[file-roller] Updated Tajik translation



commit 3aa9ba8aec6084eebecce35e405a072a6aba3f1c
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Thu Mar 12 05:44:53 2015 +0000

    Updated Tajik translation

 po/tg.po |  519 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ff72d56..20cc49f 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:11+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:42+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tg\n"
@@ -17,81 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Файл аз намуди файли ҳақиқии мизи корӣ нест"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Файли ношинохтаи мизи корӣ Версияи '%s'"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Оғозёбии %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Имкони саршавии ношинохта: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "Ҳуҷҷатҳо ба ин унсури мизи корӣ намегузааранд"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "Файлҳои бойгонии фишурдашударо эҷод кунед, тағйир диҳед ва кушоед"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Объекти сарнашаванда"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Ғайрифаъол кардани пайваст ба мудири сессия"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Муайян кардани файли дорои конфигуратсияи захирашуда"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
+"Мудири бойгонӣ (инчунин бо номи File Roller маълум аст) барномаи пешфарзи "
+"GNOME барои кушодан, эҷод кардан ва тағйир додани бойгонӣ ва файлҳои "
+"бойгонии фишурдашуда мебошад."
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr ""
+"Мудири бойгонӣ файлҳои бойгонии гуногунро дастгирӣ мекунад, аз он ҷумла:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Муайян кардани идоракунии сессияи ID"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "бойгонии gzip (.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "Рамзи ID"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "бойгонии bzip (.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Имконоти мудирияти сессия:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "бойгонии zip (.zip)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "бойгонии xz (.tar.xz)"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#. set the name and icon
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
+#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Мудири бойгонӣ"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Эҷод ва тағйири бойгонӣ"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "фишурдан;молидан;баровардан;кушодан;"
 
@@ -232,28 +205,28 @@ msgstr "Андозаи баландии садои пешфарз"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Андозаи пешфарз барои баландии садоҳо."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Аз ин ҷо бароред"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Бойгонии интихобшударо ба мавқеияти ҷорӣ бароред"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Баровардан ба..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Баровардани бойгонии интихобшуда"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Compress..."
 msgstr "Фишурдан..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Эҷод кардани бойгонии фишурда бо объектҳои интихобшуда"
 
@@ -267,49 +240,63 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Шумо иҷозаҳои лозима барои хондани файлҳо аз ҷузвдони \"%s\"-ро надоред"
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
 msgid "Add Files"
 msgstr "Илова кардани файлҳо"
 
-#: ../src/dlg-add.c:191
+#: ../src/dlg-add.c:195
 msgid "_Options"
 msgstr "_Имконот"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:199 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
 msgid "Load Options"
 msgstr "Боргирии имконот"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
 msgid "Save Options"
 msgstr "Захираи имконот"
 
 #. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:213
+#: ../src/dlg-add.c:218
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Танзими дубораи имконот"
 
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:772
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Татбиқ кардан"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../src/dlg-add.c:856
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Номи имконот:"
 
+#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:133
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:142
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Пароли нодуруст."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:697
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/fr-application.c:569
 msgid "Compress"
 msgstr "Фишурдан"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6642
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -320,22 +307,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6545 ../src/fr-window.c:6550
-#: ../src/fr-window.c:6672 ../src/fr-window.c:6692 ../src/fr-window.c:6697
+#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
+#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
+#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Истихроҷ тамом нашудааст"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6668
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ҷузвдони ҳадафи %s эҷод нашуд."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -343,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Шумо иҷозаҳои зарурӣ барои баровардани бойгониҳо дар ҷузвдони \"%s\"-ро "
 "надоред"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Баровардан"
@@ -353,9 +340,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо хаатои дохилӣ рух дод:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7277 ../src/fr-window.c:7634
-#: ../src/fr-window.c:9152
+#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
+#: ../src/fr-window.c:9182
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Намуди бойгонӣ дастгирӣ намешавад."
 
@@ -368,20 +355,20 @@ msgstr ""
 "Ягон фармон барои файлҳои %s насб нашудааст.\n"
 "Барои кушодани ин файл шумо фармонеро ҷустуҷӯ кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:318
+#: ../src/dlg-package-installer.c:317
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ин намуди файл кушода нашуд"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:321
+#: ../src/dlg-package-installer.c:320
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Фармони ҷустуҷӯ"
 
-#: ../src/dlg-password.c:91
+#: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "Барои \"%s\" паролро ворид кунед"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Хусусиятҳои %s"
@@ -412,34 +399,34 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Файлҳо дар бойгонии \"%s\" навсозӣ шаванд?"
 
