[gtk+] Updated Bosnian translation



commit 5f8e054a9db7d8df115ed256f2e2018dc73c19d8
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Fri Mar 13 20:43:23 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po-properties/bs.po |12975 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5100 insertions(+), 7875 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 84f6088..7025f47 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -1,8017 +1,5242 @@
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-4.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Kenan Hadžiavdić <kenan bgnett no>, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan bgnett no>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
 "Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Device Display"
-msgstr "Uobičajeni prikaz"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:112
-msgid "Device manager"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:113
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "Ime grafičkog elementa"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "Tip grafa"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:143
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:159
-msgid "Associated device"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:160
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:173
-msgid "Input source"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdevice.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Source type for the device"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Broj redova u tabeli"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:51+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#, c-format
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "Broadway tip prikaza nije podržan: %s"
+
+#: ../gdk/gdk.c:177
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-debug"
+
+#: ../gdk/gdk.c:197
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:225
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:226
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASA"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:228
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozora"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:229
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:231
+msgid "X display to use"
+msgstr "X-prikaz za koristiti"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:232
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "EKRAN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:235
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba uključiti"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ZASTAVICE"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:238
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba isključiti"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes liki
+#. * XF86 or ISO_ - these should bje removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should bje replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Novi red"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Višefunkcijski taster"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Razmak"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Lijevo"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Gore"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Desno"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Dolje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "PovečajMonOsvjetljenje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "SmanjiMonOsvjetljenje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "PovečajKdbOsvjetljenje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "SmanjiKdbOsvjetljenje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "UkiniZvuk"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "UkiniZvukMikrofona"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "SmanjiJačinuZvuka"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "PojačajJačinuZvuka"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "ReproducirajZvuk"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "ZaustaviZvuk"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "SljedečaPjesma"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "ProšlaPjesma"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "ZvučniZapis"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "ZaustaviZvuk"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "PremotajPjesmu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "ZvučniMedij"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "Čuvar ekrana"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterija"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Pokreni1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljeđivanje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Na spavanje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernacija"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WebCam"
+msgstr "WebKamera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
-msgstr "Uobičajeni prikaz"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
-msgid "Default Display"
-msgstr "Uobičajeni prikaz"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Font options"
-msgstr "Tačke fonta"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:73
-#, fuzzy
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Ime uobičajenog fonta"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Tačke fonta"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:81
-#, fuzzy
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Cursor"
-msgstr "Treperenje kursora"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
-msgid "Device ID"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
-msgid "Device identifier"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Event base"
-msgstr "Događaji"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Program name"
-msgstr "Ime oznake"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
-msgid "Program version"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
-#, fuzzy
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid "Copyright string"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Comments string"
-msgstr "Prostor između kolona"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
-msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
-#, fuzzy
-msgid "License Type"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
-msgid "Website URL"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Website label"
-msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
-#, fuzzy
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Documenters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Artists"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "Translator credits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
-msgid "Logo"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Postavljen mod prijeloma"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Da li prekrižiti tekst"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Akcelerator «Closure»"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Grafički element kratica"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Grafički element kojeg treba pratiti radi promjena kratica"
-
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: gtk/gtkaction.c:223
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: gtk/gtkaction.c:242
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji aktiviraju ovu akciju."
-
-#: gtk/gtkaction.c:258
-msgid "Short label"
-msgstr "Kratka oznaka"
-
-#: gtk/gtkaction.c:259
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmima na traci s alatima."
-
-#: gtk/gtkaction.c:267
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtkaction.c:268
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Opis alata ove akcije."
-
-#: gtk/gtkaction.c:283
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Standardna ikona"
-
-#: gtk/gtkaction.c:284
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu "
-"akciju."
-
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
-#, fuzzy
-msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Skup ikona koji će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime izabranog fonta"
-
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u "
-"vodoravnom položaju."
-
-#: gtk/gtkaction.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-
-#: gtk/gtkaction.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
-
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom "
-"položaju."
-
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
-msgid "Is important"
-msgstr "Važno je"
-
-#: gtk/gtkaction.c:366
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Da li se akcija smatra važnom. Kada je TRUE, proxy-ji stavki alata za ovu "
-"akciju pokazuju tekst koristeći GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ način."
-
-#: gtk/gtkaction.c:374
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Sakrij ako je prazno"
-
-#: gtk/gtkaction.c:375
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
-
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Osjetljivo"
-
-#: gtk/gtkaction.c:382
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljivo"
-
-#: gtk/gtkaction.c:389
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkaction.c:395
-msgid "Action Group"
-msgstr "Grupa akcije"
-
-#: gtk/gtkaction.c:396
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "Budjenje"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspenduj"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nije dostupna GL implementacija"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Ne mogu kreirati GL kontekst"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Nema dostupnih konfiguracija za dati format piksela"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr "3.2 core GL profil nije dostupan na EGL implementaciji"
+
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr "Core GL  nije dostupan na EGL implementaciji"
+
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
 msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GTkActionGroup sa kojim je združen GtkAction, ili NULL (za interno "
-"korištenje)."
-
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
-
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Ime grupe akcije."
-
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
-
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Da li je grupa akcije vidljiva."
-
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Related Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimalna vrijednost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Minimalna vrijednost za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimalna vrijednost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Maksimalna vrijednost za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Veličina koraka"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Veličina koraka za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
-msgid "Page Increment"
-msgstr "Uvećanje stranice"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Uvećanje stranice za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
-msgid "Page Size"
-msgstr "Veličina stranice"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:123
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vodoravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
+"available"
+msgstr ""
+"WGL_ARB_create_context  ekstenzija  potrebna da se kreira core profil nije "
+"dostupna"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Ne obrađivati GDI zahtjeve u hrpama"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Isto kao --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Ne koristi Wintab API [predefinisano]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modusu"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "BOJE"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokrećem %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvara se %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Otvaram %d stavku"
+msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
+msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
+
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr "Nema dostupnih konfiguracija za dati RGBA piksel format"
+
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Vodoravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je lijevo "
-"ravnanje, 1.0 je desno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:133
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vodoravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
+"is not available"
+msgstr ""
+"GLX_ARB_create_context_profile ekstenzija  potrebna da se kreira  core "
+"profil nije dostupna"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Preklapa ćeliju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prebaci"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Klika na dugme"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Raširi ili sabij"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr "Proširuje ili sabija red u prikazu stabla koja sadrži ovu ćeliju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "Stvara grafičku kontrolu u kojoj se sadržaj ćelije može uređivati"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Aktivira ćeliju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberite"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Odabira boju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Aktivira boju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Prilagođava boju"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Press"
+msgstr "Pritisni"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Pritiska kombo boks"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Aktivira unos"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Aktivira ekspander"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to bje rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "Pode_bljano"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimizacija"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Isijeci"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nađi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Nađi i zamijeni"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Dis_keta"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Cijeli ekran"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Na _dno"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "Na _početak"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "Na _kraj"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "Na _vrh"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dolje"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Hard Disk"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Početak"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlačenje"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacije"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kurziv"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Idi na"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrirano"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Ispuni"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Lijevo"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "D_esno"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Napusti _Cijeli ekran"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Premotaj naprijed"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeća"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auziraj"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Pusti"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Prethodna"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "S_nimi"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Pre_motaj nazad"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Štampaj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_gled pred štampu"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Snimi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Snimi _kao"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Precrtano"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podvučeno"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Umanji uvlačenje"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna veličina"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najbolje uklapanje"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Uvećaj"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Klikne na meni"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Iskoćiće klizač"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Otkazuje klizač"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Popup"
+msgstr "Iskakači"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action nami"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Vrteška"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Jednostavno prikazuje napredak neke radnje"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Prebacuje prekidač"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Uspravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je ravnanje "
-"na vrhu, 1.0 je ravnanje na dnu"
+"Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje "
+"koristeći unutrašnji trougao."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:142
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Vodoravno skaliranje"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Ako je dostupan vodoravni prostor veći nego je potrebno za podređeni "
-"element, koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 "
-"znači sve"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:151
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Uspravno skaliranje"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:152
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Ako je dostupan uspravni prostor veći nego je potrebno za podređeni element, "
-"koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 znači sve"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:169
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Popuna na vrhu"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:170
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrhu grafičkog elementa."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:186
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Popuna na dnu"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:187
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Popuna koja se ubacuje na dnu grafičkog elementa."
