[gnome-power-manager] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 11 Mar 2015 18:21:47 +0000 (UTC)
commit 3ca1dac112670d2ad738e9f71e3b8da254b8297a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Mar 11 18:21:42 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8406008..598eae9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 16:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-05 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -22,160 +22,182 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Určiť, či sa majú zobraziť body údajov histórie"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
"Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať body údajov histórie."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Určiť, či sa majú vyhladzovať údaje histórie"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Určuje, či majú byť v grafe vyhladzované údaje histórie."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Predvolený typ grafu použitý na zobrazenie histórie"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v okne histórie."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Maximálny čas zobrazený v grafe histórie"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Maximálny rozsah času zobrazeného na osi x grafu histórie."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Určiť, či sa majú zobraziť body štatistických údajov"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
"Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať body štatistických údajov."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Určiť, či sa majú vyhladzovať štatistické údaje"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Určuje, či sa majú v grafe vyhladzovať štatistické údaje."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Predvolený typ grafu použitý na zobrazenie štatistiky"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v štatistickom okne."
# PM: toto sa mi nevidí prečo je tu ešte ten index, jediné čo mi napadlo je že index nemusí zodpovedať
zobrazovanému číslu stránky
# DK: a co by to teda malo byt? ja neviem
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+# PM: tak sa opýtaj vývojárov cez bugzillu Podla mna je to index (t.j. poradové číslo) čísla strany, ktoré
(to číslo strany) sa má štandardne zobraziť. Ale bez vysvetlenia od autorov budeme len hádať tak si ho prosím
vypýtaj
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Číslo predvolenej zobrazenej stránky"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "Identifikátor naposledy vybratého zariadenia"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1410
-#: ../src/gpm-statistics.c:1864
-msgid "Power Statistics"
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Statistics"
+msgid "GNOME Power Statistics"
msgstr "Štatistika napájania"
# desktop entry comment
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
msgstr "Pozoruje správu napájania"
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372
+#: ../src/gpm-statistics.c:1818
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Štatistika napájania"
+
+# PM: sem treba všetky slová, podľa ktorých sa bude dať program vyhľadať
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
msgid "battery;consumption;charge;"
-msgstr ""
+msgstr "batéria;spotreba;nabíjanie;nabitie;"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:513
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
# GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ grafu:"
# GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Dĺžka údajov:"
# GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Na zobrazenie nie sú žiadne údaje."
# GtkCheckButton label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Použiť vyhladenú čiaru"
# GtkCheckButton label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Zobraziť dátové body"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "História"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
# GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Počet prebudení procesora za sekundu:"
# PM: čo to je? každopádne si to zaslúži komentár - vyžiadaj si ho od vývojárov
# GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "0"
msgstr "0"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Wakeups"
msgstr "Prebudenia"
@@ -250,63 +272,63 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:771
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
msgid "Charge"
msgstr "Nabitie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:785
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747
msgid "Time to full"
msgstr "Čas do nabitia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:790
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752
msgid "Time to empty"
msgstr "Čas do vybitia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "6 hours"
msgstr "6 hodín"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
msgid "1 week"
msgstr "1 týždeň"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil nabíjania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil vybíjania"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Presnosť nabíjania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:109
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Presnosť vybíjania"
# PM: tento preklad sa neustále mení podla mňa AC adaptér = adaptér striedavého napätia ale budiž
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:250
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Elektrické zásuvky"
@@ -314,7 +336,7 @@ msgstr[1] "Elektrická zásuvka"
msgstr[2] "Elektrické zásuvky"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:254
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Batérie prenosného počítača"
@@ -322,7 +344,7 @@ msgstr[1] "Batéria prenosného počítača"
msgstr[2] "Batérie prenosného počítača"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#: ../src/gpm-statistics.c:258
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Záložné zdroje (UPS)"
@@ -330,7 +352,7 @@ msgstr[1] "Záložný zdroj (UPS)"
msgstr[2] "Záložné zdroje (UPS)"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:262
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Merače"
@@ -338,7 +360,7 @@ msgstr[1] "Merač"
msgstr[2] "Merače"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:266
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Myši"
@@ -346,7 +368,7 @@ msgstr[1] "Myš"
msgstr[2] "Myši"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: ../src/gpm-statistics.c:270
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klávesnice"
@@ -354,7 +376,7 @@ msgstr[1] "Klávesnica"
msgstr[2] "Klávesnice"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: ../src/gpm-statistics.c:274
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Zariadenia PDA"
@@ -362,7 +384,7 @@ msgstr[1] "Zariadenie PDA"
msgstr[2] "Zariadenia PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: ../src/gpm-statistics.c:278
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilné telefóny"
@@ -370,7 +392,7 @@ msgstr[1] "Mobilný telefón"
msgstr[2] "Mobilné telefóny"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Multimediálne prehrávače"
@@ -378,7 +400,7 @@ msgstr[1] "Multimediálny prehrávač"
msgstr[2] "Multimediálne prehrávače"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablety"
@@ -386,7 +408,7 @@ msgstr[1] "Tablet"
msgstr[2] "Tablety"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítače"
@@ -394,107 +416,107 @@ msgstr[1] "Počítač"
msgstr[2] "Počítače"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lítium-ión"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lítium-polymér"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:319
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lítium-fosforečnan železitý"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:323
msgid "Lead acid"
msgstr "Olovený článok"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:327
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: ../src/gpm-statistics.c:331
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel-metal hydrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:335
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznáma technológia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:355
msgid "Charging"
msgstr "Nabíja sa"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:359
