
+msgstr "časovnik"
+
+#: ../goffice/utils/go-marker.c:111
+msgid "left half bar"
+msgstr "lijeva polutraka"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% sivo"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% sivo"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% sivo"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% sivo"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% sivo"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr "Vodoravna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr "Uspravna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "Obrnuta dijagonalna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+msgid "Diagonal Stripe"
+msgstr "Dijagonalna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Debeli dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgstr "Tanka vodoravna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgstr "Tanka uspravna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "Tanka obrnuta dijagonalna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr "Tanka dijagonalna pruga"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr "Tanki vodoravni nišan"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Tanki dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr "Boja iscrtavanja"
+
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+msgid "Small Circles"
+msgstr "Kružići"
+
+#. Applix
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+msgid "Semi Circles"
+msgstr "Polukrugovi"
+
+#. Applix small thatch
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+msgid "Large Circles"
+msgstr "Veliki krugovi"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:304
+msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
+msgstr "Objekat Gdk sličice iz koje je izgrađena GO sličica"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:209
+msgid "No image!"
+msgstr "Bez slike!"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:660
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pročelje:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:880
+msgid "Markers"
+msgstr "Obileživači"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
+msgid "O_utline:"
+msgstr "_Okvir:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
+msgid "_Fill:"
+msgstr "_Popuna:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
+msgid "Sha_pe:"
+msgstr "_Oblik:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
+msgid "Marker"
+msgstr "Obileživač"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Na_čin:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
+msgid "Pattern"
+msgstr "Obrazac"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
+msgid "Bicolor gradient"
+msgstr "Dvobojni priliv"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
+msgid "Unicolor gradient"
+msgstr "Jednobojni priliv"
+
+# Mozda "razlomak"
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
+msgid "_Direction:"
+msgstr "_Usmerenje:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Šablon:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
+msgid "_Foreground:"
+msgstr "Pro_čelje:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
+msgid "_Background:"
+msgstr "Po_zadina:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "O_svetljenje:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
+msgid "_Fit:"
+msgstr "_Uklopi:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
+msgid "stretched"
+msgstr "razvučeno"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+msgid "wallpaper"
+msgstr "pozadina"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
+msgid "centered"
+msgstr "usredišteno"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
+msgid "centered wallpaper"
+msgstr "usredištena pozadina"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Izaberi..."
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
+msgid "Outline"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Line"
+msgstr "Red"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:59
+msgid "Pattern not found."
+msgstr "Šablon nije pronađen."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:61
+msgid "Invalid pattern."
+msgstr "Neispravan šablon."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:62
+msgid "Invalid collating element."
+msgstr "Neispravan element sravnjivanja."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:63
+msgid "Invalid character class name."
+msgstr "Neispravan naziv klase znaka."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:64
+msgid "Trailing backslash."
+msgstr "Prateća kontra kosa crta."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:65
+msgid "Invalid back reference."
+msgstr "Neispravna povratna referenca."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:66
+msgid "Unmatched left bracket."
+msgstr "Nepoklopljena lijeva zagrada."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:67
+msgid "Parenthesis imbalance."
+msgstr "Neravnoteža zagrada."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:68
+msgid "Unmatched \\{."
+msgstr "Nepoklopljeno \\{."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:69
+msgid "Invalid contents of \\{\\}."
+msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:70
+msgid "Invalid range end."
+msgstr "Neispravan kraj opsega."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:71
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Nema više memorije."
+
+# bug: s/Math/Mathematical/
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:72
+msgid "Invalid repetition operator."
+msgstr "Neispravan rukovodilac ponavljanja."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:73
+msgid "Premature end of pattern."
+msgstr "Preran kraj šablona."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:74
+msgid "Pattern is too big."
+msgstr "Šablon je prevelik."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:75
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ne odgovara ) ili \\)"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:278
+#, c-format
+msgid "Search string must not be empty."
+msgstr "Niska pretrage ne smje biti prazna."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:288
+#, c-format
+msgid "Replacement string must be set."
+msgstr "Niska zamjene mora biti postavljena."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:300
+#, c-format
+msgid "Invalid search pattern (%s)"
+msgstr "Neispravan šablon pretrage (%s)"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid $-specification in replacement."
+msgstr "Neispravna $ odrednica u zamjeni."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
+msgstr "Neispravna prateća kontra kosa crta u zamjeni."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+msgid "Search Text"
+msgstr "Potraži tekst"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+msgid "The text to search for"
+msgstr "Tekst za traženje"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+msgid "Replacement Text"
+msgstr "Tekst zamjene"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+msgid "The text to replace with"
+msgstr "Tekst za zamjenu"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+msgid "Is Regular Expression"
+msgstr "Jeste regularan izraz"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+msgid "Is the search text a regular expression."
+msgstr "Da li je tekst pretrage regularan izraz."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "Zanemari veličinu slova"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+msgid "Ignore the case of letters."
+msgstr "Zanemarite veličinu slova."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+msgid "Preserve Case"
+msgstr "Pričuvaj veličinu slova"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+msgid "Preserve the case of letters."
+msgstr "Pričuvajte veličinu slova."
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+msgid "Match Words"
+msgstr "Uporedi riječi"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+msgid "Match whole words only."