+"Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu "
+"boju."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:203
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Lijeva popuna"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:204
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevoj strani grfičkog elementa."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Pozicija na točku boja."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:220
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Desna popuna"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Z_asićenje:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:221
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnoj strani grafičkog elementa."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Jačina boje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Smjer strelice"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:111
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Smjer koji strelica pokazuje"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Svjetlina boje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Sjena strelice"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:120
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Izgled sjene oko strelice"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:128
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vodoravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "X ravnanje za podređeni element"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Uspravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Y ravnanje za podređeni element"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Ratio"
-msgstr "Omjer"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Omjer veličina ako je obey_child FALSE"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Obey child"
-msgstr "Prema podređenom elementu"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podređenog elementa okvira"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Lijeva popuna"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Popuna na dnu"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Stil ruba oko sadržaja"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Page type"
-msgstr "Tip pakovanja"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:336
-#, fuzzy
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Page title"
-msgstr "Veličina stranice"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Header image"
-msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:371
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkassistant.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:388
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkassistant.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Page complete"
-msgstr "Uvećanje stranice"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:404
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Crvena:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimalna širina podređenog elementa"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalna visina podređenog elementa"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Plava:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Interna popuna širine za podređeni element"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Neprovidnost:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Interna popuna visine za podređeni element"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Prozirnost boje."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime boje:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:171
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stil rasporeda"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, "
-"razbacano, uz krajeve, početak i kraj"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:180
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:181
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
-"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
-
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Spacing"
-msgstr "Prostor"
-
-#: gtk/gtkbox.c:228
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
-
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogeno"
-
-#: gtk/gtkbox.c:238
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
-
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Expand"
-msgstr "Proširi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:255
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element "
-"poveća"
-
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuni"
-
-#: gtk/gtkbox.c:272
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Da li će se dodatni prostor dodijeliti podređenom elementu ili će se "
-"koristiti za popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
-msgid "Padding"
-msgstr "Popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkbox.c:280
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"
-
-#: gtk/gtkbox.c:286
-msgid "Pack type"
-msgstr "Tip pakovanja"
-
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
-"početka i kraja nadređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
-msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
 msgstr ""
-"Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički "
-"element oznaku"
+"Možete unijeti HTML-stil heksadecimalni vrijednosti boje, ili jednostavno "
+"ime boje kao što je \"narandžasta\" u ovom unosu."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
-msgid "Use underline"
-msgstr "Koristi podvlaku"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti "
-"kao prečica s tastature"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Točak sa bojama"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
-msgid "Use stock"
-msgstr "Koristi stock"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
 msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje "
-"stocka"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokusiraj na klik"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:270
-msgid "Border relief"
-msgstr "Reljef granice"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Stil reljefa granice"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:307
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Grafički element slike"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Image position"
-msgstr "Pozicija ručke"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:340
-#, fuzzy
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Uobičajeni prostor"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:475
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Uobičajeni vanjski prostor"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:481
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "X pomjeranje podređenog elementa"
+"Prethodno odabrana boja, za uporedbu boje koju trenutno birate. Možete "
+"povući ovu boju na unos na paleti, ili odabrati boju kao trenutnu tako što "
+"ćete je povući na drugi uzorak boja pored."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
 msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
-"pritisnuto"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:489
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa"
+"Boja koju ste odabrali. Možete je povući na unosnu paletu i spremiti za "
+"ubuduće."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
-"pritisnuto"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Displace focus"
-msgstr "Jeste fokus"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:507
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "Prethodno odabrana boja, za uporedbu sa bojom koju trenutno birate."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
-#, fuzzy
-msgid "Inner Border"
-msgstr "Rub kartice"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Boja koju ste odabrali."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:521
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Image spacing"
-msgstr "Razmak vrijednosti"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr "Pokaži slike dugmadi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Year"
-msgstr "Godina"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid "The selected year"
-msgstr "Izabrana godina"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
-msgid "Month"
-msgstr "Mjesec"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Izabrani mjesec (broj između 0 i 11)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 za poništenje trenutno izabranog dana)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Pokaži zaglavlje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ako je TRUE, prikazano je zaglavlje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Pokaži imena dana"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Nema promjene mjeseca"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ako je TRUE, izabrani mjesec se ne može promijeniti"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Ako je TRUE, brojevi sedmica su prikazani"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Details Width"
-msgstr "Uobičajena širina"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Details Height"
-msgstr "Uobičajena visina"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
-msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Pokaži zaglavlje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Inner border"
-msgstr "Rub kartice"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Rub kartice"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Uspravne opcije"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Vodoravne opcije"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
-
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Veličina"
-
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Grafički element kratica"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Grafički element kratica"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Grafički element kratica"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Grafički element kratica"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
-msgid "mode"
-msgstr "način"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Izmjenljiv režim za CellRenderer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
-msgid "visible"
-msgstr "vidljivo"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
-msgid "The x-align"
-msgstr "Ravnanje po x-osi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
-msgid "The y-align"
-msgstr "Ravnanje po y-osi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
-msgid "The xpad"
-msgstr "X-popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
-msgid "The ypad"
-msgstr "Y-popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
-msgid "width"
-msgstr "širina"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Stalna širina"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
-msgid "height"
-msgstr "visina"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Stalna širina"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Grana se"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
-msgid "Row has children"
-msgstr "Red ima podređene elemente"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Razgranat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Red se grana i već je razgranat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine polja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Boja pozadine polja kao string"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Boja pozadine polja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine polja kao GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Veličina"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Postavljanje pozadine polja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Mod"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Model za kombinovani okvir"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-msgid "Text Column"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
-msgid "Has Entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objekt pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf za razgranate"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf za razgranate"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID za stock"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalji"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
-msgid "Follow State"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Pulse"
-msgstr "Korak pulsa"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "X ravnanje teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Y ravnanje teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
-#, fuzzy
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
-msgid "Inverted"
-msgstr "Preokrenuto"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Orijentacija i smjer razvoja trake za napredak"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Podešavanje"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
-#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Climb rate"
-msgstr "Brzina penjanja"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "Digits"
-msgstr "Cifara"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
-#, fuzzy
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tekst za prikazivanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-msgid "Markup"
-msgstr "Označavanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Označen tekst za prikazivanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Lista stilskih atributa iscrtanog teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Način sa jednim paragrafom"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
-msgid "Background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Ime boje pozadine kao string"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ime boje teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Ime boje teksta kao string"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Boja teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Boja teksta kao GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
-msgid "Editable"
-msgstr "Izmjenljivo"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Opis fonta izražen kao tekst, npr \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Opis fonta kao PangoFontDescription struct"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
-msgid "Font family"
-msgstr "Porodica fontova"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ime porodice fontova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
-msgid "Font style"
-msgstr "Stil fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-msgid "Font variant"
-msgstr "Varijanta fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
-msgid "Font weight"
-msgstr "Težina fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Rastezanje fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font points"
-msgstr "Tačke fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Veličina fonta u tačkama"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skaliranje fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skaliranja fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Rise"
-msgstr "Podigni"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Udaljenost teksta iznada osonovne linije (ispod osnovne linije ako je "
-"vrijednost negativna)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Prekriži"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Da li prekrižiti tekst"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
-msgid "Underline"
-msgstr "Podvuci"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stil podvlačenja za ovaj tekst"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao "
-"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
-"vjerovatno ga ne trebate"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
-msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#, fuzzy
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod prijeloma"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Širina za prijelom"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#, fuzzy
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ravnanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
-#, fuzzy
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Background set"
-msgstr "Postavljanje pozadine"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Postavljenje teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Editability set"
-msgstr "Postavljanje promjenjivosti"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font family set"
-msgstr "Postavljanje porodice fontova"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font style set"
-msgstr "Postavljanje stila fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Postavljanje varijante fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Postavljanje težine fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Postavljeno rastezanje fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Font size set"
-msgstr "Postavljanje veličine fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Postavljeno skaliranje fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Rise set"
-msgstr "Postavljanje podizanja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Postavljanje križanja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
-msgid "Underline set"
-msgstr "Postavljanje podvlačenja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Language set"
-msgstr "Postavljanje jezika"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Postavljanje podizanja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Align set"
-msgstr "Ravnanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Stanje sklopke"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Nedosljedno stanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Nedosljedno stanje dugmeta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
-msgid "Activatable"
-msgstr "Može se aktivirati"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Preklopno dugme se može aktivirati"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio stanje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Prikaži preklopno dugme kao radio dugme"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Indicator size"
-msgstr "Veličina indikatora"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:200
-#, fuzzy
-msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView model"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:201
-#, fuzzy
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Veličina indikatora"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Prostor za indikator"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Da li je stavka menija izabrana"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Nekonzistentno"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Iscrtaj kao radio stavku menija"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio stavka menija"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Koristi alfu"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Current Color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
-msgid "The selected color"
-msgstr "Izabrana boja"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Trenutna alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno "
-"neprozirno)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ima paletu"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Da li će se koristiti paleta"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
-msgid "The current color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Vlastita paleta"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Pritisnite na ovu unosnu paletu kako biste je postavili za trenutnu boju. Da "
+"bi ste promjenili ovaj unos, povucite uzorak boje ovdje ili pritisnite desnu "
+"tipku na mišu i odaberite \"Spremi boju ovdje.\""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Obustavi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
-#, fuzzy
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "OK Button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
-#, fuzzy
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Dugmad za obavještenja"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
-#, fuzzy
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Help Button"
-msgstr "Dugmad za obavještenja"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
-#, fuzzy
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox model"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Model za kombinovani okvir"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
-msgid "Row span column"
-msgstr "Kolona za proširenje reda"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
-msgid "Column span column"
