[eog] Updated Tajik translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Tajik translation
- Date: Thu, 12 Mar 2015 05:10:25 +0000 (UTC)
commit d97596f1a51d63f69b890b8e203ef73c6c47706b
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Thu Mar 12 05:10:20 2015 +0000
Updated Tajik translation
po/tg.po | 1328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 654 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 008246e..54f2a1b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-25 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 16:30+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:08+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: tg\n"
@@ -17,83 +17,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,246,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
-#, c-format
-msgid "Show “_%s”"
-msgstr "Намоиш додани “_%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Интиқол додан дар навори абзор"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда дар навори абзор"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Тоза кардан аз навори абзор"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз навори абзор"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Нест кардани навори абзор"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Тоза кардани навори абзори интихобшуда"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "Ҷудокунанда"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
-msgid "_View"
-msgstr "_Намоиш"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Навори абзорҳо"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Навори вазъият"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Галереяи тасвирҳо"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
msgid "Side _Pane"
msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Хусусиятҳо"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "_Дар бораи бинанда тасвирҳо"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Хориҷ шудан"
@@ -120,8 +71,8 @@ msgstr ""
"кунед. Ин барнома барчаспҳои камераро муайян мекунад, то ки тасвирҳоро ба "
"самти дурусти амудӣ ё уфуқӣ ба таври худкор давр занонад."
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:6034
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
+#: ../src/eog-window.c:5484
msgid "Image Viewer"
msgstr "Бинандаи тасвирҳо"
@@ -134,7 +85,43 @@ msgstr "Тамошо ва даврзании тасвирҳо"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Тасвир;Намоиши слайдҳо;Графика;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4916
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Кушодан…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2
+#| msgid "Open _with"
+msgid "Open _With"
+msgstr "_Кушодан ба воситаи"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захира кардан"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Захира кардан ҳ_амчун…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Чоп кардан…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "Таъин кардани чун тасвири _экран"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "Sli_deshow"
+msgstr "_Намоиши слайдҳо"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ху_сусиятҳо"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Image Properties"
msgstr "Хусусиятҳои тасвир"
@@ -147,111 +134,95 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Навбатӣ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Width:"
msgstr "Бар:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Height:"
msgstr "Баландӣ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Навъ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Bytes:"
msgstr "Байт:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Folder:"
msgstr "Ҷузвдон:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Қимати фосила:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Вақти таъсир:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Focal Length:"
msgstr "Масофаи фокус:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Flash:"
msgstr "Дурахш:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Ҳассосияти ISO:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Ҳолати ченкунӣ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Camera Model:"
msgstr "Намунаи камера:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Date/Time:"
msgstr "Сана/Вақт:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Description:"
msgstr "Тавсиф:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Location:"
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Keywords:"
msgstr "Калидвожаҳо:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Author:"
msgstr "Муаллиф:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Copyright:"
msgstr "Ҳуқуқи муаллиф:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Тафсилот"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Metadata"
msgstr "Метаиттилоот"
@@ -259,53 +230,66 @@ msgstr "Метаиттилоот"
msgid "Save As"
msgstr "Захира кардан ҳамчун"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
+#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Захира кардан ҳамчун"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> файли аслӣ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> ҳисобкунак"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "_Filename format:"
msgstr "_Формати номи файл:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ҷузвдони ҷои таъинот:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Choose a folder"
msgstr "Интихоби ҷузвдон"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Хусусиятҳои масири файл"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "_Start counter at:"
msgstr "_Оғози ҳисобкунак дар:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Ҷ_ойгузин кардани фосилаҳо бо зерхаткашӣ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Имконот"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "Rename from:"
msgstr "Иваз кардани ном аз:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
msgid "To:"
msgstr "Ба:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
msgid "File Name Preview"
msgstr "Пешнамоиши номи файл"
@@ -313,88 +297,225 @@ msgstr "Пешнамоиши номи файл"
msgid "Preferences"
msgstr "Хусусиятҳо"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Мукаммалсозии тасвирҳо"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Smooth images when zoomed _out"
msgstr "Ҳамворкунии тасвирҳо ҳангоми _хурд кардани андоза"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Smooth images when zoomed _in"
msgstr "Ҳамворкунии тасвирҳо ҳангоми _бузург кардани андоза"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_Самти худкор"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Background"
msgstr "Пасзамина"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "As custom color:"