+msgstr "Uporedite samo cijele riječi."
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:253
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Uređivač jednačina"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:261
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaji"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:484
+msgid "Itex markup"
+msgstr "Itex označavanje"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:485
+msgid "Itex markup string"
+msgstr "Itex označavanje stringa"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:491
+msgid "Default font color"
+msgstr "Zadana boja znakova"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:497
+msgid "Default font"
+msgstr "Zadani oblik znakova"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Komponenta : Lasem"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
+msgstr "Podrška za matematičku jednačinu"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr "Platforma komponenti matemaričkih jednačina"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
+msgstr "Kako treba grupisati više nizova, uobičajeno, naslagano, kao_procente"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+msgid "In 3D"
+msgstr "U 3D"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
+msgstr ""
+"Mestodržač koji nam omogućava da obostrano raspodijelimo pseudo 3D stanje"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+msgid "Labels"
+msgstr "Natpisi"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+msgid "Error bars"
+msgstr "Trake greške"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
+msgid "Drop lines"
+msgstr "Linije odbacivanja"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Lines"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1349
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1475 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2176
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+msgid "GogErrorBar *"
+msgstr "Traka Gog greške *"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-area-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_radar/gog-polar-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-prefs.ui.h:1
+msgid "_Display the grids above the plot"
+msgstr "_Prikaži mreže iznad nacrta"
+
+#. xgettext : the base for how to nami bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will bje called
+#. *   PlotBarCol2
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:154
+msgid "PlotBarCol"
+msgstr "Traka-kolona"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:221
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389
+msgid "Gap percentage"
+msgstr "Procenat jaza"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
+msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
+msgstr "Popunjavanje oko svake grupe u procentima njihove širine"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
+msgid "Overlap percentage"
+msgstr "Procenat preklapanja"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267
+msgid "The distance between series as a percentage of their width"
+msgstr "Rastojanje između nizova kao procenat njihove širine"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
+msgid "horizontal"
+msgstr "vodoravno"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
+msgid "horizontal bars or vertical columns"
+msgstr "vodoravne trake ili uspravne kolone"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
+msgid "Displayed under the grids"
+msgstr "Prikazan ispod mreže"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
+msgid "Should the plot be displayed before the grids"
+msgstr "Da li nacrt treba da bude prikazan prije mreže"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:1
+msgid "_Gap:"
+msgstr "_Jaz:"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "_Preklapanje:"
+
+#. xgettext : the base for how to nami drop bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will bje called
+#. *   PlotDropBar2
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:115
+msgid "PlotDropBar"
+msgstr "Padajuća traka nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
+msgid "Clamp at start"
+msgstr "Pričvrsti na početku"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Nagni na početku umetnute krive prilikom korišćenja umetanja pričvršćene sp-"
+"krive"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+msgid "Clamp at end"
+msgstr "Pričvrsti na kraju"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Nagni na kraju umetnute krive prilikom korišćenja umetanja pričvršćene sp-"
+"krive"
+
+#. xgettext : the base for how to nami bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd linije plot in a chart will bje called
+#. *   PlotLine2
+#.
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
+msgid "PlotLine"
+msgstr "Linija nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
+msgid "Default markers"
+msgstr "Osnovni označivači"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
+msgid "Should the default style of a series include markers"
+msgstr "Treba li osnovni izgled nizova da uključi označavače"
+
+#. xgettext : the base for how to nami bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd linije plot in a chart will bje called
+#. *   PlotArea2
+#.
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
+msgid "PlotArea"
+msgstr "Oblast nacrta"
+
+#. xgettext : the base for how to nami min/max linije plot objects
+#. * eg The 2nd min/max linije plot in a chart will bje called
+#. *   PlotMinMax2
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:143
+msgid "PlotMinMax"
+msgstr "Najmanje-najviše nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
+msgid "Horizontal or vertical lines"
+msgstr "Vodoravne ili uspravne linije"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
+msgid "Min"
+msgstr "Najmanje"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
+msgid "Max"
+msgstr "Najviše"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Area"
+msgstr "Oblast"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Bar"
+msgstr "Traka"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "DropBar"
+msgstr "Padajuća traka"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "MinMax"
+msgstr "Najmanje-najviše"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Unmarked Lines"
+msgstr "Neoznačene linije"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Unmarked line plot."
+msgstr "Nacrt neoznačenih linija."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Unmarked Stacked Lines"
+msgstr "Neoznačene naređane linije"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10
+msgid "Unmarked stacked line plot."
+msgstr "Nacrt neoznačene naređane linije."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Unmarked Percentage Lines"
+msgstr "Neoznačene linije procenata"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "Unmarked percentage line plot."
+msgstr "Nacrt neoznačene linije procenata."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Line plot with markers."
+msgstr "Nacrt linije sa označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "Stacked Lines"
+msgstr "Naređane linije"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Stacked line plot with markers."
+msgstr "Nacrt naređane linije sa označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "Percentage Lines"
+msgstr "Linije procenta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Percentage line plot with markers."
+msgstr "Nacrt linije procenata sa označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19
+msgid "Areas"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
+msgid "Area plot."
+msgstr "Crtanje oblasti."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21
+msgid "Stacked Areas"
+msgstr "Naređane oblasti"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22
+msgid "Stacked area plot."