-msgstr "Kolona za proširenje kolone"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktivna stavka"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Im okvir"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Naslov otrgnutog"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Širina linije fokusa"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Prikazuje se kao lista"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-"Da li kombinirani spuštajući izbornici trebaju izgledati kao liste, a ne kao "
-"meniji"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "Smjer strelice"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
-#, fuzzy
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Model za kombinovani okvir"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Tip sjene"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Režim za mijenjanje veličine"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Navedi kako se upravlja mijenjanje veličine"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
-msgid "Border width"
-msgstr "Širina granice"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Širina prazne granive izvan podređenih elemenata sadržatelja"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
-msgid "Child"
-msgstr "Podređeni element"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Može se koristiti za dodavanje novog podređenog elementa sadržatelju"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
-msgid "Content area border"
-msgstr "Rub područja sadržaja"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:166
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "Popuna na dnu"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Prostor dugmadi"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Prostor između dugmadi"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
-msgid "Action area border"
-msgstr "Rub površine za djelovanje"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:201
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga"
-
-#: gtk/gtkentry.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buffer"
-
-#: gtk/gtkentry.c:636
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Pozicija kursora"
-
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova"
-
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova"
-
-#: gtk/gtkentry.c:664
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati"
-
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimalna dužina"
-
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:680
-msgid "Visibility"
-msgstr "Vidljivost"
-
-#: gtk/gtkentry.c:681
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:689
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:697
+msgstr "Izbor boje"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Familija:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Prethodni pogled:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+msgid "_OK"
+msgstr "_Uredu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Ozbor fonta"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will bje rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Spoji se"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pretvori"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Odbaci"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Prekini _vezu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Položeno"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Uspravno"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnuti pejzaž"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnuti portret"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Podešavanje s_trane"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Boja"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati obrisano"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Izlaz na ovaj direktorij umjesto cwd"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Nevažeća veličina %s\n"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the nami of the license as link text.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#, c-format
 msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Nevidljivi znak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:712
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktivira uobičajeno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:713
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u "
-"dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:719
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkentry.c:720
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos"
-
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Pomak klizača"
-
-#: gtk/gtkentry.c:730
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo"
-
-#: gtk/gtkentry.c:740
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
-msgid "X align"
-msgstr "X align"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze"
-
-#: gtk/gtkentry.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Izaberi višestruke"
-
-#: gtk/gtkentry.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
-
-#: gtk/gtkentry.c:789
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Prepisni mod"
-
-#: gtk/gtkentry.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Text length"
-msgstr "X ravnanje teksta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:820
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:835
-#, fuzzy
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "Nevidljivi znak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
-
-#: gtk/gtkentry.c:854
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:855
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
 msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Dio"
-
-#: gtk/gtkentry.c:870
-#, fuzzy
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla"
-
-#: gtk/gtkentry.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Korak pulsa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:888
-#, fuzzy
+"Ovaj program je bez ikakve garancije.\n"
+"Pogledati <a href=\"%s\">%s</a> za sve detalje."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "Custom License"
+msgstr "Uobičajena licenca"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU Opća Javna Licenca, verzija 2 ili više"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Opća Javna Licenca, verzija 3 ili više"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU Manja Javna Licenca, verzija 2.1 ili više"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Manja Javna Licenca, verzija 3 ili više"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD 2-Klauzula o Licenci"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT Licenca (MIT)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Umjetnička licenca 2.0"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo verzija 2"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo verzija 3"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU Manja Javna Licenca, samo verzija 2.1"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Manja Javna Licenca, samo verzija 3"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+msgid "C_redits"
+msgstr "Z_asluge"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenca"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne mogu da prikažem vezu"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042
+msgid "Website"
+msgstr "Web stranica"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programu %s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+msgid "Created by"
+msgstr "Napravio"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentovao"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+msgid "Translated by"
+msgstr "Preveo"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafika"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that usi the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Obrnuta kosa crta"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
+msgid "Other application…"
+msgstr "Drugi program…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+msgid "Select Application"
+msgstr "Odaberi aplikaciju"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "Otvaram „%s“."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "Nisu pronađene aplikacije za “%s”"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#, c-format
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "Otvaram “%s” datoteku."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "Nisu pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+msgid "Forget association"
+msgstr "Zaboravi pridruživanja"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME software-a"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+msgid "Default Application"
+msgstr "Podrazumijevani program"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "Nije pronađena aplikacija za “%s”."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Preporučeni programi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Vezani programi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ostali programi"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s se ne nalazi na listi zabiljeski"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s vec postoji u listi zabiljeski"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> nije dozvoljen kao element najvišeg nivoa"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Mogućnost ne pojavljivanja teksta unutar <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+msgstr "Nevažeći predmet tipa  '%s' na liniji %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Dupli ID objekta '%s' na liniji %d (prethodno na liniji %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#, c-format
+msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgstr "Nevažeće svojstvo:%s.%s na liniji %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+msgstr "Nevažeći signal '%s' za tip '%s' na liniji %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: <%s>"
+msgstr "Nevažeći korijenski element: <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: <%s>"
+msgstr "Neobrađena oznaka: <%s>"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to bje displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:804
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to bje the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to bje the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:842
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should usi
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to usi localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should usi
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to usi localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  Seje strftime() manual for the format.
+#. * Usi only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravan"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Novi ubrzivač…"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izaberi boju"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%, alfa %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Boja: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Svijetloljubičasto crvena"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Ljubičasto crvena"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Tamnoljubičasto crvena"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Svijetlonarandžasta"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Orange"
+msgstr "Narandžasta"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Tamnonarandžasta"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Svijetloputer"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Butter"
+msgstr "Puter"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Tamnoputer"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Svijetla kameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Kameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Tamna kameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Svijetla nebeskoplava"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Nebeskoplava"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Tamno nebeskoplava"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Svijetla šljiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Plum"
+msgstr "Šljiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Tamna šljiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Svijetločokoladna"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Čokoladna"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Tamnočokoladna"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Svijetloaluminijumska 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Aluminijumska 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Tamnoaluminijumska 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Svijetloaluminijumska 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Aluminijumska 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Tamnoaluminijumska 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Veoma tamnosiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Tamnija siva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Tamno siva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Srednjesiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Svijetlo siva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Svjetlija siva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color nami"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Veoma svijetlosiva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color nami"
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+msgid "Custom color"
+msgstr "Prilagođena boja"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Kreirati prilagođenu boju"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Proizvoljna boja %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Ravan boje"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Prilagodi"
+
+#. Translate to the default units to usi for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+msgid "default:mm"
+msgstr "uobičajeno:mm"
+
+#. And show the custom papir dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Upravljanje korisničkim veličinama"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+msgid "inch"
+msgstr "inč"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Margine kao u štampaču…"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Posebna veličina  %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Visina:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Veličina papira"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+msgid "_Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Margine papira"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597
+#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598
+#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599
+#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _Sve"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10848
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock je uključen"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+msgid "Select a File"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+msgid "(None)"
+msgstr "(nijedan)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
+msgid "Other…"
+msgstr "Ostalo…"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s na %2$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Direktorij nije mogao biti kreiran"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
 msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju"
-
-#: gtk/gtkentry.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkentry.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf za razgranate"
-
-#: gtk/gtkentry.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
-
-#: gtk/gtkentry.c:934
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:935
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:950
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:965
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:980
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:994
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:995
-#, fuzzy
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1010
-msgid "GIcon for secondary icon"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Direktorij se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena.  "
+"Koristite drugo ime za direktorij, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "Tip spremišta"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Morate da izaberete važeće ime datoteke."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ispod %s jer to nije direktorij"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
-#, fuzzy
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Ne može se napraviti direktorij, ime direktorija je predugo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Probajte koristiti kraće ime."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Možete odabrati samo direktorije"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkentry.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkentry.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkentry.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Prikaži polje"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
-#, fuzzy
-msgid "IM module"
-msgstr "Uobičajena širina"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Da li će se koristiti paleta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Visina"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Kroz rub"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1742
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr "Odabrana stavka nije direktorij probajte koristit drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izaberi ako je fokusirano"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Neispravno ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj datoteke"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
+msgid "_Visit File"
+msgstr "_Posjeti Datoteku"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Model dopunjavanja"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr "_Otvori u upravitelju datotekama"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Najmanja dužina ključa"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Text column"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
-#, fuzzy
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
-msgid "Inline completion"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
-msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Prikaži kolonu _veličine"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
+msgid "Sort _Folders before Files"
+msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Širina linije fokusa"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
-msgid "Popup single match"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Inline selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Your description here"
-msgstr "Opis fonta kao string"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Vidljiv prozor"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Da li je okvir za događaje vidljiv, u odnosu na nevidljivi i koji se samo "
-"koristi za hvatanje događaja."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
-msgid "Above child"
-msgstr "Iznad podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Da li je prozor za hvatanje događaja iznad prozora podređenog grafičkog "
-"elementa umjesto ispod."
-
-#: gtk/gtkexpander.c:201
-msgid "Expanded"
-msgstr "Prošireno"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:202
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
-"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:210
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Tekst oznake proširivača"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
-msgid "Use markup"
-msgstr "Koristi označavanje"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:234
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-msgid "Label widget"
-msgstr "Grafički element oznaka"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:244
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
-"proširivanje"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Label fill"
-msgstr "Popuna kartice"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Veličina proširivača"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:268
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
-msgid "Local Only"
-msgstr "Samo lokalno"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Grafički element za prethodni pregled"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Grafički element za preglede je aktivan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
+msgid "Home"
+msgstr "Početna"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj direktorija"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Juče u %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
+msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+msgstr "Jučer u %-I:%M %P"
+
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij zato što nije lokalni"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji.  Da li želite da je zamijenite?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije "
-"prikazati."
