[geary/geary-0.8] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/geary-0.8] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 12 Mar 2015 10:39:07 +0000 (UTC)
commit 33720a8ba713114df27ab4adb3e41acb513bcef2
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Mar 12 10:39:02 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 2835 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1736 insertions(+), 1099 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 86e4a99..8bc4cfe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,1496 +20,2132 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid " • Connection error.\n"
-msgstr ""
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Poštový klient"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "Geary Mail"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Odoslať a prijať poštu"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "email;e-mail;pošta;"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Napísať správu"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+msgid "Send by email"
+msgstr "Odoslať emailom"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Odošle súbory pomocou programu Geary"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "Meno a priezvisko"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "Vitajte v programe Geary."
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať."
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "starú 2 týždne"
+
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+msgid "1 month back"
+msgstr "starú 1 mesiac"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+msgid "3 months back"
+msgstr "starú 3 mesiace"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+msgid "6 months back"
+msgstr "starú 6 mesiacov"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+msgid "1 year back"
+msgstr "starú 1 rok"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+msgid "2 years back"
+msgstr "starú 2 roky"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+msgid "4 years back"
+msgstr "starú 4 roky"
+
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+msgid "Everything"
+msgstr "Všetku"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "Zapa_mätať heslá"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "Zapa_mätať heslo"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "Nepodarilo sa overiť:\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+msgid " • Invalid account nickname.\n"
+msgstr " • Neplatná prezývka účtu.\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
-msgstr ""
+msgstr " • Emailová adresa už je pridaná v programe Geary.\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
msgid " • IMAP connection error.\n"
-msgstr ""
+msgstr " • Chyba pripojenia k serveru IMAP.\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr ""
+" • Používateľské meno alebo heslo servera IMAP je nesprávne.\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid " • Invalid account nickname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
msgid " • SMTP connection error.\n"
-msgstr ""
+msgstr " • Chyba pripojenia k serveru SMTP.\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr ""
+" • Používateľské meno alebo heslo servera SMTP je nesprávne.\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+msgid " • Connection error.\n"
+msgstr " • Chyba pripojenia.\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
msgid " • Username or password incorrect.\n"
-msgstr ""
+msgstr " • Používateľské meno alebo heslo je nesprávne.\n"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba"
+
+# cmd line desc
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Start Geary with hidden main window"
+msgstr "Spustí program Geary so skrytým hlavným oknom"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "Výstupné ladiace informácie"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Zaznamená monitorovanie rozhovorov"
+
+# cmd line desc
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "Zaznamená deserializáciu siete"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:14
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Zaznamená aktivitu siete"
+
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:17
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Zaznamená frontu udalostí servera IMAP"
+
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "Zaznamená serializáciu siete"
+
+# cmd line desc
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Periodicky zaznamená aktivitu"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:22
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "Zaznamená požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)"
+
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Zaznamená normalizáciu priečinkov"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "Umožní inšpekciu WebView"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
+msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
+msgstr "Odvolá všetky certifikáty serverov s upozorneniami TLS"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
+msgid "Display program version"
+msgstr "Zobrazí verziu programu"
+
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr ""
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "Použite %s na otvorenie nového okna tvorcu správy"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:"
+
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)"
+
+#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "_Trash"
msgstr ""
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr ""
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr ""
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
+#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivovať"
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "Archivuje rozhovor (A)"
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "Archivuje rozhovory (A)"
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu"
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "Označí rozhovor"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "Označí rozhovory"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+msgid "Add label to conversation"
+msgstr "Pridá menovku rozhovoru"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+msgid "Add label to conversations"
+msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Presunie rozhovor"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+msgid "Move conversations"
+msgstr "Presunie rozhovory"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Úč_ty"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "N_astavenia"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_mocník"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Prispieť"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_Označiť ako…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Označiť ako _prečítanú"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+msgid "_Star"
+msgstr "Označiť _hviezdičkou"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+msgid "U_nstar"
+msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+msgid "Add label"
+msgstr "Pridá menovku"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+msgid "_Label"
+msgstr "_Menovka"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+msgid "_Move"
+msgstr "_Presunúť"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
+msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
+msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
+
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1635
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpovedať"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+msgid "R_eply All"
+msgstr "Odpov_edať všetkým"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Preposlať"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
+msgid "Unable to store server trust exception"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+msgid ""
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
+"username and password could be read by another person on the network. Are "
+"you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo "
+"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
+"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "%e. %b"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Po_kračovať"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
+msgid ""
+"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgstr ""
+"Program Geary narazil na chybu počas odosielania pošty. Ak problém "
+"pretrváva, prosím, ručne odstráňte email z vášho priečinka „Pošta na "
+"odoslanie“."