+msgstr "Crtanje naređanih oblasti."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23
+msgid "Percentage Areas"
+msgstr "Oblasti procenta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:24
+msgid "Percentage area plot."
+msgstr "Nacrt oblasti procenata."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25
+msgid "Adjacent Bars"
+msgstr "Susjedne trake"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
+msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
+msgstr ""
+"Susjedne vodoravne trake grupisane prema glavnim i sporednim kategorijama."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
+msgid "Stacked Bars"
+msgstr "Naređane trake"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
+msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
+msgstr ""
+"Sporedne kategorije naređene u vodoravnim trakama, grupisane prema glavnoj "
+"kategoriji."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
+msgid "Percentage Bars"
+msgstr "Trake procenta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
+"bars, grouped by major category."
+msgstr ""
+"Sporedne kategorije naređene prema procentu ukupnog sporednog, u vodoravnim "
+"trakama, grupisane prema glavnoj kategoriji."
+
+#. No 3d yet
+#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">normal</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">stacked</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped 
by major category."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">as_percentage</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:61
+msgid "Adjacent Columns"
+msgstr "Susjedne kolone"
+
+#. No 3d yet
+#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">normal</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">stacked</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped 
by major category."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">as_percentage</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
+msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
+msgstr ""
+"Susjedne uspravne kolone grupisane prema glavnim i sporednim kategorijama."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
+msgid "Stacked Columns"
+msgstr "Naređane kolone"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
+msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
+msgstr ""
+"Sporedne kategorije naređene u uspravnim trakama, grupisane prema glavnoj "
+"kategoriji."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
+msgid "Percentage Columns"
+msgstr "Kolone procenta"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
+"columns, grouped by major category."
+msgstr ""
+"Sporedne kategorije naređene prema procentu ukupnog sporednog, u uspravnim "
+"trakama, grupisane prema glavnoj kategoriji."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
+msgid "Vertical Drop Bars"
+msgstr "Uspravne padajuće trake"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
+msgid "Vertical drop bars."
+msgstr "Uspravne padajuće trake."
+
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may bje used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
+msgid "Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Vodoravne padajuće trake"
+
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may bje used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
+msgid "Horizontal drop bars."
+msgstr "Vodoravne padajuće trake."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
+msgid "Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Uspravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
+msgid "Vertical min max lines."
+msgstr "Uspravne linije najmanjeg-najvećeg."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
+msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Označene uspravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
+msgid "Vertical min max lines with markers."
+msgstr "Uspravne linije najmanjeg-najvećeg sa označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111
+msgid "Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Vodoravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112
+msgid "Horizontal min max lines."
+msgstr "Vodoravne linije najmanjeg-najvećeg."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113
+msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Označene vodoravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114
+msgid "Horizontal min max lines with markers."
+msgstr "Vodoravne linije najmanjeg-najvećeg sa označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
+msgstr "Grafikoni: Traka/Kolona/Linija/Oblast"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
+msgstr "Nacrti linija, oblasti, traka i kolona"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Line plotting engine"
+msgstr "Sistem za iscrtavanje linije"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Area plotting engine"
+msgstr "Sistem za iscrtavanje oblasti"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Bar/Col plotting engine"
+msgstr "Sistem za iscrtavanje traka/kolona"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
+msgstr "Sistem za iscrtavanje padajuće trake/kolone"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7
+msgid "Min Max plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
+msgid "Default 1.5d plot types"
+msgstr "Osnovne vrste 1,5d iscrtavanja"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:61
+#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:139
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:100
+msgid "Distribution:"
+msgstr "Raspodjela:"
+
+#. xgettext : the base for how to nami box-plot objects
+#. * eg The 2nd box-plot in a chart will bje called
+#. *   BoxPlot2
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:208
+msgid "Box-Plot"
+msgstr "Nacrt okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
+msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
+msgstr "Da li iscrtavanje okvira treba da bude uspravno umjesto vodoravnog"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401
+msgid "Outliers"
+msgstr "Ekstremne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
+msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
+msgstr "Da li ekstremne vrijednosti treba da budu uzete u obzir i prikazane"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:407
+msgid "Radius ratio"
+msgstr "Odnos poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:408
+msgid ""
+"The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
+"rectangle width"
+msgstr ""
+"Odnos između poluprečnika krugova koji predstavljaju ekstremne vrijednosti i "
+"širinu pravougaonika"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Raspored"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
+msgid "_Exclude and show outliers"
+msgstr "_Isključi i prikaži ekstremne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
+msgid "_Diameter/width:"
+msgstr "_Prečnik/širna:"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:1
+msgid "First Y category label:"
+msgstr "Natpis prve Y kategorije:"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:2
+msgid "Second Y category label:"
+msgstr "Natpis druge Y kategorije:"
+
+#. xgettext : the base for how to nami histogram-plot objects
+#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will bje called
+#. *   Histogram2
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
+msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
+msgstr "Iscrtavati histogram uspravno ili vodoravno"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Zbirno"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
+msgid "Use cumulated data"
+msgstr "Koristi zbirne podatke"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
+msgid "Limits"
+msgstr "Ograničenja"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
+msgid ""
+"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Natpis za prvu Y kategoriju. Ako nije postavljeno ili je prazno, biće "
+"korišćeno „First values“ (Prve vrijednosti)."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
+msgid ""
+"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Natpis za drugu Y kategoriju. Ako nije postavljeno ili je prazno, biće "