+"Datoteka već postoji u „%s“.  Ukoliko je zamijenite prepisaćete njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Koristi oznaku za pregled"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Dadatni grafički element"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izaberi višestruko"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Prikaži skriveno"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
 msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
-msgid "X position"
-msgstr "X pozicija"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "X pozicija podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
-msgid "Y position"
-msgstr "Y pozicija"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "Font name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Ime izabranog fonta"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Program nije mogao kreirati konekciju sa indeksnim procesom. Molimo "
+"provjerite da li je pokrenut."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtjev pretrage"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "Datotečni sistem"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Koristi font u oznaci"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Da li je oznaka iscrtana sa izabranom veličinom fonta"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
-msgid "Show style"
-msgstr "Prikaži stil"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
-msgid "Show size"
-msgstr "Prikaži veličinu"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-#, fuzzy
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prethodni pregled teksta"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta"
-
-#: gtk/gtkframe.c:131
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Tekst oznake okvira"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Oznaka xalign"
-
-#: gtk/gtkframe.c:139
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Vodoravno ravnanje oznake"
-
-#: gtk/gtkframe.c:147
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Oznaka yalign"
-
-#: gtk/gtkframe.c:148
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Uspravno ravnanje oznake"
-
-#: gtk/gtkframe.c:156
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Sjena okvira"
-
-#: gtk/gtkframe.c:157
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Izgled ruba okvira"
-
-#: gtk/gtkframe.c:166
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Izgled sjene koja opkružuje spremište"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
-msgid "Handle position"
-msgstr "Pozicija ručke"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Postavi uz rub"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Strana kućišta ručke koja se ravna sa tačkom pričvršćavanja kućišta ručke"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Postavljeno uz rub"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
-"handle_position"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Child Detached"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:551
-#, fuzzy
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Izabrana godina"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:570
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:588
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Markup column"
-msgstr "Označavanje"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:608
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView model"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:616
-#, fuzzy
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Width for each item"
-msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:651
-msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:667
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:683
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Prostor između kolona"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:699
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Margin"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:715
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:731
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Promjenljiv redoslijed"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:756
-#, fuzzy
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Item Padding"
-msgstr "Popuna na dnu"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:774
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkiconview.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati"
-
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkimage.c:252
-msgid "Icon set"
-msgstr "Skup ikona"
-
-#: gtk/gtkimage.c:253
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Skup ikona koji će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
-msgid "Icon size"
-msgstr "Veličina ikone"
-
-#: gtk/gtkimage.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
-
-#: gtk/gtkimage.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Pixel size"
-msgstr "Piksle"
-
-#: gtk/gtkimage.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
-
-#: gtk/gtkimage.c:286
-msgid "Animation"
-msgstr "Animacija"
-
-#: gtk/gtkimage.c:287
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
-msgid "Storage type"
-msgstr "Tip spremišta"
-
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grupa akcije"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
-#, fuzzy
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Pokaži slike u menijima"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-msgid "Message Type"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
-msgid "The type of message"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
-
-#: gtk/gtklabel.c:550
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Tekst ove oznake"
-
-#: gtk/gtklabel.c:557
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
-
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
-msgid "Justification"
-msgstr "Ravnanje"
-
-#: gtk/gtklabel.c:579
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar "
-"lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to"
-
-#: gtk/gtklabel.c:587
-msgid "Pattern"
-msgstr "Obrazac"
-
-#: gtk/gtklabel.c:588
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući"
-
-#: gtk/gtklabel.c:595
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Prijelom linije"
-
-#: gtk/gtklabel.c:596
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok"
-
-#: gtk/gtklabel.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Prijelom linije"
-
-#: gtk/gtklabel.c:612
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:619
-msgid "Selectable"
-msgstr "Može se izabrati"
-
-#: gtk/gtklabel.c:620
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"
-
-#: gtk/gtklabel.c:626
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Tipka prečice"
-
-#: gtk/gtklabel.c:627
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku"
-
-#: gtk/gtklabel.c:635
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Grafički element prečice"
-
-#: gtk/gtklabel.c:636
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do "
-"oznake pritisnuta"
-
-#: gtk/gtklabel.c:682
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Način sa jednim paragrafom"
-
-#: gtk/gtklabel.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:741
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:742
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:764
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtklabel.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
-
-#: gtk/gtklabel.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Vodoravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Uspravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
-
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Grafički element prikaza"
-
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: gtk/gtklayout.c:651
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Visina prikaza"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
-#, fuzzy
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Visited"
-msgstr "Vidljivo"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Smjer teksta"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
-#, fuzzy
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Interno popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:526
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:541
-#, fuzzy
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
-msgid "Accel Path"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:556
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Dadatni grafički element"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:573
-#, fuzzy
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Da li je stavka menija izabrana"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:581
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "Naslov otrgnutog"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:596
-#, fuzzy
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Mjesec"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:611
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikalno popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:618
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:640
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Izaberi font"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
+#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "None"
+msgstr "Nikakav"
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:264
+msgid "OpenGL context creation failed"
+msgstr "Kreiranje OpenGL konteksta neuspjelo"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
+msgid "Application menu"
+msgstr "Peogramski meni"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527
+msgid "Close"
+msgstr "ZatvorI"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Nema ikone '%s' u temi %s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:539
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:555
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Nikakav"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemski"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistemski (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. Opijen Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6578
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori vezu"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6587
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiraj adresu veze"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APLIKACIJA [URI…] — pokreni APLIKACIJU s URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Vodoravno popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:656
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikalni razmak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Pokrenite aplikaciju navedenu svojom desktop datotekom\n"
+"opciono prosljeđujući listu URI kao argumente."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Greška u prosljeđivanju opcija komandne linije: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pokrenite \"%s --help\" za više informacija."
+
+#. Translators: the %s is the program nami. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: nedostaje ime aplikacije"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Stvaranje obavještenja o programu iz ID-a nije podržano na ne-Unix "
+"operativnim sistemima"
+
+#. Translators: the first %s is the program nami, the second one
+#. is the application nami.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nema takve aplikacije %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program nami, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: greška u pokretanju aplikacije: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopiraj URL"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Nevažeći URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272
+msgid "Lock"
+msgstr "Zaključaj"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otključaj"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:665
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vodoravni razmak"
+"Dialog je otključan.\n"
+"Kliknite da zabranite dalje izmjene."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "Pokaži strelicu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:675
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "X pomjeranje strelice"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:689
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:697
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Lijevo pripajanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Desno pripajanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:706
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:713
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Gornje pripajanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:714
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:721
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Donje pripajanje"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:736
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
+"Dijalog je zaključan.\n"
+"Kliknite da bi ste napravili izmjene."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Dopuštena izmjena prečica"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio "
-"podizbornik"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
-msgid "Right Justified"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
-#, fuzzy
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Tekst ove oznake"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Ima fokus"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
-#, fuzzy
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Sistem zabranjuje promjene.\n"
+"Kontaktirajte vašeg administratora sistema"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Učitaj dopunske Gtk+ dodatke"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim."
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:460
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:463
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:776
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Ne može se otvoriti ekran: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Gtk+ opcije"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to bje RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:1166
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Rub slike/oznake"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Dugmad za obavještenja"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Use Markup"
-msgstr "Koristi označavanje"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sporedno"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
-#, fuzzy
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
-#, fuzzy
-msgid "The image"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Message area"
-msgstr "Tip obavještenja"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:91
-msgid "Y align"
-msgstr "Y ravnanje"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:92
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "X pad"
-msgstr "X popuna"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Količina prostora koji će se dodati sa lijeve i desne strane grafičkog "
-"elementa, u pikslama"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y popuna"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
-"pikslama"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Nadređeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The parent window"
-msgstr "Tip prozora"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Is Showing"
-msgstr "Pokaži zaglavlje"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
-#, fuzzy
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:596
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks trenutne strane"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Pozicija kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:605
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Pokaži kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:619
-msgid "Show Border"
-msgstr "Pokaži rub"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:626
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Može se pomicati"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:627
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
-"stati na predviđeni prostor"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:633
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Omogući popup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "P_oveži"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
+msgid "Connect As"
+msgstr "Poveži se kao"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anonimno"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Registrovani kori_snik"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Username"
+msgstr "_Korisničko ime"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domena"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Zapamti lozinku do_odjave"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Zapamti trajno"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Nemoguće završiti proces"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Završi proces"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Ne može se ubiti proces sa PID %d. Operacija nije implementirana."