msgstr "Ҳамчун ранги фармоишӣ:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Ранги пасзамина"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Қисмҳои шаффоф"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "As check _pattern"
msgstr "Ҳамчун _шаклвораи санҷишӣ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Ҳамчун ранги _фармоишӣ:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Ранг барои ноҳияҳои шаффоф"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "As _background"
msgstr "Ҳамчун _пасзамина"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Image View"
msgstr "Намоиши тасвирҳо"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Image Zoom"
msgstr "Танзими андозаи тасвир"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "Г_устариш додани тасвир барои ғунҷоиш ба экран"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Sequence"
msgstr "Пайдарҳамӣ"
#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Time between images:"
msgstr "_Фосилаи вақт байни тасвирҳо:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Ҳалқа сохтани тартиб"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Slideshow"
msgstr "Намоиши слайдҳо"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинҳо"
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "Гузариш ба тасвири аввалини галерея"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Тасвири аввалин"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2962
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "Гузариш ба тасвири қаблии галерея"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Тасвири қаблӣ"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2950
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "Гузариш ба тасвири навбатии галерея"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Тасвири навбатӣ"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "Гузариш ба тасвири охирини галерея"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Тасвири охирин"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Бузург кардани тасвир"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Бузург кардани андоза"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Кӯчак кардани тасвир"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Хурд кардани андоза"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Мувофиқтарин"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2977
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:16
+#| msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgid "Rotate Counter_clockwise"
+msgstr "Даврзанӣ _зидди ақрабаки соат"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2988
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_Даврзанӣ аз рӯи ақрабақи соат"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr ""
+"Тағйир додани қобили намоиши панҷараки галереяи тасвирҳо дар равзанаи ҷорӣ"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "Таваққуф ё идомаи намоиши слайдҳо"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
+msgid "Size"
+msgstr "Андоза"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "Навъ"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
+#| msgid "File size:"
+msgid "File Size"
+msgstr "Андозаи файл"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
+#| msgid "Folder:"
+msgid "Folder"
+msgstr "Ҷузвдон"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
+#| msgid "Aperture Value:"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Апертура"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
+#| msgid "Exposure Time:"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Фошкунӣ"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
+#| msgid "Metering Mode:"
+msgid "Metering"
+msgstr "Ченкунӣ"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eog-metadata-details.c:65
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10
+msgid "Date"
+msgstr "Сана"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11
+msgid "Time"
+msgstr "Вақт"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
+#| msgid "Focal Length:"
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Масофаи фокус"
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Самти худкор"
@@ -538,18 +659,14 @@ msgstr ""
"ба таври худкор муайян мекунад. Қимати 0 ҳолати худкорро ғайрифаъол мекунад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани навори абзори равзана."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани навори вазъияти равзана."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки галереяи тасвирҳо."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -557,28 +674,28 @@ msgstr ""
"Мавқеияти панҷараки галереяи тасвир. Танзим ба 0 барои поён; 1 барои чап; 2 "
"барои боло; 3 барои рост."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Иҷозат додан ё иҷозат надодани тағйири андозаи панҷараки галерея."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки паҳлӯи равзана."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr ""
"Намоиш додан/пинҳон кардани тугмаҳои паймоиши панҷараки галереяи тасвирҳо."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Пӯшидани равзанаи асосӣ бе пурсиши захиракунии тағйирот."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Бе пурсиш интиқол додани тасвирҳо ба сабад "
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -588,7 +705,7 @@ msgstr ""
"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -596,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Агар ягон тасвир боргирӣ нашуда бошад, оё интихобгари файл бояд расми "
"корбарро намоиш диҳад."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -608,14 +725,14 @@ msgstr ""
"корбари махсуси XDG намоиш медиҳад. Агар ғайрифаъол шуда бошад ё ҷузвдони "
"расмҳо танзим нашуда бошад, ин диркторияи кории ҷориро намоиш медиҳад."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Доштан ё надоштани саҳифаи мушаххаси рӯйхати метаиттилоот дар равзанаи "
"хусусиятҳо."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -628,25 +745,11 @@ msgstr ""
"намояд, масалан ҳамон тавре ки дар ноутбук истифода мешавад. Агар ғайрифаъол "
"шавад, виҷет дар саҳифаи \"Метаиттилоот\" ҷо дода мешавад."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "Барномаи берунӣ барои таҳриркунии тасвирҳо"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
-msgstr ""
-"Номи файли барномаи мизи корӣ (аз он ҷумла \".мизи корӣ\") барои истифода "
-"дар таҳрири тасвирҳо (дар вақти зер кадани тугмаи навори абзори \"Таҳрири "
-"тасвир\"). Барои бекор кардани ин хусусият Ба сатри холӣ гузаред."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
msgid "Active plugins"
msgstr "Плагинҳои фаъол"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -656,6 +759,22 @@ msgstr ""
"намегирад. Барои ба даст овардани \"Ҷойгиршавии\" палгини мазкур файли "
"плагини .eog-ро нигаред."