+"korišćeno „Second values“ (Druge vrijednosti)."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
+msgid "Categories labels"
+msgstr "Natpisi kategorija"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
+msgid "First values"
+msgstr "Prva vrijednost"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
+msgid "Second values"
+msgstr "Druga vrijednost"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Uspravno"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
+msgid "_Cumulative"
+msgstr "_Zbirno"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
+msgid "Use data as Y-values"
+msgstr "Koristi podatke kao Y-vrednosti"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
+msgid "Distribution"
+msgstr "Raspodjela"
+
+#. xgettext : the base for how to nami probability-plot objects
+#. * eg The 2nd probability-plot in a chart will bje called
+#. *   ProbabilityPlot2
+#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Double histogram."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. </Type>
+#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Population pyramid."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. <property name="vertical">false</property>
+#. </Type>
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:158
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:27
+msgid "ProbabilityPlot"
+msgstr "Verovatnoća"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:289
+msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot"
+msgstr "Pokazivač na GO raspodjelu koju koristi ovaj nacrt"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:294
+msgid "Shape parameter"
+msgstr "Parametar oblika"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:295
+msgid "Name of the first shape parameter if any"
+msgstr "Naziv parametra prvog oblika ako postoji"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:300
+msgid "Second shape parameter"
+msgstr "Parametar drugog oblika"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:301
+msgid "Name of the second shape parameter if any"
+msgstr "Naziv parametra drugog oblika ako postoji"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306
+msgid "Data as Y values"
+msgstr "Podaci kao Y vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
+msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgstr "da li će podaci biti mapirani na Y osu."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
+msgid "Regression line"
+msgstr "Linija povraćaja"
+
+# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promjeni statistika u dijagram potrošnje na 
svim mjestima
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "HBoxPlots"
+msgstr "Nacrti vodoravnog okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Horizontal Box-Plot."
+msgstr "Vodoravno iscrtavanje okvira."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "VBoxPlots"
+msgstr "Nacrti uspravnog okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "Vertical Box-Plot."
+msgstr "Uspravno iscrtavanje okvira."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "HBoxPlotOutliers"
+msgstr "Ekstremne vrijednosti nacrta vodoravnog okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Horizontal Box-Plot showing outliers."
+msgstr "Vodoravni okvir nacrta koji prikazuje ekstremne vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "VBoxPlotOutliers"
+msgstr "Ekstremne vrijednosti nacrta uspravnog okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
+msgstr "Uspravni okvir nacrta koji prikazuje ekstremne vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Histogram."
+msgstr "Histogram."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "CumulativeHistogram"
+msgstr "Zbirni histogram"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Cumulative histogram."
+msgstr "Zbirni histogram."
+
+#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Double histogram."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. </Type>
+#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Population pyramid."
+#. sample_image_file="ris:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. <property name="vertical">false</property>
+#. </Type>
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:41
+msgid "Probability plot."
+msgstr "Nacrt verovatnoće."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : distribution related plots"
+msgstr "Crtanje : nacrti svojstveni raspodjeli"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
+msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
+msgstr "nacrti okvira, histogrami, i ostali nacrti svojstveni raspodjeli"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Box-plot plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja nacrta okvira"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Histograms plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja histograma"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Probability plots engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja verovatnoće"
+
+# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promjeni statistika u dijagram potrošnje na 
svim mjestima
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Statistics plot types"
+msgstr "Vrste statističkog nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+msgid "Separation"
+msgstr "Razdvajanje"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
+msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
+msgstr "Veličina isječka je proširena kao procenat poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+msgid "PlotPie"
+msgstr "Pita nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
+msgstr "Stepeni suprotno smjeru kazaljke od 12 časova."
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+msgid "Default separation"
+msgstr "Osnovno razdvajanje"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
+msgstr "Osnovna veličina isječka je proširena kao procenat poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+msgid "Draw 3DS wedges"
+msgstr "Nacrtaj 3DS odsječke"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
+msgstr "Ukupni ugao korišćen kao procenat punog kruga"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+msgid "Show negative values"
+msgstr "Prikaži negativne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+msgid "How negative values are displayed"
+msgstr "Kako se prikazuju negativne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+msgid "PlotRing"
+msgstr "Prsten nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+msgid "Center-size"
+msgstr "Veličina središta"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
+msgstr "Veličina tačke središta kao procenat poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+msgid "Move pie"
+msgstr "Premjesti pitu"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: %g (%.2f%%)"
+msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#, c-format
+msgid "%g (%.2f%%)"
+msgstr "%g (%.2f%%)"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+msgid "Initial-angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
+msgstr "Stepeni suprotno smjeru kazaljke od 12 časova"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3
+msgid "Slices start _at:"
+msgstr "Isječci počinju _na:"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
+msgid "_Slice Separation:"
+msgstr "Odvajanje _isečka:"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
+msgid "Negative data:"
+msgstr "Negativni podaci:"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:1
+msgid "_Vary colors by slice"
+msgstr "_Menjaj boje po isječku"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
+msgid "Absolute value"
+msgstr "Apsolutna vrijednost"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
+msgid "Absolute value with white background"
+msgstr "Apsolutna vrijednost sa belom pozadinom"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:1
+msgid "_Separation:"
+msgstr "_Razdvajanje:"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:5
+msgid "Cen_ter size:"
+msgstr "Veličina _središta:"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Pie"
+msgstr "Pita"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Ring"
+msgstr "Prsten"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Percentage of each contributor."