+
+#. translators: this string is a nami for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Pregledač na terminalu"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Top Command"
+msgstr "Komanda za prikaz procesa"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Ne može se zaustaviti proces sa PID %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stranica %u"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Bilo koji štampač"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Za prenosive dokumente"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#, c-format
 msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
-"koristiti za odlazak na stranicu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Group Name"
-msgstr "Grupa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Ime grupe akcije."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Tab label"
-msgstr "Oznaka kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-msgid "Menu label"
-msgstr "Oznaka menija"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-#, fuzzy
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:677
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Proširenje kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:684
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Popuna kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr ""
-"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tip kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Promjenljiv redoslijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Oznaka kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:738
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
-"karticama"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Koračnica nazad"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Koračnica naprijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "Rub kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:798
-msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Veličina razmaka"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Razmak trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:64
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija razdvajatelja u pikslama (0 znači lijevo na vrhu)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:280
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozicija postavljena"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:281
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Veličina ručke"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:288
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Širina ručke"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:304
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Minimalna pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:305
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Najmanja moguća vrijednost osobine \"position\""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:322
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Maksimalna pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Najveća moguća vrijednost za osobinu \"position\""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:340
-msgid "Resize"
-msgstr "Promijeni veličinu"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:341
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podređeni element prati veličinu grafičkog elementa okna"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:356
-msgid "Shrink"
-msgstr "Smanji"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:357
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno "
-"traženo"
-
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkplug.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkplug.c:186
-msgid "Socket Window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkplug.c:187
-#, fuzzy
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkprinter.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:132
-msgid "Backend"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "Važno je"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Prihvaća tabulator"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Prihvaća tabulator"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:154
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:160
-msgid "State Message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Akcija"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:175
-#, fuzzy
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:181
-msgid "Job Count"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinter.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Broj redova u tabeli"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "Filter"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:201
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Prihvati fokus"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:215
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Source option"
-msgstr "Uspravne opcije"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
-msgid "Printer settings"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
-#, fuzzy
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Margine:\n"
+" Lijevo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Gore: %s %s\n"
+" Dolje: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Upravljaj proizvoljnim veličinama…"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Veličina stranice"
+msgstr "Postavka stranice"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
-msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
+msgid "File System Root"
+msgstr "Korijen sistema datoteka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Uobičajena visina"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
-msgid "Print Settings"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Job Name"
-msgstr "Ime fonta"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zabilješke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Broj redova u tabeli"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Current Page"
-msgstr "Trenutna alfa"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Use full page"
-msgstr "Koristi alfu"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
+msgid "Recent"
+msgstr "Skorašnji"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
+msgid "Recent files"
+msgstr "Skorašnje datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otvorite svoj lični direktorij"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Otvori radnu površ kao direktorij"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Unesite lokaciju"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Manuelno unesite lokaciju"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Otvori smeće"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Povezati i otvoriti “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Otvori sadržaj sistemske datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Pretraži mrežu"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Pretraži sadržaj na mreži"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Poveži se na server"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Poveži se na adresu mrežnog servera"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nova zabilješka"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+msgid "_Start"
+msgstr "_Počni"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Uključi"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Bezbjedno ukloni uređaj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Poveži uređaj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Otkači uređaj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Po_kreni uređaj sa više diskova"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Zaustavi uređaj sa više diskova"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "O_tključaj uređaj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Zaključaj uređaj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Ne mogu prekinuti vezu sa “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Ne mogu zaustaviti “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Ne mogu izbaciti “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Ne mogu da izbacim %s"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr "Ne mogu popisati  “%s” za medijske promjene"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otvori u novoj _Kartici"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Otvori u _novom Prozoru"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj Zabilješku"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj…"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montiraj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontiraj"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Pro_nađi medijum"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
+msgid "Authentication"
+msgstr "Provjera autentičnosti"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Zapamti šifru"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Izaberi ime datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application nami, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s — posao #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Inicijalno stanje"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Pripremam za štampu"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Obrazujem podatke"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Šaljem podatke"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekam"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampam"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Završeno uz grešku"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Pripremam %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripremam"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Štampam %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Greška pri pravljenju pregleda štampe"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Štampač je isključen"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Nema papira"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzirano"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Potrebna intervencija korisnika"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+msgid "Custom size"
+msgstr "Vlastita veličina"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "No printer found"
+msgstr "Štampač nije nađen"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Pogrešan argument za CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Greška u StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan pokazivač na PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan rukovatelj za PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Neodređena greška"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_gled"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+msgid "_Print"
+msgstr "_Štampaj"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Uzimanje informacije o štampaču neuspjelo"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Prikupljam podatke o štampaču…"
+
+#. Translators: These strings nami the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings nami the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5234
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Redoslijed stranica"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+msgid "Left to right"
+msgstr "S lijeva nadesno"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+msgid "Right to left"
+msgstr "S desna nalijevo"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Odozgo prema dolje"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Odozdo prema gore"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nije pronađena stavka za URI „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Neimenovani filter"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Ne mogu da očistim listu"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Umnoži _putanju"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "U_kloni iz liste"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Očisti listu"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Prikaži _privatne resurse"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to bje used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Ni jedna stavka nije pronađena"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Nije pronađen nedavno korišteni resurs sa URI '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Otvori „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nepoznata stavka"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the nami of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the nami of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ne mogu pronaći stavku sa URI adresom „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "Nema registrovanog programa s imenom '%s' za stavku s URI '%s' nađenog"
+
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#. Translators: if the "on" stati label requires more than three
+#. * glyphs then usi MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the stati
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "UKLJ"
+
+#. Translators: if the "off" stati label requires more than three
+#. * glyphs then usi WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the stati
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ISKLJ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nije pronađena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "I „id“ i „name“ su pronađeni u elementu <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atribut „%s“ je pronađen dva puta u elementu <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut \"%s\" je dvaput ponovljen na istom elementu <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribut „%s“ ne može biti na ovaj način unutar elementa <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Oznaka „%s“ ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "„%s“ nije ispravan tip atributa"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "„%s“ nije ispravno ime atributa"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#, c-format
 msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrijednost tipa „%s“ za atribut „%s“"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost atributa „%s“"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
-msgid "Unit"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Pokaži zaglavlje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Dopusti linijare"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Export filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
-#, fuzzy
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
-msgid "Status String"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "Vlastita paleta"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
+"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Support Selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Has Selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Element <%s> je već naveden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Veličina stranice"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Broj redova u tabeli"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Element <text> se ne može pojaviti prije elementa <tags>"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Izabrana godina"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
-#, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
-msgid "Fraction"
-msgstr "Dio"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Korak pulsa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "Show text"
-msgstr "Pokaži tekst"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Da li će se napredak prikazati kao tekst"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
-msgid "X spacing"
-msgstr "Prostor"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Prostor"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-#, fuzzy
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Vodoravno ravnanje oznake"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Vodoravno ravnanje"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Minimalna visina podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
-msgid "The value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
-"akcija trenutna akcija ove grupe."
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Radio radnja čijoj grupi ova radnja pripada."
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
-#, fuzzy
-msgid "The current value"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
-#, fuzzy
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
-
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
-#, fuzzy
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
-
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politika ažuriranja"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
-
-#: gtk/gtkrange.c:420
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega"
-
-#: gtk/gtkrange.c:428
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Preokreni smjer u kojem se klizač kreće da poveća vrijednost opsega"
-
-#: gtk/gtkrange.c:435
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:436
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:444
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:445
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:462
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:463
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:479
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:480
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:495
-msgid "Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:496
-msgid "The fill level."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:504
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Širina klizača"
-
-#: gtk/gtkrange.c:505
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Širina trake s klizačem ili omjernika"
-
-#: gtk/gtkrange.c:512
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Kroz rub"
-
-#: gtk/gtkrange.c:513
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog ruba"
-
-#: gtk/gtkrange.c:520
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Veličina koračnice"
-
-#: gtk/gtkrange.c:521
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Dužina dugmadi koračnica na krajevima"
-
-#: gtk/gtkrange.c:536
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Razmak koračnice"
-
-#: gtk/gtkrange.c:537
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
-
-#: gtk/gtkrange.c:544
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "X pomjeranje strelice"
-
-#: gtk/gtkrange.c:545
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u x smjeru kada je dugme pritisnuto"
-
-#: gtk/gtkrange.c:552
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Y pomjeranje strelice"
-
-#: gtk/gtkrange.c:553
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Oznaka od _desno prema lijevo"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _Ubacivanje od lijeva prema desno"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Ubacivanje od _desna prema lijevo"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _Prelaženje od lijeva prema desno"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Pre_laženje od desna prema lijevo"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Otvori usmjereno formatiranje"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Razmak nula širine"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ _Povlaka nula širine"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _Ne-povlaka nula širine"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Podešava jačinu"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Utišano"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Puna jačina"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to usi localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "Da li želite koristiti GTK+ Kontrolora?"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u y smjeru kada je dugme pritisnuto"
-
-#: gtk/gtkrange.c:571
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:572
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtkrange.c:586
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
-msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Show Private"
-msgstr "Pokaži tekst"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Standardna ikona"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
-msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Local only"
-msgstr "Samo lokalno"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
-msgid "Limit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Tip sjene"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "Donji"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Donja granica linijara"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "Gornje"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Gornja granica linijara"
-
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Pozicija oznake na linijaru"
-
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maks veličina"
-
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Maksimalna veličina linijara"
-
-#: gtk/gtkruler.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Metric"
-msgstr "Brojevi"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-#, fuzzy
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
-#, fuzzy
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
-#, fuzzy
-msgid "The icon size"
-msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
-#, fuzzy
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkscale.c:245
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti"
-
-#: gtk/gtkscale.c:254
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Pokaži vrijednost"
-
-#: gtk/gtkscale.c:255
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Da li će se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizač"
-
-#: gtk/gtkscale.c:262
-msgid "Value Position"
-msgstr "Pozicija vrijednosti"
-
-#: gtk/gtkscale.c:263
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
-
-#: gtk/gtkscale.c:270
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Dužina klizača"
-
-#: gtk/gtkscale.c:271
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Dužina klizača omjernika"
-
-#: gtk/gtkscale.c:279
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Razmak vrijednosti"
-
-#: gtk/gtkscale.c:280
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimalna dužina klizača"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Stalna veličina klizača"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, samo koristi minimalnu dužinu"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Vodoravno podešavanje"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Uspravno podešavanje"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Položaj prozora"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Položaj prozora"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Tip sjene"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stil ruba oko sadržaja"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Razmak trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Razmak trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Položaj prozora"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
-msgid "Draw"
-msgstr "Crtaj"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
-"klikom (u milisekundama)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:233
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Razmak za dvostruki klik"
-
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
-"klikom (u pikslama)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:250
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Treperenje kursora"
-
-#: gtk/gtksettings.c:251
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Da li će kursor treperiti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:258
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-
-#: gtk/gtksettings.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-
-#: gtk/gtksettings.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-
-#: gtk/gtksettings.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Razdvojeni kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-"
-"lijevo tekst"
-
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Ime teme"
-
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati"
-
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:304
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:321
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Ime teme tipki"
-
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Ime RC datoteke teme tipki koja će se učitati"
-
-#: gtk/gtksettings.c:330
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Prečica do trake s menijima"
-
-#: gtk/gtksettings.c:331
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Tipka koja aktivira traku s menijima"
-
-#: gtk/gtksettings.c:339
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Prag povlačenja"
-
-#: gtk/gtksettings.c:340
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Broj piksli koje se kursor može pomjeriti prije povlačenja"
-
-#: gtk/gtksettings.c:348
-msgid "Font Name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtksettings.c:349
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Ime uobičajenog fonta"
-
-#: gtk/gtksettings.c:371
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Veličine ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:372
-#, fuzzy
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksettings.c:380
-msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:381
-msgid "List of currently active GTK modules"
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
 msgstr ""
+"GTK+ je interaktivni otklanjač grešaka koji vam dozvoljava istraživanje i "
+"modificiranje unutarnjih dijelova bilo koje GTK+ aplikacije. Korištenje može "
+"uzrokovati prekid ili pad iste."