+
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Program Geary narazil na chybu počas ukladania odoslanej správy do priečinka "
+"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
+"pokiaľ ju neodstránite."
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+msgid "Labels"
+msgstr "Menovky"
+
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d nová správa"
-msgstr[1] "%d nové správy"
-msgstr[2] "%d nových správ"
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre %s"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
#, c-format
-msgid "%d results"
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestnej poštovej databázy tohoto účtu. "
+"Toto je pravdepodobne spôsobené poškodeným súborom databázy v tomto "
+"adresári:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Program Geary môže pri skončení znovu zostaviť databázu a znovu spustiť "
+"synchronizáciu so serverom.\n"
+"\n"
+"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
+"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Znovu zostaviť"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
#, c-format
-msgid "%dh ago"
+msgid ""
+"Error during rebuild:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Chyba počas znovu zostavenia:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
#, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
#, c-format
-msgid "%i matches"
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestnej poštovej databázy tohoto účtu. "
+"Môže to byť spôsobené problémom s oprávneniami súboru.\n"
+"\n"
+"Prosím, skontrolujte, či máte oprávnenia na čítanie/zápis pre všetky súbory "
+"v tomto adresári:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestneho účtu. Môže to byť spôsobené "
+"problémom s pripojením.\n"
+"\n"
+"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
+"trusted sources."
+msgstr ""
+"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
+"dôveryhodných zdrojov."
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "Nepýtať s_a znovu"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradiť"
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#. Find out what to do with the inline composers.
+#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151
+msgid "Close open draft messages?"
+msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2260
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
+msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
+msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2262
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr ""
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i zhoda"
+msgstr[1] "%i zhody"
+msgstr[2] "%i zhôd"
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s napísal/a:"
+msgid "%i match (wrapped)"
+msgid_plural "%i matches (wrapped)"
+msgstr[0] "%i zhoda (zalomená)"
+msgstr[1] "%i zhody (zalomené)"
+msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "nenájdené"
+
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadať"
+
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "Cyhľadá kľúčové slová vo všetkých správach poštového účtu (Ctrl+S)"
+
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Indexing %s account"
+msgstr "Indexuje sa účet %s"
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
-msgid "%s, %s"
+msgid "Search %s account"
msgstr ""
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
+#: ../src/client/components/main-window.vala:323
#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u vybraných rozhovorov"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr ""
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
+msgid "Sending..."
+msgstr "Odosiela sa"
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(žiadny predmet)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Preposlaná správa ----------"
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "Za_hodiť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlačiť…"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr ""
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1103
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Ponechať"
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+msgid "Saved"
+msgstr "Uložené"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+msgid "Saving"
+msgstr "Ukladá sa"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+msgid "Error saving"
+msgstr "Chyba pri ukladaní"
+
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
-msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr ""
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:833
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:837
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:918
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:920
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:922
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:924
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1107
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "Nedá sa pridať príloha"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1132
#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr ""
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
-msgid "Add label to conversation"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1222
+msgid "To: "
+msgstr "Pre: "
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
-msgid "Add label to conversations"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1225
+msgid "Cc: "
+msgstr "Kópia: "
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "Všetka pošta"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+msgid "Bcc: "
+msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
-msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1445
+msgid "Select Color"
+msgstr "Výber farby"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr ""
+#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
+msgid "_From:"
+msgstr "Od:"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr ""
+#. For other types of messages, just show the from account.
+#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Window for sending messages.
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
+msgid "New Message"
+msgstr "Nová správa"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+msgid "No conversations selected."
+msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
+msgid "%u conversation selected."
+msgid_plural "%u conversations selected."
+msgstr[0] "%u vybraný rozhovor."
+msgstr[1] "%u vybrané rozhovory."
+msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
-msgid ""
-"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
-"trusted sources."
-msgstr ""
-"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
-"dôveryhodných zdrojov."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+msgid "No search results found."
+msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania."
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Skeytý kópia:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+msgid "No conversations in folder."
+msgstr "Žiadne rozhovory v priečinku."
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "Táto správa obsahuje vzdialené obrázky."