+#: ../data/popup-menus.ui.h:1
+msgid "Open _with"
+msgstr "_Кушодан ба воситаи"
+
+#: ../data/popup-menus.ui.h:5
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусхабардорӣ"
+
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
+
+#: ../data/popup-menus.ui.h:9
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
+
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Экрани пурра бо зеркунии дубора"
@@ -664,12 +783,11 @@ msgstr "Экрани пурра бо зеркунии дубора"
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Фаъол кардани ҳолати экрани пурра бо зеркунии дубора"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Тасвирро аз нав бор кардан"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Боркунии дубораи тасвири ҷорӣ"
@@ -682,40 +800,24 @@ msgstr "Сана дар навори вазъият"
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Намоиш додани санаи тасвир дар навори вазъияти равзана"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:167
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Пӯшидан _бе захиракунӣ"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
-#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
-#: ../src/eog-window.c:3348 ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Бекор кардан"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
-#: ../src/eog-window.c:4060
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захира кардан"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Захира кардан ҳамчун"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Савол"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:392
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Агар шумо захира накунед, тағйироти шумо гум карда мешавад."
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Тағйиротро ба тасвири \"%s\" пеш аз пӯшиш захира мекунед?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:636
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -727,23 +829,19 @@ msgstr[1] ""
"%d тасвир бо тағйироти захиранашуда вуҷуд дорад. Пеш аз пӯшидан захира "
"мекунед?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:653
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Интихоб кардани _тасвирҳое, ки мехоҳед захира кунед:"
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:672
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Агар шумо захира накунед, тамоми тағйироти шумо гум мешаванд."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
msgid "_Reload"
msgstr "_Аз нав бор кардан"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Захира кардан ҳ_амчун…"
-
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
@@ -763,83 +861,14 @@ msgstr "Ягон тасвир дар '%s' ёфт нашуд."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Ҷойгиршавиҳои додашуда ягон тасвирро дар бар намегиранд."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:64
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:65
-msgid "Image Data"
-msgstr "Иттилооти тасвирҳо"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Шартҳои гирифтани тасвир"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
-msgid "GPS Data"
-msgstr "Иттилооти GPS"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Қайдҳои эҷодкор"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:71
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "Идоракунии ҳуқуқҳои XMP"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP-и дигар"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:250
-msgid "Tag"
-msgstr "Барчасп"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:257
-msgid "Value"
-msgstr "Қимат"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:417
-msgid "North"
-msgstr "Шимол"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:420
-msgid "East"
-msgstr "Шарқ"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:423
-msgid "West"
-msgstr "Ғарб"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:426
-msgid "South"
-msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#: ../src/eog-exif-util.c:274
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (линза)"
@@ -847,16 +876,16 @@ msgstr "%.1f (линза)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#: ../src/eog-exif-util.c:285
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (навори 35 мм)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:120
+#: ../src/eog-file-chooser.c:119
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Формати ин файл номаълум аст ё дастгирӣ намешавад"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:125
+#: ../src/eog-file-chooser.c:124
msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
@@ -864,109 +893,176 @@ msgstr ""
"Бинандаи тасвирҳо наметавонад формати дастгиришудаи файлро дар асоси номи "
"файл муайян кунад."