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft ujednačavanje"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Da li ujednačiti Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft nagovještaji"
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Da li će se nagovještavati Xft fontovi; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124
+msgid "New class"
+msgstr "Nova klasa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft stil nagovještavanja"
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Koji stupanj nagovještavanja će se koristiti; none, slight, medium ili full"
-
-#: gtk/gtksettings.c:420
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: gtk/gtksettings.c:421
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Tip ujednačavanja piksli; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: gtk/gtksettings.c:430
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: gtk/gtksettings.c:431
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za uobičajenu vrijednost"
-
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Ime teme ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Vidljiv kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
-
-#: gtk/gtksettings.c:460
-msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
-
-#: gtk/gtksettings.c:478
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:479
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:487
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:488
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135
+msgid "Class name"
+msgstr "Ime klase"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Ovdje možete ukucati bilo koje CSS pravilo koje GTK+ prepoznaje."
 
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
 msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:505
-msgid "Start timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:506
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:515
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:516
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "Veličina proširivača"
-
-#: gtk/gtksettings.c:526
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Prostor boja"
-
-#: gtk/gtksettings.c:562
-#, fuzzy
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Ime izabranog fonta"
-
-#: gtk/gtksettings.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animacija"
-
-#: gtk/gtksettings.c:572
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:590
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:591
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtksettings.c:609
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:634
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:635
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:656
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Buffer koji je prikazan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:676
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:677
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:694
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
-
-#: gtk/gtksettings.c:715
-msgid "Error Bell"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:716
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Prostor boja"
-
-#: gtk/gtksettings.c:734
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:742
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-
-#: gtk/gtksettings.c:743
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
-
-#: gtk/gtksettings.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-
-#: gtk/gtksettings.c:761
-#, fuzzy
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
-
-#: gtk/gtksettings.c:784
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:785
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animacija"
-
-#: gtk/gtksettings.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-
-#: gtk/gtksettings.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Dopuštena izmjena prečica"
-
-#: gtk/gtksettings.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-
-#: gtk/gtksettings.c:836
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtksettings.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Uobičajena širina"
-
-#: gtk/gtksettings.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Da li će se koristiti paleta"
-
-#: gtk/gtksettings.c:874
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtksettings.c:884
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:885
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:908
-#, fuzzy
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Ime teme ikona"
-
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"
-
-#: gtk/gtksettings.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animacija"
-
-#: gtk/gtksettings.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\""
-
-#: gtk/gtksettings.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Opis alata"
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
+"button above."
+msgstr ""
+"Možete privremeno onemogućiti ovaj uobičajeni CSS tako što ćete pritisnuti "
+"\"Pauza\" ispod."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr "Promjene se primjenjuju trenutno i globalno, za cijelu aplikaciju."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98
+msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+msgstr "Promjene se primjenjuju trenutno, samo za ovaj odabrani widget."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "Spremanje CSS-a nije uspjelo"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgid "Capture"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
+msgid "Bubble"
+msgstr "Balon"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.c:93
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "Neimenovani dio"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615
+#, c-format
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "Indikator: %p"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630
+msgctxt "type nami"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Predmet: %p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Nije moguće urediti tip svojstva: %s"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Mapiranje atributa"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolona:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Definisano na:  %p (%s)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stil trake s alatima"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384
+msgid "inverted"
+msgstr "obrnuto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:983
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, "
-"itd."
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "dvosmjerno, obrnuto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+msgid "bidirectional"
+msgstr "dvosmjerno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:998
-#, fuzzy
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+msgid "Binding:"
+msgstr "Povezujući:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Animacija"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520
+msgid "Setting:"
+msgstr "Postavka:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1016
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Aplikacija može bojiti"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557
+msgid "Default"
+msgstr "Zadatno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+msgid "XSettings"
+msgstr "XPostavke"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih "
-"elemenata komponenti"
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Brzina penjanja"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Zaustavi se na crticama"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Da li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjaju u najbliži korak vrtećeg "
-"dugmeta"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
-msgid "Numeric"
-msgstr "Brojevi"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Da li će se zanemariti nebrojevni znakovi"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Wrap"
-msgstr "U krug"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Da li će se vrteće dugme okrenuti pri dostizanju graničnih vrijednosti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Ponašanje ažuriranja"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Da li će se vrteće dugme uvijek ažurirati ili samo kada je vrijednost "
-"dopuštena"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Čita trenutnu ili postavlja novu vrijednost"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Stil ruba oko vrtećeg dugmeta"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Da li je akcija omogućena."
-
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Broj kanala"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Animacija"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Ima ručku za mijenjanje veličine"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
-#, fuzzy
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
-#, fuzzy
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Opis alata"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Sadržaj unosa"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
-#, fuzzy
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "Rows"
-msgstr "Redova"
-
-#: gtk/gtktable.c:149
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Broj redova u tabeli"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolona"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Broj kolona u tabeli"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Prostor između kolona"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Ako je TRUE znači da sva polja tabele imaju jednaku širinu/visinu"
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Lijevo pripajanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:199
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Desno pripajanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-"Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Gornje pripajanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktable.c:213
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Donje pripajanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:220
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Vodoravne opcije"
-
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opcije koje određuju vodoravno ponašanje podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtktable.c:227
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Uspravne opcije"
-
-#: gtk/gtktable.c:228
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opcije koje određuju uspravno ponašanje podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtktable.c:234
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Vodoravno popunjavanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:235
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda na "
-"lijevoj i desnoj strani, u pikslama"
-
-#: gtk/gtktable.c:241
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Uspravno popunjavanje"
-
-#: gtk/gtktable.c:242
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda "
-"iznad i ispod, u pikslama"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Tabela s oznakama"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Tekst ove oznake"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Has selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Pozicija kursora"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
-msgid "Copy target list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
-msgid "Paste target list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Mark name"
-msgstr "Ime oznake"
-
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Left gravity"
-msgstr "Gravitacija"
-
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:168
-msgid "Tag name"
-msgstr "Ime oznake"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:169
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Ime koje upućuje na tekstualnu oznaku. NULL za anonimne oznake"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:187
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:194
-msgid "Background full height"
-msgstr "Puna visina pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Da li boja pozadine ispunjava cijelu visinu ili samo visinu označenih znakova"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja prednje strane kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Smjer teksta"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:219
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Smjer teksta, npr. desno-na-lijevo ili lijevo-na-desno"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Stil fonta izražen kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"Varijanta pisma izražena kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:286
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Težina fonta izražena kao cijeli broj, vidjeti unaprijed definisane "
-"vrijednosti u PangoWeight, npr. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:297
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"Razvlačenje fonta izraženo kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Veličina fonta izražena u Pango jedinicama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Veličina fonta izražena kao faktor omjera u odnosu na uobičajenu veličinu "
-"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
-"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao "
-"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
-"vjerovatno ga ne trebate"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:362
-msgid "Left margin"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:372
-msgid "Right margin"
-msgstr "Desna margina"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Širina desne margine u pikslama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
-msgid "Indent"
-msgstr "Uvlačenje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje "
-"negativno) u pikslama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksli iznad linija"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksli ispod linija"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksli unutar prijeloma"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
+msgstr "Zanemari skriveno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatori"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nevidljivo"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine polja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Ime boje pozadine kao string"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Boja pozadine polja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:531
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Postavljena cijela visina pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Justification set"
-msgstr "Postavljeno ravnanje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Postavljena lijeva margina"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Indent set"
-msgstr "Postavljeno uvlačenje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:620
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Postavljena desna margina"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:621
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:628
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Postavljen mod prijeloma"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:632
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Postavljeni tabulatori"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:633
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:636
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Postavljeno nevidljivo"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:637
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Postavljanje pozadine polja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
-
-#: gtk/gtktextview.c:638
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Broj piksli iznad linija"
-
-#: gtk/gtktextview.c:648
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Broj piksli ispod linija"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"
-
-#: gtk/gtktextview.c:676
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod prijeloma"
-
-#: gtk/gtktextview.c:694
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtktextview.c:704
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Desna margina"
-
-#: gtk/gtktextview.c:732
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Vidljiv kursor"
-
-#: gtk/gtktextview.c:733
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-
-#: gtk/gtktextview.c:740
-msgid "Buffer"
-msgstr "Buffer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:741
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Buffer koji je prikazan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:749
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
-
-#: gtk/gtktextview.c:756
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Prihvaća tabulator"
-
-#: gtk/gtktextview.c:757
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"
-
-#: gtk/gtktextview.c:786
-msgid "Error underline color"
-msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"
-
-#: gtk/gtktextview.c:787
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Napravi iste proxije kao radnje radio dugmeta"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Da li proxiji za ovu radnju izgledaju kao proxiji radnji radio dugmadi"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Da li je preklopno dugme u stanju \"između\""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Nacrtaj pokazatelja"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Pokaži strelicu"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Postavljanje veličine fonta"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima "
-"povećava"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Veličina razmaka"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Veličina razmaka"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimalna širina podređenog elementa"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
-msgid "Space style"
-msgstr "Stil razmaka"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
-msgid "Button relief"
-msgstr "Rub dugmadi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Stil ruba oko trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci."