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíja sa"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:363
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:367
msgid "Charged"
msgstr "Nabitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:371
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čaká sa na úplné nabitie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čaká sa na úplné vybitie"
#. TRANSLATORS: battery state
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:417 ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/gpm-statistics.c:467
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:486 ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# je to nadpis stĺpca tabuľky - Identifikátor by tam bolo príliš dlhé
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:506
+#: ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:595
+#: ../src/gpm-statistics.c:557
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -503,7 +525,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekunda"
msgstr[2] "%.0f sekundy"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:600
+#: ../src/gpm-statistics.c:562
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -512,7 +534,7 @@ msgstr[1] "%.1f minúta"
msgstr[2] "%.1f minúty"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:567
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -521,7 +543,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodina"
msgstr[2] "%.1f hodiny"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:609
+#: ../src/gpm-statistics.c:571
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -529,39 +551,39 @@ msgstr[0] "%.1f dní"
msgstr[1] "%.1f deň"
msgstr[2] "%.1f dni"
-#: ../src/gpm-statistics.c:618
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:618
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:707
+#: ../src/gpm-statistics.c:669
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
msgid "Vendor"
msgstr "Dodávateľ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:714
+#: ../src/gpm-statistics.c:676
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:716
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:721
+#: ../src/gpm-statistics.c:683
msgid "Supply"
msgstr "Dodávka"
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:686
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -572,7 +594,7 @@ msgstr[2] "%d sekundy"
# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:728
+#: ../src/gpm-statistics.c:690
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnovené"
@@ -580,249 +602,249 @@ msgstr "Obnovené"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:738
+#: ../src/gpm-statistics.c:700
msgid "Present"
msgstr "Prítomné"
# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:745
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
msgid "Rechargeable"
msgstr "Nabíjacie"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:713
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gpm-statistics.c:755
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:758
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia vo vybitom stave"
-#: ../src/gpm-statistics.c:761
+#: ../src/gpm-statistics.c:723
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia v nabitom stave"
-#: ../src/gpm-statistics.c:764
+#: ../src/gpm-statistics.c:726
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (konštrukčná)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:778
+#: ../src/gpm-statistics.c:740
msgid "Voltage"
msgstr "Napätie"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:800
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
msgid "Percentage"
msgstr "Percento"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:769
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:812
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
msgid "Technology"
msgstr "Technológia"
# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:817
+#: ../src/gpm-statistics.c:779
msgid "Online"
msgstr "Zapojené"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1144
+#: ../src/gpm-statistics.c:1106
msgid "No data"
msgstr "Žiadne údaje"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1151 ../src/gpm-statistics.c:1156
+#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jadra"
# ide o zobrazovanie informácií o procese - či je to modul jadra (predch. reťazec), alebo je to
zakompilované priamo v jadre (konkrétne to je proces "swapper")
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1161
+#: ../src/gpm-statistics.c:1123
msgid "Kernel core"
msgstr "Vlastné jadro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1166
+#: ../src/gpm-statistics.c:1128
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Medziprocesorové prerušenie"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1171
+#: ../src/gpm-statistics.c:1133
msgid "Interrupt"
msgstr "Prerušenie"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1218
+#: ../src/gpm-statistics.c:1180
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klávesnica/myš/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: ../src/gpm-statistics.c:1183
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1224
+#: ../src/gpm-statistics.c:1186
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1227
+#: ../src/gpm-statistics.c:1189
msgid "ATA host controller"
msgstr "Radič diskov ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1230
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrôtový adaptér Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1242
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1219
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Časovač procesu %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1261
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Proces %s spí"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nový proces %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Proces %s čaká"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1272 ../src/gpm-statistics.c:1276
+#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Zoznam úloh %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
+#: ../src/gpm-statistics.c:1241
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Vyčistenie smerovaní siete %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Proces %s je prebudený"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokálne prerušenia"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Prerušenia preplánovania"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1362
msgid "Device Information"
msgstr "Informácie o zariadení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364
msgid "Device History"
msgstr "História zariadenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1404
+#: ../src/gpm-statistics.c:1366
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zariadenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prebudenia procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1602 ../src/gpm-statistics.c:1608
-#: ../src/gpm-statistics.c:1614 ../src/gpm-statistics.c:1620
+#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581
+#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power"
msgstr "Energia"
# hodnota je v percentách
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1653
-#: ../src/gpm-statistics.c:1659 ../src/gpm-statistics.c:1665
-#: ../src/gpm-statistics.c:1671
+#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626
+#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638
+#: ../src/gpm-statistics.c:1644
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabitie článku"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1616 ../src/gpm-statistics.c:1622
+#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640
msgid "Correction factor"
msgstr "Opravný faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1661 ../src/gpm-statistics.c:1673
+#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Presnosť odhadu"
# cmd desc
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1852
+#: ../src/gpm-statistics.c:1806
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazí prídavné ladiace informácie"
# cmd desc
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1855
+#: ../src/gpm-statistics.c:1809
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Zvolí toto zariadenie pri štarte"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2117
+#: ../src/gpm-statistics.c:2059
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]