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+#: ../src/eog-file-chooser.c:125
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Лутфан, пасванди дигари файлро ба монанди .png ё .jpg кӯшиш кунед."
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:161
+#: ../src/eog-file-chooser.c:160
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:213
+#: ../src/eog-file-chooser.c:212
msgid "All files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:218
+#: ../src/eog-file-chooser.c:217
msgid "Supported image files"
msgstr "Файлҳои тавсирии дастгиришуда"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:290 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксел"
msgstr[1] "пиксел"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
-#| msgid "_Open…"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:460
+#: ../src/eog-file-chooser.c:459
msgid "Open Image"
msgstr "Кушодани тасвир"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:468
+#: ../src/eog-file-chooser.c:467
msgid "Save Image"
msgstr "Захира кардани тасвир"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:476
+#: ../src/eog-file-chooser.c:475
msgid "Open Folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдон"
-#: ../src/eog-image.c:614
+#: ../src/eog-image.c:613
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Табдилдиҳии тасвири гирифташуда."
-#: ../src/eog-image.c:642
+#: ../src/eog-image.c:641
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Табдилдиҳӣ қатъ шудааст."
-#: ../src/eog-image.c:1111
+#: ../src/eog-image.c:1138
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Барои ин формати файл EXIF дастгирӣ намешавад."
-#: ../src/eog-image.c:1260
+#: ../src/eog-image.c:1287
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Боркунии тасвир қатъ шуд."
-#: ../src/eog-image.c:1841 ../src/eog-image.c:1961
+#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ягон тасвир бор нашудааст."
-#: ../src/eog-image.c:1849 ../src/eog-image.c:1970
+#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
-#: ../src/eog-image.c:1859 ../src/eog-image.c:1981
+#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Эҷодкунии файли муваққатӣ қатъ шудааст."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:375
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:374
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Файли муваққатӣ барои захиракунии файли зерин эҷод карда нашуд: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:394
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:393
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ҳофиза барои боркунии файли JPEG муайян карда нашуд"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "Иттилооти тасвирҳо"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Шартҳои гирифтани тасвир"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr "Иттилооти GPS"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Қайдҳои эҷодкор"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "Идоракунии ҳуқуқҳои XMP"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP-и дигар"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Барчасп"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Қимат"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "Шимол"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "Шарқ"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "Ғарб"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
+#, c-format
+#| msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+#| msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] "%i × %i пиксел"
+msgstr[1] "%i × %i пиксел"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
-msgid "File size:"
-msgstr "Андозаи файл"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4070
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файлҳо нигоҳ мекунад"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
+#, c-format
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
@@ -977,94 +1073,94 @@ msgstr[1] "%lu сония"
msgid "Image Settings"
msgstr "Танзимоти тасвир"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:902
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Тасвире, ки хусусиятҳои чопкунии он танзим карда мешаванд"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:909
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:904
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Маълумот барои саҳифае, ки тасвир дар он чоп карда мешавад"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:931
msgid "Position"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
msgid "_Left:"
msgstr "_Чап:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
msgid "_Right:"
msgstr "_Рост:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:938
msgid "_Top:"
msgstr "_Боло:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:944
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:939
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Поён:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "C_enter:"
msgstr "М_арказ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "Horizontal"
msgstr "Уфуқӣ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:956
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:951
msgid "Vertical"
msgstr "Амудӣ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "Both"
msgstr "Ҳар ду"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
-msgid "Size"
-msgstr "Андоза"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:972
msgid "_Width:"
msgstr "_Бар:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:979
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
msgid "_Height:"
msgstr "_Баландӣ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:982
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Миқёсбандӣ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
msgid "_Unit:"
msgstr "_Воҳид:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметрҳо"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:995
msgid "Inches"
msgstr "Дюйм"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файлҳо нигоҳ мекунад"
+
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "чӣ хеле ки ҳаст"
@@ -1084,11 +1180,11 @@ msgstr "чӣ хеле ки ҳаст"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:543
+#: ../src/eog-thumb-view.c:544
msgid "Taken on"
msgstr "Санаи гирифтани сурат"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:980
+#: ../src/eog-uri-converter.c:982
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Ақалан ду номи файл баробаранд."