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
-"kratica u prikazanom meniju"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Standard ID"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Icon name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-#, fuzzy
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Grafički element ikona"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Prostor između redova"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Da li se stavka trake s alatima smatra važnom. Kada je TRUE, dugmad trake s "
-"alatima pokazuju tekst u GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modu"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
-msgid "Collapsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr ""
-"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-#, fuzzy
-msgid "ellipsize"
-msgstr "Postavljanje podizanja"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
-#, fuzzy
-msgid "Header Relief"
-msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-#, fuzzy
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Lijeva popuna"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
-"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima "
-"povećava"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
-msgid "New Row"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Pozicija oznake na linijaru"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Stil ruba oko trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element "
-"poveća"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Ime boje teksta kao string"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Error color"
-msgstr "Boja kursora"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Warning color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Success color"
-msgstr "Boja kursora"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort model"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView model"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:564
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:595
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:596
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Kolona za grananje"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Nagovještaj pravila"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
-"bojama"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Omogući pretragu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Search Column"
-msgstr "Kolona za pretragu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Mod stalne visine"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:657
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "Vezan izbor"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "Proširi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "Grana se"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:713
-#, fuzzy
-msgid "View has expanders"
-msgstr "Grana se"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:727
-msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:728
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:737
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:763
-#, fuzzy
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:785
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:786
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Uspravan razmak između polja.  Mora biti paran broj"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:794
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:795
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Vodoravni razmak između polja.  Mora biti paran broj"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:803
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Dopusti linijare"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:804
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:810
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Uvučeno grananje"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:811
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:817
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Boja parnih redova"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:818
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:824
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Boja neparnih redova"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:825
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Širina linije fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Stalna širina"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Da li će se prikazati kolona"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
-msgid "Resizable"
-msgstr "Promjenljive veličine"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Trenutna širina kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Sizing"
-msgstr "Veličina"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Stalna širina"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Trenutna stalna širina kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimalna širina"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimalna širina"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Najveća dopuštena širina kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Clickable"
-msgstr "Može se kliknuti"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Widget"
-msgstr "Grafički element"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto "
-"naslova"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Pokazatelj sortiranja"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Sort order"
-msgstr "Redoslijed sortiranja"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Spojena definicija korisničkog interfejsa"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "XML tekst koji opisuje spojeni korisnički interfejs"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment koji određuje vrijednosti vodoravne pozicije ovog pogleda"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:159
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:714
-msgid "Widget name"
-msgstr "Ime grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:715
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ime grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:721
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Nadređeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:722
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:729
-msgid "Width request"
-msgstr "Tražena širina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:730
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
-"koristiti prirodni zahtjev"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:738
-msgid "Height request"
-msgstr "Tražena visina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:739
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
-"koristiti prirodni zahtjev"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:748
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:755
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:761
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikacija može bojiti"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:762
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:768
-msgid "Can focus"
-msgstr "Može fokusirati"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:769
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-msgid "Has focus"
-msgstr "Ima fokus"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:776
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:782
-msgid "Is focus"
-msgstr "Jeste fokus"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:783
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:789
-msgid "Can default"
-msgstr "Može biti uobičajen"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:790
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:796
-msgid "Has default"
-msgstr "Uobičajeno"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:797
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:803
-msgid "Receives default"
-msgstr "Prima uobičajeno"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:804
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:810
-msgid "Composite child"
-msgstr "Složen podređeni element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:811
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:817
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:818
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:824
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:825
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element "
-"primiti"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "Dodatni događaji"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:840
-msgid "No show all"
-msgstr "Nemoj prikazati sve"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:841
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Tip prozora"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:921
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buffer"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:951
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:967
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:987
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
-msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "All Margins"
-msgstr "Lijeva margina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Unutrašnji fokus"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Širina linije fokusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Popunjavanje za fokus"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Boja kursora"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Boja kursora za unos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
-"desno teksta"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Omjer kursora"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "Window dragging"
-msgstr "Pozicija prozora"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
-#, fuzzy
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
-#, fuzzy
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
-#, fuzzy
-msgid "Separator Width"
-msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
-#, fuzzy
-msgid "Separator Height"
-msgstr "Uobičajena visina"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
-#, fuzzy
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tip prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Tip prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Window Title"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Naslov prozora"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Način rada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
-msgid "Window Role"
-msgstr "Funkcija prozora"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Startup ID"
-msgstr "Grupa"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "Temu je kodirao GTK_THEME"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:610
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:453
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr "Pozadina ne podržava razmjer prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalni"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:492
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Postavku je kodirao GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/inspector/visual.c:557
 msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
-"dok je ovaj otvoren)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:625
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pozicija prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Početna pozicija prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:634
-msgid "Default Width"
-msgstr "Uobičajena širina"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:635
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:644
-msgid "Default Height"
-msgstr "Uobičajena visina"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"Ne može se postaviti pri izvršenju.\n"
+"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto toga"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
+#: ../gtk/inspector/visual.c:573
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr "GL obrada je isključena"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "papir size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "papir size"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "papir size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "papir size"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "papir size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "papir size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "papir size"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "papir size"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "papir size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "papir size"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "papir size"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "papir size"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Ekstra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "papir size"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Ekstra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "papir size"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "papir size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "papir size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Ekstra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "papir size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "papir size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "papir size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "papir size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "papir size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "papir size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "papir size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "papir size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "papir size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "papir size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "papir size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "papir size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Ekstra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "papir size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "papir size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "papir size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "papir size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "papir size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "papir size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "papir size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "papir size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "papir size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "papir size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "papir size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "papir size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "papir size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "papir size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "papir size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "papir size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "papir size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "papir size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "papir size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "papir size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "papir size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "papir size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "papir size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "papir size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "papir size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "papir size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "papir size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "papir size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "papir size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "papir size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "papir size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "papir size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Čukei 2 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "papir size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Čukei 3 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "papir size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Čukei 4 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "papir size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Koverta Choukei 40"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "papir size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (razglednica)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "papir size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kahu2 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "koverta kaku3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "koverta kaku4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "koverta kaku5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "koverta kaku7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "papir size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "koverta kaku8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "papir size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (odzdravna razglednica)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "papir size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "ju4 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "papir size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "koverta you6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "papir size"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "papir size"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "papir size"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "papir size"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "papir size"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "papir size"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "papir size"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "papir size"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "papir size"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "6×9  koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "papir size"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "7×9 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "papir size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "8×10 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "papir size"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "9×11 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "papir size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "9×12 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "papir size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "papir size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arč A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "papir size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arč B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "papir size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arč C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "papir size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arč D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "papir size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arč E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "papir size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "papir size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "papir size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "papir size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "papir size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "papir size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "papir size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Evropski edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "papir size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Izvršna koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "papir size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "papir size"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "Fan-Fold Europski"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "papir size"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "Fan-Fold SAD"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "papir size"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold Njemački pravni"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "papir size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Američki zvanični"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "papir size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Američko zvanično pismo"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "papir size"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "Indeks 3×5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "papir size"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "papir size"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Indeks 4×6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "papir size"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Indeks 