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: ../src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Илова кардани файлҳо дар бойгонии махсус ва хомӯш кардани барнома"
 
-#: ../src/fr-application.c:66
+#: ../src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "БОЙГОНӢ"
 
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: ../src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "Илова кардани файлҳое, ки номи бойгониро мепурсанд ва хомӯш кардани барнома"
 
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Фишурдасозии бойгониҳо ба ҷузвдони махсус ва хомӯш кардани барнома"
 
-#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ҶУЗВДОН"
 
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Фишурдасозии бойгониҳое, ки ҷузвдонҳои ҳадафро мепурсанд ва хомӯш кардани "
 "барнома"
 
-#: ../src/fr-application.c:81
+#: ../src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -447,42 +434,37 @@ msgstr ""
 "Фишурдасозии мӯҳтавои бойгониҳо дар ҷузвдони бойгонӣ ва хомӯш кардани "
 "барнома "
 
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: ../src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr ""
 "Ҷузвдони пешфарз барои истифода дар фармонҳои  '--илова кардан' ва '--"
 "фишурдан' "
 
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: ../src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Эҷоди ҷузвдони ҳадаф бе пурсиши тасдиқ"
 
-#: ../src/fr-application.c:93
+#: ../src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "Истифодаи системаи огоҳӣ барои огоҳ кардан аз хотимаи амалиёт"
 
-#: ../src/fr-application.c:96
+#: ../src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Оғоз мисли хидмат"
 
-#: ../src/fr-application.c:99
+#: ../src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "Намоиши версия"
 
-#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
+#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Фишурдани бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-application.c:579
+#: ../src/fr-application.c:476
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Эҷод ва тағйир додани бойгонӣ"
 
-#. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:847
-msgid "File Roller"
-msgstr "Ғалтаки файл"
-
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -503,19 +485,19 @@ msgstr "Шумо иҷозаҳои лозимӣ надоред."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ин намуди бойгонӣ тағйир дода намешавад"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Илова кардани \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:554
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -527,12 +509,12 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Бойгонӣ вуҷуд надорад"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Тоза кардани \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:685
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Баландии садо ёфт нашуд: %s"
@@ -549,37 +531,38 @@ msgstr "Бастабандии дубораи бойгонӣ"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Хурдсозии бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ боргирӣ нашуд"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
+#: ../src/fr-window.c:2849
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:345 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Шумо бояд номи бойгониро муайян намоед."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:428
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Шумо иҷозат барои эҷоди бойгонӣ дар ин ҷузвдонро надоред"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Номи нав ва  номи кӯҳна якхела ҳастанд, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ кунед."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Файл бо номи \"%s\" аллакай маълум аст. Шумо онро ҷойгузин кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -587,114 +570,114 @@ msgstr ""
 "Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
 "менависад."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6471
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ҷойгузин кардан"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:488
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Бойгонии кӯҳна нест нашуд."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6070
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Кушодан"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:311
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "All archives"
 msgstr "Ҳамаи бойгониҳо"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:318
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
 msgid "All files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../src/fr-window.c:1231
+#: ../src/fr-window.c:1223
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Амалиёт анҷом ёфт"
 
-#: ../src/fr-window.c:1617
+#: ../src/fr-window.c:1609
 msgid "Folder"
 msgstr "Ҷузвдон"
 
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1996
 msgid "[read only]"
 msgstr "[танҳо барои хондан]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2119
+#: ../src/fr-window.c:2111
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Эҷоди \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2206
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Боркунии \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Хондани \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2214
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Нест кардани файлҳо аз \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2226
+#: ../src/fr-window.c:2218
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Санҷиши \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2221
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Гирифтани рӯйхати файл"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2225
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Нусхабардории файлҳо барои илова кардан ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Илова кардани файлҳо ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Баровардани файлҳо аз \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2236
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Нусхабардории файлҳои бароварда ба ҳадаф"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2245
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Захиракунии \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2260
+#: ../src/fr-window.c:2252
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Тағйири номи файлҳо дар \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2264
+#: ../src/fr-window.c:2256
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Навсозии файлҳо дар \"%s\""
@@ -711,86 +694,86 @@ msgstr "_Кушодани бойгонӣ"
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Намоиши файлҳо"
 
-#: ../src/fr-window.c:2552
+#: ../src/fr-window.c:2564
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d файл боқӣ монд"
 msgstr[1] "%d файл боқӣ монд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Лутфан интизор шавед..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2612
+#: ../src/fr-window.c:2624
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Баровардан бо муваффақият анҷом ёфт"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\" бо муваффақият эҷод шуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Фармон ғайриоддӣ баромад."
 