@@ -1107,21 +1203,21 @@ msgstr " (Юникоди нодуруст)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:556
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i пиксел %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i пиксел %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
+#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Пинҳон кардан"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:911
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1130,36 +1226,36 @@ msgstr ""
"Тасвири \"%s\" бо барномаи хориҷӣ тағйир дода шуд.\n"
"Шумо онро аз нав боргирӣ кардан мехоҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:1015
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "Истифода бурдани \"%s\" барои кушодани тасвири интихобшуда"
-
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1149
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Захиракунии тасвир \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1566
+#: ../src/eog-window.c:1553
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Кушоиши тасвири \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:1890
+#: ../src/eog-window.c:1837
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Пӯшидани экрани пурра"
+#: ../src/eog-window.c:1843
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Пӯшидани экрани пурра"
+
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2022
+#: ../src/eog-window.c:1957
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Тамошои намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:2251
+#: ../src/eog-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1168,31 +1264,17 @@ msgstr ""
"Хатои чопкунии файл:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2550
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Муҳаррири навори абзор"
-
-#: ../src/eog-window.c:2553
-msgid "_Reset to Default"
-msgstr "_Танзими дубора ба пешфарз"
-
-#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
-msgid "_Close"
-msgstr "_Пӯшидан"
-
-#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Хатои оғози танзимоти система: "
-#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
-#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2765
+#: ../src/eog-window.c:2585
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Кушодани хусусиятҳои пасзамина"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:2601
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1201,11 +1283,11 @@ msgstr ""
"Тасвири \"%s\" ҳамчун Пасзаминаи Мизи корӣ таъин шудааст.\n"
"Оё шумо шакли зоҳирии онро тағйир додан мехоҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3246
+#: ../src/eog-window.c:3082
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Захиракунии маҳаллии тасвир..."
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3160
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1214,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
"\"%s\" -ро бебозгашт нест кунед?"
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3163
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1229,41 +1311,41 @@ msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d тасвири\n"
"интихобшударо бебозгашт нест кунед?"
-#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
+#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
-#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ҳа"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Дар _давоми ин ҷаласа дигар напурсед"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3236
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Файли тасвир бозёбӣ намешавад"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3252
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Иттилооти файли тасвир бозёбӣ карда нашуд"
-#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Файл нест намешавад"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Хатои несткунии тасвири %s"
-#: ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3413
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1272,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
"\"%s\"-ро ба сабад интиқол диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3416
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1281,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Сабад барои \"%s\" ёфт нашуд. Шумо мехоҳед, ки ин тасвирро бебозгашт нест "
"кунед?"
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1296,7 +1378,7 @@ msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d тасвири\n"
"интихобшударо ба сабад интиқол диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3426
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1304,389 +1386,287 @@ msgstr ""
"Интиқол додани баъзе тасвирҳои интихобшуда ба сабади партов номумкин аст ва "
"бебозгашт нест карда мешаванд. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед идома диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
-
-#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Сабад дастнорас аст."