5×8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "papir size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "papir size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "papir size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Američki pravnički"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "papir size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "Prošireni američki pravnički"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "papir size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Američko pismo"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "papir size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "Prošireno američko pismo"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "papir size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "Američko pismo plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "papir size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarh koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "papir size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Koverta #10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "papir size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Koverta #11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "papir size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Koverta #12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "papir size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Koverta #14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "papir size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Koverta #9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "papir size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "Oficio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "papir size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Lična koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "papir size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Kvarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "papir size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "papir size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "papir size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Široki format"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "papir size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "Foto L"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "papir size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "papir size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "papir size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "papir size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Koverta za pozivnice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "papir size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italijanska koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "papir size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "papir size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "Veliki foto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "papir size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "Foto srednji"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "papir size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgctxt "papir size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Poštanska koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
+msgctxt "papir size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Mala fotografija"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgctxt "papir size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "Foto široki"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgctxt "papir size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 koverta"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
+msgctxt "papir size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgctxt "papir size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Neuspjelo pisanje zaglavlja\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Neuspjelo pisanja heš tabele\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Neuspjelo pisanje indeksa direktorija\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Neuspjelo prepisivanje zaglavlja\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Neuspio upis datoteke u kešu: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Kreirani keš nije ispravan.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Neuspjelo premještanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Neuspjelo premještanje %s nazad u %s: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Datoteka u ostavi je uspješno napravljena.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Prepisivanje postojeće ostave, čak i ako je ažurna"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Ne uključuj podatke slike u keš ostavu"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Uvrsti slikovne podatke u međumemoriju"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Isključi opširni ispis"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Provjeri ispravnost postojeće ostave ikona"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Neispravna ostava za ikone: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1744
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nije nađena indeks datoteka za temu.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
+#, c-format
 msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:654
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Ukloni sa nadređenim"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:655
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:663
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Tipka prečice"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:701
-msgid "Is Active"
-msgstr "Je aktivan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:702
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:709
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokus u glavnom nivou"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:710
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:717
-msgid "Type hint"
-msgstr "Nagovještaj o tipu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:718
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
-"prozora i kako ga tretirati"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:726
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Preskoči listu procesa"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:727
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:734
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Prekoči listu prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:735
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Nije pronađena indeks datoteka teme u „%s“.\n"
+"Ako zaista želite da napravite ostavu za ikone ovdje, koristite --ignore-"
+"theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedila"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Ćirilica (pretvorena u latinicu)"
+
+#: ../modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Višestruki pristisci"
+
+#: ../modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tai-Lao"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-eritrejski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-etiopijski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ulazna metoda"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "Na mreži"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "Van mreže"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr "Latentan"
+
+#. How many document pages to go onto one side of papir.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "_Stranica na listu:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+"Potrebna je autentifikacija kako bi se ispisao dokument “%s” na štampaču %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Potrebna je autentifikacija da bi se doblil atributi posla “%s”"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za podrazumijevani štampač od %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Potrebna autentifikacija za ispis dokumenta “%s”"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno tonera."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "Štampač “%s”  nema više tonera."
+
+#. Translators: "Developer" liki on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno razvojnog programa."
+
+#. Translators: "Developer" liki on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "Štampač “%s”  nema razvojnog programa."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "Štampač “%s”  nema dovoljno opskrbe na bar jerdnom od markera."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "Štampač “%s”  nema  opskrbe na bar jerdnom od markera."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "Poklopac na štampaču  “%s” je otvoren."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "Vrata na štampaču  “%s” su otvorena."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "Štampač  “%s” nema dovoljno papira."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "Štampač  “%s” nema papira."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "Štampač  “%s” trenutno nije na mreži."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "Postoji problem sa štampačem  “%s”."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Pauzirano; Odbijam zadatke"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Odbija poslove"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dvostrano"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Tip papira"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Izvor papira"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Izlazna ladica"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript predfilter"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234
+msgid "One Sided"
+msgstr "Jednostrano"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Duga ivica (Standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kratka ivica (Flip)"
+
+#. Translators: this is an option of "Papir Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#. Translators: this is an option of "Papir Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Predefinisano na štampaču"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Ugradi samo GhostScript fontove"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez predfiltriranja"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Jednostrano"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Duža ivica (standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4299
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kraća ivica (okrenuto)"
+
+#. Translators: These strings nami the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:743
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:757
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Prihvati fokus"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusiraj na klik"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:773
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:787
-msgid "Decorated"
-msgstr "Ukrašeno"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:788
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Deletable"
-msgstr "Može se izabrati"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:819
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitacija"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:820
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Gravitacija ovog prozora"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:837
-msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:838
-#, fuzzy
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:853
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:854
-#, fuzzy
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Tip prozora"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Stil IM-predunosa"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Stil IM-statusa"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "Broj kanala"
-
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "Broj uzoraka po piksli"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Prostor boja"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "Prostor boja u kojem se tumače uzorci"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Ima alfu"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "Da li pixbuf koristi alfa kanal"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Bitova po uzorku"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "Broj bitova po uzorku"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "Broj kolona pixbuf-a"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "Broj redova pixbufa"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "Dužina reda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka slijedećeg reda"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Piksle"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "Pokazivač na podatke piksli u pixbuf-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "Model za razgranati pregled"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta"
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "Ima liniju razdvajanja"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "Dijalog ima liniju rzdvajanja iznad dugmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "Postavljeno nevidljivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "Nagovještaj pravila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "Zastarjela osobina, koristite shadow_type umjesto toga"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixmap"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "GdkImage koji će se prikazati"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maska"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga "
-#~ "s obavještenjima"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "Aktivni mod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je postavljeno, GtkProgress je u aktivnom modu što znači da "
-#~ "obavještava da se nešto događa ali ne koliki udio procesa je završen. Ovo "
-#~ "se koristi kada činite nešto i ne znate koliko vremena će proći prije "
-#~ "nego bude završeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "Tačkasta maska pozadine"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "Tačkasta maska prednje strane"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju teksta prednje strane"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "Rub kartice"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "Dopusti smanjivanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u "
-#~ "99% slučajeva loša ideja"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "Dopusti povećanje"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
-#~ "veličine"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "Da li tipke sa strelicama listaju stavke"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "Uvijek uključi strelice"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "Zastarjela osobina, ignorisano"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "Dopusti prazno"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "Da li se u ovo polje može unijeti prazna vrijednost"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "Vrijednost u listi"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi"
-
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li je ova krivulja linearna, splajn interpolacija ili slobodan oblik"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "Minimalni X"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "Najmanja moguća vrijednost za X"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "Mksimalan X"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "Najveća moguća vrijednost za X"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "Minimalni Y"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Najmanja moguća vrijednost za Y"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "Maksimalan Y"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Najveća moguća vrijednost za Y"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "Motor datotečnog sistema"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "Rub kartice"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "Vodoravni rub kartice"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "Uspravni rub kartice"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "Koristi alfu"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "Meni sa opcijama"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "Veličina pokazatelja za spuštanje"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Prostor oko pokazatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni "
-#~ "prostor"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "GtkAdjustment povezan sa trakom za napredak (Zastarjelo)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "Stil trake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Navodi vizuelni stil trake u procentualnom modu (Zastarjelo)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "Korak aktivnosti"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkrement koji se koristi za svaku iteraciju u aktivnom modu (Zastarjelo)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "Blokovi aktivnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj blokova koji mogu stati na prostor trake za napredak u aktivnom modu "
-#~ "(Zastarjelo)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "Diskretni blokovi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj diskretnih blokova u traci za napredak (kada je prikazano u "
-#~ "diskretnom stilu)"
-
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Vodoravno podešavanje za grafički element za tekst"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Uspravno podešavanje za grafički element za tekst"
-
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "Prijelom reda"
-
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Da li se redovi teksta lome na krajevima elementa"
-
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "Prijelom riječi"
-
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Opis alata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava vodoravno ravnanje teksta u grafičkom "
-#~ "elementu za napredak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava uspravno ravnanje teksta u grafičkom "
-#~ "elementu za napredak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homogeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Pokaži tekst"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0"
+msgstr "Urgentno"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5179
+msgid "Job Priority"
+msgstr "_Prioritet posla:"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Classified"
+msgstr "Kategorisano"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Confidential"
+msgstr "Povjerljivo"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajno"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Standard"
+msgstr "Uobičajeno"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Širina u znakovima"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strogo povjerljivo"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nije klasifikovano"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Stranica na listu"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+msgid "Before"
+msgstr "Prije"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5291
+msgid "After"
+msgstr "Nakon"
+
+#. Translators: this is the nami of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5311
+msgid "Print at"
+msgstr "Kada štampati:"
+
+#. Translators: this is the nami of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will bje printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Print at time"
+msgstr "U koliko sati:"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * papir size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5364
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Uobičajeno %s×%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Profil štampača"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5472
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupno"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the djevice with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Upravljanje bojama nije dostupno"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nema dostupnog profila."
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenaveden profil"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "izlaz"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+msgid "Print to File"
+msgstr "Štampaj u datoteku"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postskript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+msgid "_Output format"
+msgstr "F_ormat izlaza"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Štampaj preko LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Strana na listu"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komandna linija"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "štampač je isključen"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "spreman za štampu"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "obrađuje zaduženje"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "pauziran"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-izlaz.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Testiraj štampu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]