+msgstr "Procenat svakog učesnika."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Split Pie"
+msgstr "Podjeli pitu"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
+msgstr "Procenat svakog učesnika sa izdvojenim ivicama."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "Half Pie"
+msgstr "Pola pite"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
+msgstr "Procenat svakog učesnika u polukrugu."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Split Half Pie"
+msgstr "Podjeli pola pite"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
+msgstr "Procenat svakog učesnika u polukrugu sa izdvojenim odsječcima."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series."
+msgstr ""
+"Procenat svakog učesnika prikazan kao podeok prstena sa jednim prstenom za "
+"svaki niz."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Split Ring"
+msgstr "Podjeli prsten"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
+"last series) are split apart."
+msgstr ""
+"Procenat svakog učesnika prikazanog kao podeok prstena sa jednim prstenom za "
+"svaki niz; odsječci spoljnog prstena (koji odgovaraju posljednjem nizu) su "
+"odvojeni."
+
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : Pie/Ring"
+msgstr "Grafikon: Pita/Prsten"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Pie and Ring plots"
+msgstr "Nacrti pite i prstena"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Ring plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja prstena"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Pie plotting engine"
+msgstr "Sistem za iscrtavanje pita"
+
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Default pie types"
+msgstr "Osnovna vrsta pite"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-color-polar-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-color-prefs.ui.h:1
+msgid "Hide data outside of color axis bounds"
+msgstr "Sakrij podatke izvan granica ose boje"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+msgid "Default fill"
+msgstr "Osnovna popuna"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+msgid "Should the default style of a series include fill"
+msgstr "Treba li osnovni izgled niza da uključi popunu"
+
+#. xgettext : the base for how to nami rt plot objects
+#. * eg The 2nd rt plot in a chart will bje called
+#. *   PlotRT2
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+msgid "PlotRadar"
+msgstr "Presjek nacrta"
+
+#. xgettext : the base for how to nami bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd linije plot in a chart will bje called
+#. *   PlotRadarArea2
+#.
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+msgid "PlotRadarArea"
+msgstr "Oblast presjeka nacrta"
+
+#. xgettext : the base for how to nami rt plot objects
+#. * eg The 2nd rt plot in a chart will bje called
+#. *   PlotPolar2
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+msgid "PlotPolar"
+msgstr "Stožer nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Intenzitet"
+
+#. xgettext : the base for how to nami rt plot objects
+#. * eg The 2nd rt plot in a chart will bje called
+#. *   PlotColoredPolar2
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+msgid "PlotColorPolar"
+msgstr "Stožer boje nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+msgid "hide-outliers"
+msgstr "sakrij-ekstremne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
+msgstr "Sakrij podatke izvan granica ose boje"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1315
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1348
+msgid "Radial error bars"
+msgstr "Trake greške poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1323
+msgid "Radial drop lines"
+msgstr "Padajuće linije poluprečnika"
+
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1431
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1474
+msgid "Angular error bars"
+msgstr "Trake ugaone greške"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Radar"
+msgstr "Presjek"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Polar"
+msgstr "Stožer"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Radar plot."
+msgstr "Nacrt presjeka."
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Dotted Radar"
+msgstr "Tačkasti presjek"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "Radar plot with dots."
+msgstr "Nacrt presjeka sa tačkama."
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "Area Radar"
+msgstr "Presjek oblasti"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Area radar plot."
+msgstr "Nacrt presjeka oblasti."
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Polar plot."
+msgstr "Nacrt stožera."
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Colored Polar"
+msgstr "Obojeni stožer"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10
+msgid "Polar plot with colored marks."
+msgstr "Nacrt stožera sa obojenim označavačima."