-#: ../src/eog-window.c:4017
-msgid "_Image"
-msgstr "_Тасвир"
-
-#: ../src/eog-window.c:4018
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Таҳрир кардан"
-
-#: ../src/eog-window.c:4020
-msgid "_Go"
-msgstr "_Гузариш"
-
-#: ../src/eog-window.c:4021
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Абзорҳо"
-
-#: ../src/eog-window.c:4024
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Кушодан…"
-
-#: ../src/eog-window.c:4025
-msgid "Open a file"
-msgstr "Кушодани файл"
+#: ../src/eog-window.c:4170
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
-#: ../src/eog-window.c:4028
-msgid "Close window"
-msgstr "Пӯшидани равзана"
+#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222
+#| msgid "Shrink the image"
+msgid "Shrink or enlarge the current image"
+msgstr "Кучак ё калон кардани тасвири ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4030
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Навори абзор"
+#: ../src/eog-window.c:4272
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Намоиш додани тасвири ҷорӣ дар ҳолати экрани пурра"
-#: ../src/eog-window.c:4031
-msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Таҳрир кардани навори абзор"
+#: ../src/eog-window.c:4351
+#| msgid "Prope_rties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Хусусиятҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4034
-msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "Хусусиятҳои бинандаи тасвирҳо"
+#: ../src/eog-window.c:5487
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "Бинандаи тасвирҳои GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:4036
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Мундариҷа"
+#: ../src/eog-window.c:5490
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Victor Ibragimov"
-#: ../src/eog-window.c:4037
-msgid "Help on this application"
-msgstr "Кӯмак барои ин барнома"
+#: ../src/main.c:56
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "Бинандаи тасвирҳои GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_About"
-msgstr "_Дар бораи"
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "Кушодан дар ҳолати экрани пурра"
-#: ../src/eog-window.c:4040
-msgid "About this application"
-msgstr "Дар бораи ин барнома"
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image gallery"
+msgstr "Ғайрифаъол кардани галереяи тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4046
-msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори абзор дар равзанаи ҷорӣ"
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "Кушодан дар ҳолати намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4049
-msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори вазъият дар равзанаи ҷорӣ"
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "Ба ҷои истифодаи дубораи мавриди мавҷудбуда ҳолати наверо оғоз кунед "
-#: ../src/eog-window.c:4052
-msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+#: ../src/main.c:67
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr ""
-"Тағйир додани қобили намоиши панҷараки галереяи тасвирҳо дар равзанаи ҷорӣ"
+"Равзанаеро кушоед, агар чанд равзана кушода шаванд, аввалини онҳо истифода "
+"мешавад."
-#: ../src/eog-window.c:4055
-msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-msgstr "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки пахлӯӣ дар равзанаи ҷорӣ"
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Намоиш додани версияи барнома"
-#: ../src/eog-window.c:4061
-msgid "Save changes in currently selected images"
-msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
+#: ../src/main.c:99
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
-#: ../src/eog-window.c:4063
-msgid "Open _with"
-msgstr "_Кушодан ба воситаи"
+#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
+#: ../src/main.c:112
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастраси сатри фармон, фармони \"%s --"
+"help\"-ро иҷро кунед."
-#: ../src/eog-window.c:4064
-msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "Кушодани тасвири интихобшуда бо барномаи дигар"
+#~ msgid "Show “_%s”"
+#~ msgstr "Намоиш додани “_%s”"
-#: ../src/eog-window.c:4067
-msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr "Захира кардани тасвирҳои интихобшуда бо номи дигар"
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "_Интиқол додан дар навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4069
-msgid "Show Containing _Folder"
-msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда дар навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4072
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Чоп кардан…"
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "_Тоза кардан аз навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4073
-msgid "Print the selected image"
-msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4075
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Ху_сусиятҳо"
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "_Нест кардани навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4076
-msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "Тоза кардани навори абзори интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4078
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ботил сохтан"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Ҷудокунанда"
-#: ../src/eog-window.c:4079
-msgid "Undo the last change in the image"
-msgstr "Ботил сохтани тағйири охирин дар тасвир"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Намоиш"
-#: ../src/eog-window.c:4081
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Инъикоси _уфуқӣ"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Навори абзорҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4082
-msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Инъикоси уфуқии тасвир"
+#~ msgid "_About Image Viewer"
+#~ msgstr "_Дар бораи бинанда тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4084
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Инъиқоси _амудӣ"
+#~ msgid "Show/Hide the window toolbar."
+#~ msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани навори абзори равзана."
-#: ../src/eog-window.c:4085
-msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "Инъикоси амудии тасвир"
+#~ msgid "External program to use for editing images"
+#~ msgstr "Барномаи берунӣ барои таҳриркунии тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4087
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "_Даврзанӣ аз рӯи ақрабақи соат"
+#~ msgid ""
+#~ "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~ "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
+#~ "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи файли барномаи мизи корӣ (аз он ҷумла \".мизи корӣ\") барои истифода "
+#~ "дар таҳрири тасвирҳо (дар вақти зер кадани тугмаи навори абзори \"Таҳрири "
+#~ "тасвир\"). Барои бекор кардани ин хусусият Ба сатри холӣ гузаред."
