[geary] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 12 Mar 2015 14:00:11 +0000 (UTC)
commit 14a16d64e5d0d5c81aa56a4465638db85ed94f47
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Mar 12 15:59:56 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 70de7fa..bbf696d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -272,187 +272,192 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "סימון כ_דואר זבל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "Mark conversation"
msgstr "סימון שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "סימון שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "הוספת תווית לשיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "הוספת תווית לשיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
msgid "Move conversation"
msgstr "הזזת שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "הזזת שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
msgid "A_ccounts"
msgstr "_חשבונות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "הע_דפות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
msgid "_Donate"
msgstr "_תרומה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
msgid "_Mark as..."
msgstr "_סימון בתור…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
msgid "Mark as _Read"
msgstr "סימון כ_נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Star"
msgstr "הוספת _כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
msgid "U_nstar"
msgstr "ה_סרת כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Add label"
msgstr "הוספת תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
msgid "_Label"
msgstr "_תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "_Move"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "לה_שיב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
msgid "R_eply All"
msgstr "להשיב ל_כולם"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
msgid "Empty"
msgstr "ריקון"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "ריקון דואר _זבל…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "ריקון א_שפה…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -462,17 +467,17 @@ msgstr ""
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
msgid "Co_ntinue"
msgstr "לה_משיך"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -482,12 +487,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -495,19 +500,19 @@ msgstr ""
"Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -530,20 +535,20 @@ msgstr ""
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
msgid "_Rebuild"
msgstr "י_צירה מחדש"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -555,14 +560,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr ""
"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -592,7 +597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -603,30 +608,30 @@ msgstr ""
"\n"
"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -634,74 +639,74 @@ msgstr ""
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
"ממקור אמין."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
msgid "This cannot be undone."
msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "ריקון %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "שגיאה בריקון %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול (Ctrl+ז)"
@@ -725,33 +730,45 @@ msgstr[2] "שתי התאמות (גולש)"
msgid "not found"
msgstr "לא נמצא"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
+msgid "No conversations selected"
+msgstr "לא נבחרה אף תכתובת"
+
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
+#, c-format
+msgid "%u conversation selected"
+msgid_plural "%u conversations selected"
+msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת."
+msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות."
+msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות."
+
+#: ../src/client/components/main-window.vala:419
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "מפתוּח חשבון %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "חיפוש בחשבון %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:401
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
@@ -798,134 +815,124 @@ msgstr "בחירת ה_כול"
msgid "_Keep"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saving"
msgstr "נשמר"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Error saving"
msgstr "שגיאת בשמירה"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "יש להקיש על Backspace למחיקת ציטוט"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+msgid "New Message"
+msgstr "הודעה חדשה"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” לא נמצא."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” היא תיקייה."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
msgid "To: "
msgstr "אל: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
msgid "Cc: "
msgstr "עותק: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "Bcc: "
msgstr "עותק מוסתר: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Reply-To: "
msgstr "להשבי אל:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s באמצעות %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
msgid "_From:"
msgstr "_מאת:"
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "הודעה חדשה"
-
-#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "אני"
-
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
@@ -1355,6 +1362,10 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(ללא נושא)"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "אני"
+
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "בתים"
@@ -1726,120 +1737,128 @@ msgid "Show Extended Fields"
msgstr "הצגת שדות מורחבים"
#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Close and Save"
+msgstr "סגירה ושמירה"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "סגירה והשלכה"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
msgid "Lar_ge"
msgstr "_גדול"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:27
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:28
msgid "_Medium"
msgstr "_בינוני"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:29
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "_Small"
msgstr "_קטן"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "S_ans Serif"
msgstr "_בלתי מעוטר"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Sans Serif"
msgstr "בלתי מעוטר"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "S_erif"
msgstr "_מעוטר"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Serif"
msgstr "מעוטר"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_רוחב קבוע"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Fixed Width"
msgstr "רוחב קבוע"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Detach"
msgstr "ניתוק"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "ניתוק (Ctrl+ג)"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Send"
msgstr "_שליחה"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "שליחה (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Attach File"
msgstr "_צירוף קובץ"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Attach File"
msgstr "צירוף קובץ"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_To"
msgstr "_אל"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Cc"
msgstr "_עותק"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Subject"
msgstr "_נושא"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "_Bcc"
msgstr "עותק _מוסתר"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "_Reply-To"
msgstr "לה_שיב אל"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "From"
msgstr "מאת"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "Drop files here"
msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "To add them as attachments"
msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
@@ -2076,15 +2095,15 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
"account?</span> "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">האם אכן ברצונך למחוק משתמש זה?</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">האם אכן ברצונך למחוק משתמש זה?</span>"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
msgid ""
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
"This will not affect email on the server."
msgstr ""
-"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו מהמחשב שלך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת."
+"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו מהמחשב שלך. התהליך לא ישפיע על ההודעות "
+"שבשרת."
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
msgid "Nickname:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]