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : Polar/Radar"
+msgstr "Grafikon: Stožer/Presek"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Polar and Radar plots"
+msgstr "Nacrti presjeka i stožera"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Radar plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja presjeka"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Radar Area plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja oblasti presjeka"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Polar plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja stožera"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Polar plotting engine with colored marks"
+msgstr "Sistem iscrtavanja stožera sa obojenim označavačima"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:7
+msgid "Default radar plot types"
+msgstr "Osnovne vrste iscrtavanja presjeka"
+
+#. xgettext : the base for how to nami contour plot objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
+msgid "PlotContour"
+msgstr "Obris presjeka"
+
+#. xgettext : the base for how to nami matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr "IcrtatiMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to nami surface plot objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
+msgid "PlotSurface"
+msgstr "Površina presjeka"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
+msgid "Transposed"
+msgstr "Premešteno"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:390
+msgid "Transpose the plot"
+msgstr "Premjesti nacrt"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
+msgid "Transpose"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Prikažite boje u legendi"
+
+#. xgettext : the base for how to nami contour plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:489
+msgid "PlotXYZContour"
+msgstr "Obris XYZ nacrta"
+
+#. xgettext : the base for how to nami matrix plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:497
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "IscrtatiXYZMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to nami surface plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:505
+msgid "PlotXYZSurface"
+msgstr "XYZ površina nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Broj redova"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
+msgid "Auto Rows"
+msgstr "Samostalni redovi"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
+msgstr "Da li ograničenja redova treba da budu procijenjena"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Broj kolona"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+msgid "Auto Columns"
+msgstr "Samostalne kolone"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
+msgstr "Da li ograničenja kolona treba da budu procijenjena"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
+msgid "Missing as"
+msgstr "Nedostaje kao"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+msgid "How to deal with missing data"
+msgstr "Kako da postupa sa nedostajućim podacima"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
+msgid "As density"
+msgstr "Kao gustoća/e"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr "Prikaži  podatke kao gustinu umjesto ili sirovih podataka"
+
+#. xgettext : the base for how to nami contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to nami matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "IscrtatiXYMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to nami surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "IscrtatiXYPovršinu"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr "Prikazuje gustinu populacije"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>_Columns:</b>"
+msgstr "<b>_Kolone:</b>"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
+msgid "Calculated"
+msgstr "Izračunato"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+msgid "Preset:"
+msgstr "Podešenost:"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+msgid "Count:"
+msgstr "Broj:"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
+msgid "<b>_Rows:</b>"
+msgstr "<b>_Redova:</b>"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
+msgid "<b>Missing values as:</b>"
+msgstr "<b>Nedostaju vrijednosti kao:</b>"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravno"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Contour"
+msgstr "Obris"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Contour plot."
+msgstr "Nacrt obrisa."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "XYZContour"
+msgstr "XYZ obris"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Izgradite obris iz skupa tačaka sa tri koordinate"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "XYContour"
+msgstr "XYKontura"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr "Napravi konturu iz broja  od (X,Y) vrijednosti oko svakog vrha"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Surface plot."
+msgstr "Nacrt površine."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
+msgid "XYZSurface"
+msgstr "XYZ površina"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Izgradite površinu iz skupa tačaka sa tri koordinate"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "XYSurface"
+msgstr "XYPovršina"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr "Napravi površinu iz broja od (X,Y) vrijednosti oko svakog vrha."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr "Matriks nacrt. Prikazuje se kao boje vrijednosti date kao matriks."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr "XYZMatrix"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XYMatrix"
+msgstr "XYMatrix"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
+msgstr "Prikazuje kao boje broja od (X,Y) vrijednosti u svakoj ćeliji."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : Surfaces"
+msgstr "Grafikon: Površine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Surface charts"
+msgstr "Grafikoni površine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Contour plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja obrisa"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:4
+msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja XYZ obrisa"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
+msgid "XY contour plotting engine"
+msgstr "XY kontura crtanja motora"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Surface plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja površine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja XYZ površine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr "XY površina crtanja motora"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr "Matriks izrada motora"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr "XY matrix izrada motora"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr "XYZ matrix izrada motora"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
+msgid "Default surface plot types"
+msgstr "Osnovne vrste iscrtavanja površine"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:1
+msgid "_Size represented by:"
+msgstr "_Veličinu predstavlja:"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
+msgid "Sur_face"
+msgstr "Po_vršina"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
+msgid "Dia_meter"
+msgstr "Pre_čnik"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
+msgid "Show _negative values"
+msgstr "Prikaži _negativne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5
+msgid "_Vary colors by bubble"
+msgstr "_Menjaj boje po mjehuru"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
+msgid "3_D"
+msgstr "3_D"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
+msgid "_Bubbles scaled to"
+msgstr "_Mehurima je promijenjena razmjera na"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% of default size"
+msgstr "% onovne veličine"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   PlotXY2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+msgid "PlotXY"
+msgstr "Nacrt XY"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+msgid "Has markers by default"