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "_Farba"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+msgid "Show Images"
+msgstr "Zobraziť obrázky"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "Nedá sa pridať príloha"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "Vždy zobraziť od odosielateľa"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "Upraviť koncept"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+msgid "To:"
+msgstr "Pre:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
-#, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Skeytý kópia:"
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Zvoľte súbor"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Po_kračovať"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Napísať správu"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:918
+#, c-format
+msgid "%u read message"
+msgid_plural "%u read messages"
+msgstr[0] "%u prečítaná správa"
+msgstr[1] "%u prečítané správy"
+msgstr[2] "%u prečítaných správ"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
-msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1050
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
+"Táto správa bola úspešne odoslaná, ale nepodarilo sa ju uložiť do priečinka "
+"%s."
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "Tvorca"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1076
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Skopírovať"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1084
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1089
+#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Skopírovať _odkaz"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1097
+msgid "Select _Message"
+msgstr "Vybrať _správu"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
-#, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "Dátum: %s\n"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1109
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Preskúmať"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "Zdá sa, že tento odkaz odkazuje na"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "ale v skutočnosti odkazuje na"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "Zobrazí verziu programu"
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1391
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr " (Neplatný?)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Uložiť ako…"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1588
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "Uložiť všetky p_rílohy…"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Nepýtať s_a znovu"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1602
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "Koncepty"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1625
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "Uložiť p_rílohu…"
+msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy…"
+msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy…"
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Sem pustite súbory"
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpoved_ať všetkým"
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr ""
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1657
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Označiť ako prečítanú"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1661
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "_Označiť ako neprečítanú"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1667
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "Označiť ako neprečítané _odtiaľto"
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr ""
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
+msgid "_View Source"
+msgstr "Zobraziť z_droj"
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr ""
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1996
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "žiadny"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2131
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov"
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "Š_ifrovanie:"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Zvoľte súbor"
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "Ši_frovanie:"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Priložiť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať."
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Untrusted Connection: %s"
+msgstr "Nedôveryhodné pripojenie: %s"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
#, c-format
+msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
+msgstr "Identitu poštového servera %s na adrese %s:%u sa nepodarilo overiť."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
msgid ""
-"Error during rebuild:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
+"your username and password to be transmitted insecurely."
msgstr ""
+"Vybratie voľby „Dôverovať tomuto serveru“ alebo „Vždy dôverovať tomuto "
+"serveru“ môže spôsobiť, že prenos vášho používateľského mena a hesla nebude "
+"zabezpečený."
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
-msgid "Error saving"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
+"server."
msgstr ""
+"Vybratie voľby „Nedôverovať tomuto serveru“ spôsobí, že program Geary nebude "
+"pristupovať k tomuto serveru."
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
-msgstr ""
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
+msgid "Geary will not add or update this email account."
+msgstr "Program Geary nepridá alebo neaktualizuje tento emailový účet."
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
+"this account."
msgstr ""
+"Vybratie voľby „Nedôverovať tomuto serveru“ spôsobí, že program Geary "
+"prestane pristupovať k tomuto účtu."
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
+msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
+msgstr "Program Geary skončí, ak nemáte otvorené žiadne iné emailové účty."
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
+msgid ""
+"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
+"question about these issues."
msgstr ""
+"Ak máte akékoľvek otázky k tomuto problému, obráťte sa na vášho správcu "
+"systému, alebo poskytovateľa emailovej služby."