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2854
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ҳангоми баровардани файлҳо хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2848
+#: ../src/fr-window.c:2860
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2865
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Ҳангоми боргирии бойгонӣ хатогӣ рух дод"
 
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2869
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Ҳангоми нест кардани файлҳо аз бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2863
+#: ../src/fr-window.c:2875
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Ҳангоми илова кардани файлҳо ба бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2879
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Ҳангоми санҷиши бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2884
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2888
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Ҳангоми тағйири номи файлҳо хатогӣ рух дод. "
 
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2892
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Ҳангоми навсозии файлҳо хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2896
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2902
 msgid "Command not found."
 msgstr "Фармон ёфт нашуд."
 
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "Test Result"
 msgstr "Натиҷаи озмоиш"
 
-#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8627 ../src/fr-window.c:8661
-#: ../src/fr-window.c:8941
+#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
+#: ../src/fr-window.c:8971
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Амалиёт иҷро нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:4032
+#: ../src/fr-window.c:4043
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -798,107 +781,107 @@ msgstr ""
 "Шумо ин файлро ба бойгонии ҷорӣ илова кардан мехоҳед ё онро ҳамчун бойгонии "
 "нав кушодан мехоҳед?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4062
+#: ../src/fr-window.c:4072
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Шумо бо ин файлҳо бойгонии нав эҷод кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4065
+#: ../src/fr-window.c:4075
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Эҷод кардани _бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7085
+#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
 msgid "New Archive"
 msgstr "Бойгонии нав"
 
-#: ../src/fr-window.c:4790
+#: ../src/fr-window.c:4814
 msgid "Folders"
 msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Андоза"
 
-#: ../src/fr-window.c:4829
+#: ../src/fr-window.c:4853
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Навъ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Тағйиршуда"
 
-#: ../src/fr-window.c:4831
+#: ../src/fr-window.c:4855
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:5618 ../src/fr-window.c:5644
+#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Ёфтани файлҳои бо ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5675
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии боздидшудаи қаблӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5680
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии боздидшудаи навбатӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5672
+#: ../src/fr-window.c:5690
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии хона"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5684 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6459
+#: ../src/fr-window.c:6493
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Файли \"%s\" ҷойгузин шавад?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6462
+#: ../src/fr-window.c:6496
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Дигар файл бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад."
 
-#: ../src/fr-window.c:6469
+#: ../src/fr-window.c:6502
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ҷойгузин кардани _ҳама"
 
-#: ../src/fr-window.c:6470
+#: ../src/fr-window.c:6503
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Нодида гузаронидан"
 
-#: ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
+#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Бойгонии \"%s\" захира нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:7396
+#: ../src/fr-window.c:7426
 msgid "Save"
 msgstr "Захира кардан"
 
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7750
 msgid "Last Output"
 msgstr "Хуруҷии охирин"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-window.c:7973
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Номи нав эътибор надорад, лутфан номро ҳуруфчинӣ кунед."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7952
+#: ../src/fr-window.c:7983
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -907,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
 "мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
 
-#: ../src/fr-window.c:7988
+#: ../src/fr-window.c:8019
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -918,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7988 ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
 
-#: ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:8021
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -933,51 +916,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8091
 msgid "Rename"
 msgstr "Иваз кардани ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8092
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Номи нави ҷузвдон:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8092
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Номи нави файл:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8096
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Иваз кардани ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Тағйири номи ҷузвдон номумкин аст"
 
-#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Тағйири номи файл номумкин аст"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8534
+#: ../src/fr-window.c:8564
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8537
+#: ../src/fr-window.c:8567
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Нусхабардории файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8588
+#: ../src/fr-window.c:8618
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Гузоштани интихоб"
 