-#: ../src/eog-window.c:4088
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
+#~ msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+#~ msgstr "Истифода бурдани \"%s\" барои кушодани тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4090
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "Даврзанӣ _бар зидди ақрабаки соат"
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "Муҳаррири навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4091
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
+#~ msgid "_Reset to Default"
+#~ msgstr "_Танзими дубора ба пешфарз"
-#: ../src/eog-window.c:4093
-msgid "Set as Wa_llpaper"
-msgstr "Таъин кардани чун тасвири _экран"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4094
-msgid "Set the selected image as the wallpaper"
-msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Таҳрир кардан"
-#: ../src/eog-window.c:4097
-msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Гузариш"
-#: ../src/eog-window.c:4099
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Нест кардани тасвир"
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_Абзорҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4100
-msgid "Delete the selected image"
-msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Кушодани файл"
-#: ../src/eog-window.c:4102
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Нусхабардорӣ"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Пӯшидани равзана"
-#: ../src/eog-window.c:4103
-msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "_Навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Бузург кардани андоза"
+#~ msgid "Edit the application toolbar"
+#~ msgstr "Таҳрир кардани навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
-msgid "Enlarge the image"
-msgstr "Бузург кардани тасвир"
+#~ msgid "Preferences for Image Viewer"
+#~ msgstr "Хусусиятҳои бинандаи тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Хурд кардани андоза"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Мундариҷа"
-#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
-msgid "Shrink the image"
-msgstr "Кӯчак кардани тасвир"
+#~ msgid "Help on this application"
+#~ msgstr "Кӯмак барои ин барнома"
-#: ../src/eog-window.c:4111
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Дар бораи ин барнома"
-#: ../src/eog-window.c:4112
-msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "Намоиш додани тасвир дар андозаи муқаррарии он"
+#~ msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+#~ msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори абзор дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4129
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Экрани пурра"
+#~ msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+#~ msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори вазъият дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4130
-msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "Намоиш додани тасвири ҷорӣ дар ҳолати экрани пурра"
+#~ msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+#~ msgstr "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки пахлӯӣ дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4132
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Таваққуфи намоиши слайдҳо"
+#~ msgid "Save changes in currently selected images"
+#~ msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4133
-msgid "Pause or resume the slideshow"
-msgstr "Таваққуф ё идомаи намоиши слайдҳо"
+#~ msgid "Open the selected image with a different application"
+#~ msgstr "Кушодани тасвири интихобшуда бо барномаи дигар"
-#: ../src/eog-window.c:4135
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Мувофиқтарин"
+#~ msgid "Save the selected images with a different name"
+#~ msgstr "Захира кардани тасвирҳои интихобшуда бо номи дигар"
-#: ../src/eog-window.c:4136
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
+#~ msgid "Print the selected image"
+#~ msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Тасвири қаблӣ"
+#~ msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+#~ msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4142
-msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "Гузариш ба тасвири қаблии галерея"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Ботил сохтан"
-#: ../src/eog-window.c:4144
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Тасвири навбатӣ"
+#~ msgid "Undo the last change in the image"
+#~ msgstr "Ботил сохтани тағйири охирин дар тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4145
-msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "Гузариш ба тасвири навбатии галерея"
+#~ msgid "Flip _Horizontal"
+#~ msgstr "Инъикоси _уфуқӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Тасвири аввалин"
+#~ msgid "Mirror the image horizontally"
+#~ msgstr "Инъикоси уфуқии тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4148
-msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "Гузариш ба тасвири аввалини галерея"
+#~ msgid "Flip _Vertical"
+#~ msgstr "Инъиқоси _амудӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Тасвири охирин"