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
+msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
+msgstr "Certifikát servera nie je podpísaný známou autoritou"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
+msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
+msgstr "Identita servera sa nezhoduje s identitou uvedenou v certifikáte"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
+msgid "The server's certificate has expired"
+msgstr "Platnosť certifikátu servera skončila"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
-#, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "Od: %s\n"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
+msgid "The server's certificate has not been activated"
+msgstr "Certifikát servera nebol aktivovaný"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
+msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
+msgstr "Certifikát servera bol odvolaný a teraz je neplatný"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
+msgid "The server's certificate is considered insecure"
+msgstr "Certifikát servera je považovaný za nebezpečný"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
-msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
-msgstr ""
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
+msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania certifikátu servera"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+msgid "Please enter your password"
msgstr ""
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
-
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "Poverenia pre IMAP"
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d správa"
+msgstr[1] "%d správy"
+msgstr[2] "%d správ"
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr ""
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d neprečítaná"
+msgstr[1] "%d neprečítané"
+msgstr[2] "%d neprečítaných"
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "Nastavenia IMAP"
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
msgstr ""
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr ""
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d výsledok"
+msgstr[1] "%d výsledky"
+msgstr[2] "%d výsledkov"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - Nové správy"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr ""
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nová správa"
+msgstr[1] "%d nové správy"
+msgstr[2] "%d nových správ"
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
#, c-format
-msgid "Indexing %s account"
-msgstr ""
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, celkom %d nová správa"
+msgstr[1] "%s, celkom %d nové správy"
+msgstr[2] "%s, celkom %d nových správ"
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"(%d iná nová správa na účte %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"(%d iné nové správy na účte %s)"
+msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"(%d iných nových správ na účte %s)"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "Menovky"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr ""
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "Veľké"
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr ""
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%e. %b"
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr ""
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Zaznamenať monitorovanie rozhovorov"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "Zaznamenať požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)"
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Zaznamenať normalizáciu priečinkov"
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Zaznamenať aktivitu siete"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
+#, c-format
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "Pred %dm"
+msgstr[1] "Pred %dm"
+msgstr[2] "Pred %dm"
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Zaznamenať serializáciu siete"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:171
+#, c-format
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "Pred %dh"
+msgstr[1] "Pred %dh"
+msgstr[2] "Pred %dh"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-date.vala:178
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:183
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštový klient"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(žiadny predmet)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "Doručená pošta"
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Meno:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepty"
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+msgid "Sent Mail"
+msgstr "Odoslaná pošta"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Nová správa"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+msgid "Starred"
+msgstr "Označené hviezdičkou"
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "Dôležité"
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "Všetka pošta"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
-msgid "No conversations in folder."
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+msgid "Spam"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
-msgid "No conversations selected."
-msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Kôš"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
-msgid "No search results found."
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "Pošta na odoslanie"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "Archív"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "Oznámenia"
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+msgid "attachment"
+msgstr "príloha"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "bcc"
+msgstr "skrytá kópia"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+msgid "body"
+msgstr "telo"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "cc"
+msgstr "kópia"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+msgid "subject"
+msgstr "predmet"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "to"
+msgstr "pre"
+
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+msgid "me"
+msgstr "ja"
+
+#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+msgid "Drafts | Draft"
+msgstr "Koncepty | Koncept"
+
+#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr "Odoslané správy | Odoslaná poštal | Odoslané emaily | Odoslané E-Maily"
+
+#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+msgid ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta | Spam | Nevyžiadané emaily"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr ""
+#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
+msgstr "Kôš"
+
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%A, %-e. %B %Y o %H:%M"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "Dňa %1$s, %2$s napísal(a):"
+
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s napísal/a:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, c-format
msgid "On %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Dňa %s:"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Preposlaná správa ----------"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#, c-format
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "Od: %s\n"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odoslané správy"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Predmet: %s\n"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "Dátum: %s\n"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Výstupné ladiace informácie"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#, c-format
+msgid "To: %s\n"
+msgstr "Pre: %s\n"
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "Kópia: %s\n"
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "He_slo:"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nedá sa odstrániť účet</span> "
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
+msgid ""
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
msgstr ""
+"Okno tvorcu správy priradeného k tomuto účtu je momentálne otvorené. "
+"Odošlite alebo zahoďte správu a skúste to znovu."
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../../ui/composer.glade:102
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr ""
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "Pridá účet"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Prosím, zadajte heslo k vašej pošte"
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Upraví účet"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:"
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "Odstráni účet"
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, čakajte, kým program Geary overí váš účet."
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_t:"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Nedôveryhodné pripojenie"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
+msgid "_Always Trust This Server"
+msgstr "_Vždy dôverovať tomuto serveru"
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text (Ctrl+])"
-msgstr ""
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
+msgid "_Trust This Server"
+msgstr "_Dôverovať tomuto serveru"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr ""
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
+msgid "_Don't Trust This Server"
+msgstr "_Nedôverovať tomuto serveru"
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "Číta sa"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "Vrátiť _späť"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Skutočné meno:"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Znovu vykonať"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Vys_trihnúť"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložiť"
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vľavo"
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "Vp_ravo"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "Na _stred"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Zarovnať"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpoved_ať všetkým"
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Vytvorí odkaz (Ctrl+L)"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "Poverenia pre SMTP"
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "_Farba"
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "Viac volieb"
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "Nastavenia SMTP"
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text (Ctrl+])"
+msgstr "Cituje text (Ctrl+])"
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:14
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "Zruší citáciu textu (Ctrl+[)"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Odstráni formátovanie (Ctrl+Space)"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:"
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Vložiť s _formátovaním"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
-msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Tučné (Ctrl+B)"
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)"
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:20
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Podčiarknuté (Ctrl+U)"
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Preškrtnuté (Ctrl+K)"
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "_Formátovaný text"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Uložiť p_rílohu..."
-msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy..."
-msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy..."
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_Veľké"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Uložiť všetky p_rílohy..."
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "Veľké"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Stredné"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredné"
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Se_rver:"
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_Malé"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
-#, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "S_ans Serif"
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "S_erif"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybr_ať všetko"
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:33
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "_Pevná šírka"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Odoslať a prijať poštu"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Pevná šírka"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:35
+msgid "Detach"
+msgstr "Odpojí"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odoslať"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Send"
+msgstr "Odoslať"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_Priložiť súbor"
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Attach File"
+msgstr "Priloží súbor"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
-msgid "Sent Mail"
-msgstr "Odoslaná pošta"
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy"
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_ver:"
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "zahrnie pôvodné prílohy"
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "_To"
+msgstr "_Pre"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../ui/composer.glade.h:44
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Kópia"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "Služba:"
+#: ../ui/composer.glade.h:45
+msgid "_Subject"
+msgstr "P_redmet"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:46
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Skrytá kópia"
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu"
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../ui/composer.glade.h:48
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: ../ui/composer.glade.h:49
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Sem pustite súbory"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
-msgid "Spam"
-msgstr "Nevyžiadaná pošta"
+#: ../ui/composer.glade.h:50
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
-msgid "Starred"
-msgstr "Označené hviezdičkou"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Nájsť:"
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr ""
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predchádzajúca"
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr ""
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nasledujúca"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
-#, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+msgid "label"
+msgstr "menovka"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
+#: ../ui/login.glade.h:2
+msgid "E_mail address"
+msgstr "E_mailová adresa"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:3
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:4
+msgid "S_ervice"
+msgstr "S_lužba"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:5
+msgid "N_ame"
+msgstr "_Meno"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:7
+msgid "N_ickname"
+msgstr "Pre_zývka"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "Práca, domov, atď."
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:9
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_Uložiť odoslanú poštu"
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "Nastavenia IMAP"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "Pre:"
+#: ../ui/login.glade.h:11
+msgid "Se_rver"
+msgstr "Se_rver"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
-#, c-format
-msgid "To: %s\n"
-msgstr "Pre: %s\n"
+#: ../ui/login.glade.h:12
+msgid "P_ort"
+msgstr "P_ort"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Odpadkový koš"
+#: ../ui/login.glade.h:13
+msgid "Ser_ver"
+msgstr "Ser_ver"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
+#: ../ui/login.glade.h:14
+msgid "Por_t"
+msgstr "Por_t"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "Nastavenia SMTP"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "User_name"
+msgstr "Používateľské _meno"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:17
+msgid "Pass_word"
+msgstr "He_slo"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP username"
+msgstr "Používateľské meno pre SMTP"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "SMTP password"
+msgstr "Heslo pre SMTP"
-#: ../../ui/composer.glade:127
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:20
+msgid "_Username"
+msgstr "_Používateľské meno"
-#: ../../ui/composer.glade:88
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP username"
+msgstr "Používateľské meno pre IMAP"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku \"%s\"\n"
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "IMAP password"
+msgstr "Heslo pre IMAP"
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "Me_no používateľa:"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encr_yption"
+msgstr "Š_ifrovanie"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "Meno používateľa:"
+#: ../ui/login.glade.h:24
+msgid "Encrypt_ion"
+msgstr "Ši_frovanie"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba"
+#: ../ui/login.glade.h:26
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "Vitajte v programe Geary."
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "Ne_požaduje sa overenie totožnosti"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+msgid "Use IMAP cre_dentials"
+msgstr "Použiť p_overenia pre IMAP"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:30
+msgid "Storage"
+msgstr "Úložisko"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
-"username and password could be read by another person on the network. Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo "
-"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou "
-"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
+#: ../ui/login.glade.h:31
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Prevziať poštu"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Composer"
+msgstr "Tvorca správy"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Save dra_fts on server"
+msgstr "Uložiť _koncepty na serveri"
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Si_gn emails:"
msgstr ""
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archivovať"
-
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Priložiť"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "Poverenia pre SMTP"
-#: ../../ui/composer.glade:525
-msgid "_Attach File"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../../ui/preferences.glade:69
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Zapamätať heslo"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "Reading"
+msgstr "Číta sa"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "Na _stred"
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "_Zobraziť náhľad rozhovoru"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Skopírovať"
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oznámenia"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "_Prehrať zvuky upozornení"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "Po_drobnosti"
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
+msgid "Notify of new mail at start_up"
msgstr ""
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Naozaj chcete odstrániť tento účet?</"
+"span> "
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
msgstr ""
+"Všetky emaily priradené k tomuto účtu budú odstránené z vášho počítača. "
+"Emaily na serveri nebudú ovplyvnené."