-#: ../src/fr-window.c:8589
+#: ../src/fr-window.c:8619
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8593 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Гузоштан"
 
@@ -988,39 +971,43 @@ msgstr "_Гузоштан"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:536
+#: ../src/gtk-utils.c:234
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Хуруҷии хати Ф_армон"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:509
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Кӯмак намоиш дода нашуд"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:631
+#: ../src/gtk-utils.c:604
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Тағйири қобили намоиши парол"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:34
+#: ../src/gtk-utils.h:29
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:30
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
+#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
 msgid "_Close"
 msgstr "_Пӯшидан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:37
+#: ../src/gtk-utils.h:32
 msgid "C_reate"
 msgstr "Эҷод _кардан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:38
+#: ../src/gtk-utils.h:33
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Баровардан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: ../src/gtk-utils.h:34
 msgid "_Open"
 msgstr "_Кушодан"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:35
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
@@ -1060,8 +1047,7 @@ msgstr "_Пайгирии пайвандҳои рамзӣ"
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
-#| msgid "_New Archive"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "_Бойгонии нав..."
 
@@ -1070,12 +1056,10 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Кушодан..."
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
-#| msgid "_Extract…"
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "_Баровардани файлҳо..."
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
-#| msgid "Save As…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "_Захира кардан ҳамчун..."
 
@@ -1088,7 +1072,6 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Хусусиятҳо"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
-#| msgid "Editors"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Таҳрир кардан"
 
@@ -1097,7 +1080,6 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "_Буридан"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Нусха бардоштан"
 
@@ -1110,7 +1092,6 @@ msgid "_Rename…"
 msgstr "_Тағйири ном…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
-#| msgid "_Selected files"
 msgid "_Delete Files…"
 msgstr "_Нест кардани файлҳо..."
 
@@ -1119,17 +1100,14 @@ msgid "_Select All"
 msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
-#| msgid "Dese_lect All"
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "_Бекор кардани интихоби пурра"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
-#| msgid "Find…"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ёфтан"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
-#| msgid "Pass_word…"
 msgid "Set Pass_word…"
 msgstr "_Танзим кардани парол…"
 
@@ -1161,38 +1139,26 @@ msgstr "Мӯҳтаво"
 msgid "_About"
 msgstr "_Дар бораи барнома"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_Бойгонии нав"
-
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парол:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "Нест кардан"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Файлҳо:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "мисол: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "_Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Файлҳои интихобшуда"
 
-#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
-msgid "C_ommand Line Output:"
-msgstr "Хуруҷии хати Ф_армон"
-
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "_Нигоҳ доштани сохтори директория"
@@ -1221,10 +1187,6 @@ msgstr "Захира ҳамчун..."
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Па_рол..."
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Пӯшидан"
-
 #: ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Open With…"
 msgstr "_Кушодан бо…"
@@ -1245,6 +1207,10 @@ msgstr "Нусха бардоштан"
 msgid "Paste"
 msgstr "Гузоштан"
 
+#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr "Нест кардан"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Номи файл:"
@@ -1272,10 +1238,6 @@ msgid "_Other Options"
 msgstr "_Имконоти дигар"
 
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Парол"
-
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "_Рамзгузории рӯйхати файл"
 
@@ -1322,8 +1284,59 @@ msgstr "_Навсозӣ кардан"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Ин_тихоби файлҳое, ки навсозӣ кардан мехоҳед:"
 
-#~ msgid "_Ok"
-#~ msgstr "_OK"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Файл аз намуди файли ҳақиқии мизи корӣ нест"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Файли ношинохтаи мизи корӣ Версияи '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Оғозёбии %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Имкони саршавии ношинохта: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "Ҳуҷҷатҳо ба ин унсури мизи корӣ намегузааранд"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Объекти сарнашаванда"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани пайваст ба мудири сессия"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Муайян кардани файли дорои конфигуратсияи захирашуда"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ФАЙЛ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Муайян кардани идоракунии сессияи ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Рамзи ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Имконоти мудирияти сессия:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия"
+
+#~ msgid "File Roller"
+#~ msgstr "Ғалтаки файл"
+
+#~ msgid "_New Archive"
+#~ msgstr "_Бойгонии нав"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Пӯшидан"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Парол"
 
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "_Ҷузвдонҳо"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]