+msgstr "Ima označavače po osnovi"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+msgid "Has lines by default"
+msgstr "Ima linije po osnovi"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+msgid "Should the default style of a series include lines"
+msgstr "Treba li osnovni izgled niza da uključi linije"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+msgid "Has fill by default"
+msgstr "Ima popunu po osnovi"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+msgid "Use splines"
+msgstr "Koristi sp-krive"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
+msgstr "Treba li nacrt da koristi sp-krive umjesto linijskog umetanja"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+msgid "PlotBubble"
+msgstr "Mjehur nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+msgid "Size as area"
+msgstr "Veličina kao oblast"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+msgid "Display size as area instead of diameter"
+msgstr "Prikažite veličinu kao oblast umjesto prečnika"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+msgid "Show negatives"
+msgstr "Prikaži negativne"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+msgid "Draw bubbles for negative values"
+msgstr "Iscrtaj mjehure za negativne vrijednosti"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+msgid "Draw 3D bubbles"
+msgstr "Iscrtaj 3D mjehure"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+msgid "Bubble scale"
+msgstr "Razmjera mjehura"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+msgid "Fraction of default radius used for display"
+msgstr "Razlomak osnovnog poluprečnika korišćenog za prikaz"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mjehur"
+
+#. xgettext : the base for how to nami map liki plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Map2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+msgid "XYColor"
+msgstr "XY boja"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2104 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
+msgid "X error bars"
+msgstr "H trake greške"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+msgid "Y error bars"
+msgstr "Y trake greške"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116
+msgid "Horizontal drop lines"
+msgstr "Vodoravne padajuće linije"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+msgid "Vertical drop lines"
+msgstr "Uspravne padajuće linije"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+msgid "Invalid as zero"
+msgstr "Neispravno kao nula"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
+msgstr ""
+"Zamijenite neispravne vrijednosti nulom kada iscrtavate označavače ili "
+"mjehure"
+
+#. xgettext : the base for how to nami drop bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will bje called
+#. *   PlotDropBar2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281
+msgid "PlotXYDropBar"
+msgstr "XY padajuća traka nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303
+msgid "Whether to use horizontal bars"
+msgstr "Da li da koristi vodoravne treke"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309
+msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
+msgstr "Širina traka u procentima širine nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
+msgid "Positions"
+msgstr "Položaji"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravno"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
+msgid "Bar _width:"
+msgstr "_Širina trake:"
+
+#. xgettext : the base for how to nami min/max linije plot objects
+#. * eg The 2nd min/max linije plot in a chart will bje called
+#. *   PlotMinMax2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:166
+msgid "PlotXYMinMax"
+msgstr "Najmanje-najviše XY nacrta"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
+msgid "_Use null value instead of invalid"
+msgstr "_Koristi ništavnu vrijednost umjesto neispravne"
+
+#. really 3_1
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "XY"
+msgstr "XY"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "ColoredXY"
+msgstr "Obojeno XY"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "XY Points"
+msgstr "XY tačke"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Markers at each point."
+msgstr "Označavači na svakoj tački."
+
+#. really 3_1
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
+"point."
+msgstr ""
+"Linearno umetni između višedimenzionalnih tačaka, sa obeleživačima u svakoj "
+"tački."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "XY Lines"
+msgstr "XY linije"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
+msgstr "Linearno interpoliraj između višedimenzionalnih tačaka."
+
+# bug(slobo): plural forms
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "XY Splines"
+msgstr "XY krive"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
+msgstr "Umetnite između višedimenzionalnih tačaka sa Bezjerovim sp-krivama."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XY Steps Start"
+msgstr "Početak XY koraka"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Stepped curve using the first y value."
+msgstr "Izmjerena kriva korišćenjem prve u vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XY Steps End"
+msgstr "Kraj XY koraka"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Stepped curve using the last y value."
+msgstr "Izmjerena kriva korišćenjem posljednje u vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+msgid "XY Steps Center"
+msgstr "Središte XY koraka"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+msgid "Stepped curve using the nearest y value."
+msgstr "Izmjerena kriva korišćenjem najbliže u vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+msgid "XY Steps Mean"
+msgstr "Srednja vrijednost XY koraka"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+msgid "Stepped curve using the mean y value."
+msgstr "Izmjerena kriva korišćenjem srednje u vrijednosti."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
+msgstr "Višedimenzionalne tačke sa krugom na svakoj tački."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
+msgstr ""
+"Višedimenzinalne tačke sa označavačem boje zavisnim od podataka na svakoj "
+"tački."
+
+#. Drop bars are bars going from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may bje used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
+msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
+msgstr "Raspirene uspravne padajuće trake"
+
+#. Drop bars are bars going from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may bje used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
+msgstr "Uspravne pruge sa neprekidnom H-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Raspirene vodoravne padajuće trake"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
+msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
+msgstr "Vodoravne pruge sa neprekidnom Y-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
+msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Raspirene uspravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
+msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
+msgstr "Uspravne linije najmanjeg-najvećeg sa neprekidnom X-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
+msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Raspirene vodoravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
+msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
+msgstr "Vodoravne linije najmanjeg-najvećeg sa neprekidnom Y-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Raspirene označene uspravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
+msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
+msgstr ""
+"Uspravne linije najmanjeg-najvećeg sa označavačima i neprekidnom X-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
+msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Raspirene označene vodoravne linije najmanjeg-najvećeg"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
+msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
+msgstr ""
+"Vodoravne linije najmanjeg-najvećeg sa označavačima i neprekidnom Y-osom."