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr ""
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Prezývka:"
-#: ../../ui/composer.glade:181
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
+
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
msgstr ""
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Preposlať"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_mocník"
+#~ msgid "Real name:"
+#~ msgstr "Skutočné meno:"
-#: ../../ui/composer.glade:542
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL/TLS encryption:"
+#~ msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Zarovnať"
+#~ msgid "Unable to login to email server"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "Po_drobnosti"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "_Menovka"
+#~ msgid "Additional addresses for %s"
+#~ msgstr "Dodatočné adresy pre %s"
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vľavo"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upraví"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "_Označiť ako prečítané"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Zobrazí náhľad"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "_Označiť ako neprečítané"
+#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Autorské práva 2011-2015 Nadácia Yorba"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_Označiť ako..."
+#~ msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
+#~ msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
+#~ msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Spam or Trash folders"
+#~ msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty _Spam…"
+#~ msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+#~ msgid "Empty _Trash…"
+#~ msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle search bar"
+#~ msgstr "Prepnúť panel vyhľadávania"
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "_Prehrať zvuky upozornení"
+#~ msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "N_astavenia"
+#~ msgid "Empty all email from your %s folder?"
+#~ msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr ""
+#~ msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového "
+#~ "servera."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
+#~ msgid "This cannot be undone."
+#~ msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty %s"
+#~ msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error emptying %s"
+#~ msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Nahradiť"
+#~ msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Odpovedať"
+#~ msgid "No conversations selected"
+#~ msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "%u conversation selected"
+#~ msgid_plural "%u conversations selected"
+#~ msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
+#~ msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
+#~ msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "Vp_ravo"
+#~ msgid "Press Backspace to delete quote"
+#~ msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie"
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|"
+#~ "enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
+#~ msgstr ""
+#~ "príloha|prílohy|priložiť|priložený|priložená|priložené|priloženému|"
+#~ "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
+#~ "prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Uložiť ako..."
+#~ msgid "Reply-To: "
+#~ msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr ""
+#~ msgid "%1$s via %2$s"
+#~ msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odoslať"
+#~ msgid "Geary requires your email password to continue"
+#~ msgstr "Program Geary vyžaduje pre pokračovanie heslo k vášmu emailu"
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Extended Fields"
+#~ msgstr "Zobrazí rozšírené polia"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "Označiť _hviezdičkou"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746076
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Zavrieť a uložiť"
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746076
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Zavrieť a zahodiť"
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Meno používateľa:"
+#~ msgid "Detach (Ctrl+D)"
+#~ msgstr "Odpojí (Ctrl+D)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "Zobraziť z_droj"
+#~ msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+#~ msgstr "Odošle (Ctrl+Enter)"
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Reply-To"
+#~ msgstr "_Komu odpovedať"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove email address"
+#~ msgstr "Odstráni emailové adresy"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "bajtov"
+#~ msgid ""
+#~ "Some email services require additional addresses be configured on the "
+#~ "server. Contact your email provider for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré emailové služby vyžadujú nastavenie dodatočných adries na "
+#~ "serveri. Pre viac informácií kontaktuje vášho poskytovateľa emailovej "
+#~ "služby."
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "žiadny"
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Aktualizovať"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Addi_tional email addresses…"
+#~ msgstr "Doda_točné emailové adresy…"
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+#~ msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
+#~ msgstr "_Podpísať emaily (s povoleným HTML):"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Používateľské meno"
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "_Overiť totožnosť"
+
+#~ msgid "Use _three pane view"
+#~ msgstr "Použiť zobrazenie s _troma panelmi"
+
+#~ msgid "Always _watch for new mail"
+#~ msgstr "Vždy _sledovať novú poštu"
+
+#~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program Geary bude spustený na pozadí a bude upozorňovať na novú poštu"
+
+#~ msgid "Geary update in progress…"
+#~ msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]