+#~ msgid "Mirror the image vertically"
+#~ msgstr "Инъикоси амудии тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4151
-msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "Гузариш ба тасвири охирини галерея"
+#~ msgid "Set the selected image as the wallpaper"
+#~ msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
-#: ../src/eog-window.c:4153
-msgid "_Random Image"
-msgstr "_Тасвири тасодуфӣ"
+#~ msgid "Move the selected image to the trash folder"
+#~ msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
-#: ../src/eog-window.c:4154
-msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "Гузариш ба тасвири тасодуфии галерея"
+#~ msgid "_Delete Image"
+#~ msgstr "_Нест кардани тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4216
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Намоиши слайдҳо"
+#~ msgid "Delete the selected image"
+#~ msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4217
-msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr "Оғоз кардани намуди намоиши слайдҳои тасвирҳо"
+#~ msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+#~ msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4285
-msgid "Previous"
-msgstr "Қаблӣ"
+#~ msgid "Show the image at its normal size"
+#~ msgstr "Намоиш додани тасвир дар андозаи муқаррарии он"
-#: ../src/eog-window.c:4289
-msgid "Next"
-msgstr "Навбатӣ"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Экрани пурра"
-#: ../src/eog-window.c:4293
-msgid "Right"
-msgstr "Рост"
+#~ msgid "Pause Slideshow"
+#~ msgstr "Таваққуфи намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4296
-msgid "Left"
-msgstr "Чап"
+#~ msgid "_Random Image"
+#~ msgstr "_Тасвири тасодуфӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4299
-msgid "Show Folder"
-msgstr "Намоиш додани ҷузвдон"
+#~ msgid "Go to a random image of the gallery"
+#~ msgstr "Гузариш ба тасвири тасодуфии галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4302
-msgid "In"
-msgstr "Дар"
+#~ msgid "S_lideshow"
+#~ msgstr "_Намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4305
-msgid "Out"
-msgstr "Хурд кардани андоза"
+#~ msgid "Start a slideshow view of the images"
+#~ msgstr "Оғоз кардани намуди намоиши слайдҳои тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4308
-msgid "Normal"
-msgstr "Оддӣ"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Қаблӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4311
-msgid "Fit"
-msgstr "Ғунҷоиш"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Навбатӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4314
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерея"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Рост"
-#: ../src/eog-window.c:4331
-msgctxt "action (to trash)"
-msgid "Trash"
-msgstr "Сабад"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Чап"
-#: ../src/eog-window.c:4697
-#, c-format
-msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "Таҳрир кардани тасвири ҷорӣ бо истифодаи %s"
+#~ msgid "Show Folder"
+#~ msgstr "Намоиш додани ҷузвдон"
-#: ../src/eog-window.c:4699
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Таҳрир кардани тасвир"
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Дар"
-#: ../src/eog-window.c:6037
-msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "Бинандаи тасвирҳои GNOME"
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Хурд кардани андоза"
-#: ../src/eog-window.c:6040
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Victor Ibragimov"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Оддӣ"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Бинандаи тасвирҳои GNOME"
+#~ msgid "Fit"
+#~ msgstr "Ғунҷоиш"
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Open in fullscreen mode"
-msgstr "Кушодан дар ҳолати экрани пурра"
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Галерея"
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Disable image gallery"
-msgstr "Ғайрифаъол кардани галереяи тасвирҳо"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slideshow mode"
-msgstr "Кушодан дар ҳолати намоиши слайдҳо"
+#~ msgctxt "action (to trash)"
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Сабад"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr "Ба ҷои истифодаи дубораи мавриди мавҷудбуда ҳолати наверо оғоз кунед "
+#~ msgid "Edit the current image using %s"
+#~ msgstr "Таҳрир кардани тасвири ҷорӣ бо истифодаи %s"
-#: ../src/main.c:67
-msgid ""
-"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
-msgstr ""
-"Равзанаеро кушоед, агар чанд равзана кушода шаванд, аввалини онҳо истифода "
-"мешавад."
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Намоиш додани версияи барнома"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[ФАЙЛ…]"
-
-#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:112
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастраси сатри фармон, фармони \"%s --"
-"help\"-ро иҷро кунед."
+#~ msgid "Edit Image"
+#~ msgstr "Таҳрир кардани тасвир"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]