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
+msgstr "Grafik : XY/Raspirivač/Mehur"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2
+msgid "2D plots"
+msgstr "2D nacrti"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:3
+msgid "2D scatter plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja 2D rasejanja"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Bubble plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja mjehura"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
+msgid "2D colored scatter plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja 2D obojenog rasejanja"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Stock Scatter plot types"
+msgstr "Vrste nacrta raspirivača gomile"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
+msgid "Scattered dropbar plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja raspirene padajuće trake"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:8
+msgid "Scattered Min Max plotting engine"
+msgstr "Sistem iscrtavanja raspirenog najmanjeg-najvećeg"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Exponential regression2
+#: ../plugins/reg_linear/gog-exp-reg.c:63
+msgid "Exponential regression"
+msgstr "Eksponencijalni povraćaj"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+msgid "Affine"
+msgstr "Afinitet"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
+msgid "Uncheck to force zero intercept"
+msgstr "Odznačite da primorate presretanje nule"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Linear regression2
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Linijski povraćaj"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
+msgstr "Ako je izabrano, dopuštena je konstanta koja nije nula"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
+msgid "Dims"
+msgstr "Veličine"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
+msgid "Number of x-vectors"
+msgstr "Broj h-vektora"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Logarithmic regression2
+#: ../plugins/reg_linear/gog-log-reg.c:94
+msgid "Logarithmic regression"
+msgstr "Logaritamski povraćaj"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202
+msgid "Order:"
+msgstr "Poredak:"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Polynomial regression2
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
+msgid "Polynomial regression"
+msgstr "Polinomski povraćaj"
+
+#. xgettext : the base for how to nami scatter plot objects
+#. * eg The 2nd plot in a chart will bje called
+#. *   Power regression2
+#: ../plugins/reg_linear/gog-power-reg.c:63
+msgid "Power regression"
+msgstr "Stepeni povraćaj"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Regression curve : linear"
+msgstr "Kriva povraćaja : linijska"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Linear regression curves"
+msgstr "Krive linijskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Linear regression curve engine"
+msgstr "Pogon krive linijskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Exponential regression curve engine"
+msgstr "Pogon krive eksponencijalnog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Power regression curve engine"
+msgstr "Pogon krive stepenog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Logarithmic regression curve engine"
+msgstr "Pogon krive logaritamskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:7
+msgid "Polynomial regression curve engine"
+msgstr "Pogon krive polinomskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:8
+msgid "Linear regression curves types"
+msgstr "Vrste krive linijskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:2
+msgid "Linear regression curve"
+msgstr "Kriva linijskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polinom"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
+msgid "Polynomial regression curve"
+msgstr "Kriva polinomskog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
+msgid "Exponential regression curve"
+msgstr "Kriva eksponencijalnog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
+msgid "Power"
+msgstr "Stepen"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
+msgid "Power regression curve"
+msgstr "Kriva stepenog povraćaja"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritamski"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
+msgid "Logarithmic regression curve"
+msgstr "Kriva logaritamskog povraćaja"
+
+#. xgettext : the base for how to nami logarithmic fits
+#. * eg The 2nd fit for a series will bje called
+#. *   Log fit2
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+msgid "Log fit"
+msgstr "Logaritamsko ispunjavanje"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Regression curve : logfit"
+msgstr "Kriva povraćaja : logaritamsko ispunjavanje"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Logarithmic fitting curves"
+msgstr "Krive logaritamskog ispunjavanja"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Logarithmic fitting curve engine"
+msgstr "Sistem krive logaritamskog ispunjavanja"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Logarithmic fitting curves types"
+msgstr "Vrste krivih logaritamskog ispunjavanja"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1
+msgid "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
+msgstr "Logaritamsko ispunjavanje (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
+
+#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:2
+msgid "Logarithmic fitting curve"
+msgstr "Kriva logaritamskog ispunjavanja"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:64
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:221
+msgid "Number of interpolation steps"
+msgstr "Broj koraka umetanja"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
+msgid ""
+"Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
+"If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be "
+"used"
+msgstr ""
+"Osnovni period je 10 * (xmax - xmin)/(br. vrijednosti - 1)\n"
+"Ako nije dostavljena nijedna vrijednost ili je negativna (ili ništavna), "
+"koristiće se osnovno"
+
+#. xgettext : the base for how to nami exponentially smoothed curves objects
+#. * eg The 2nd one for a series will bje called
+#. *   Exponentially smoothed curve2
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
+msgid "Exponentially smoothed curve"
+msgstr "Eksponencijalno umekšana kriva"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
+msgid "Steps"
+msgstr "Koraci"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:1
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Period:"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:2
+msgid "_Steps:"
+msgstr "_Koraci:"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:103
+msgid "Number of values from which to calculate an average"
+msgstr "Broj vrijednosti iz kojih izračunati prosjek"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
+msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
+msgstr "Da li da izvlači prosjek iz h vrijednosti ili da koristi posljednju"
+
+#. xgettext : the base for how to nami moving averge smoothed curves objects
+#. * eg The 2nd one for a series will bje called
+#. *   Moving average2
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
+msgid "Moving average"
+msgstr "Klizni prosjek"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
+msgid "Number of averaged values"
+msgstr "Broj vrijednosti prosjeka"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:201
+msgid "Average X"
+msgstr "Prosječno X"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202
+msgid "Use averaged x values"
+msgstr "Koristi prosječne h vrijednosti"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:1
+msgid "_Span:"
+msgstr "_Raspon:"
+
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:2
+msgid "_Use averaged abscissa"
+msgstr "_Koristi prosječnu apscisu"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : Trends and Curves"
+msgstr "Grafik : Očekivanja i krive"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Smoothed curves"
+msgstr "Umekšana krive"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Moving average smoothing engine"
+msgstr "Sistem umekšavanja kliznog prosjeka"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4
+msgid "exponential smoothing engine"
+msgstr "sistem eksponencijalnog uglađivanja"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Smoothed curves types"
+msgstr "Vrste umekšanih krivih"
+
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
+msgid "Moving average smoothed curve"
+msgstr "Umekšana kriva kliznog prosjeka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]