[banshee] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 11 Mar 2015 18:19:47 +0000 (UTC)
commit c73cf801887f99a1b8fa4c02d21f214748fcd4f2
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Mar 11 18:19:41 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 4129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2356 insertions(+), 1773 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8eef72c..17ed403 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Slovak translation for banshee.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
-# Pavol Klacansky <pavol klacansky com>, 2011.
-#
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2011.
+# Pavol Babinčák <scroolik gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:45+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol klacansky com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-15 01:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Pavol Babinčák <scroolik gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
# nazov rozsirenia
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
@@ -24,10 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Apple Devices Support"
msgstr "Podpora zariadení Apple"
+# PK: toto prekladame v style "Co program/plugin robi?" => Podporuje vecsinu
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
-msgstr "Podporuje väčšinu zariadení iPod/iPhone/iPad."
+msgstr "Podpora pre väčšinu zariadení iPod/iPhone/iPad."
# kategória rozšírení
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
@@ -43,26 +45,26 @@ msgstr "Podpora zariadení Karma"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
+#, fuzzy
msgid "Support for Rio Karma devices."
-msgstr "Podporuje zariadenia Rio Karma."
+msgstr "Podpora zariadení Rio Karma."
-# nazov rozsirenia
-# PM: podpora prehrávačov s USB diskom
-# PK: Mass Storage != usb disk
-# PŠ: môj návrh je "Podpora prehrávačov ako veľkokapacitného zariadenia"
+# PK: media player -> prenosny prehravac
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
+#, fuzzy
msgid "Mass Storage Media Player Support"
-msgstr "Podpora prehrávačov s Mass Storage"
+msgstr "Podpora prehrávačov ako veľkokapacitného zariadenia"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
msgstr ""
-"Podporuje zariadenia, ktoré sú založené na USB disku, zahŕňa veľa iAudio "
-"zariadení a telefóny Android, Pre a Galaxy."
+"Podpora zariadení, ktoré sú založené na USB disku, zahŕňa veľa zariadení "
+"iAudio a telefóny Android, Pre a Galaxy."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
@@ -72,8 +74,10 @@ msgstr "Podpora MTP prehrávačov"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
+#, fuzzy
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
-msgstr "Podporuje MTP zariadenia, zahŕňa veľa Creative Zen zariadení."
+msgstr ""
+"Podpora zariadení využívajúcich MTP, zahŕňa veľa zariadení Creative Zen."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
@@ -83,17 +87,17 @@ msgstr "Obchod s hudbou Amazon MP3"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+#, fuzzy
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
msgstr ""
-"Umožní prehliadanie, hľadanie a nakupovanie hudby z obchodu s hudbou Amazon "
-"MP3."
+"Prehliadanie, hľadanie a nakupovanie hudby z obchodu s hudbou Amazon MP3."
# kategória rozšírení
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Online Sources"
msgstr "Internetové zdroje"
@@ -105,8 +109,9 @@ msgstr "Import z Amazon MP3"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
+#, fuzzy
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
-msgstr "Stiahne a importuje hudbu zakúpenú na Amazon.com."
+msgstr "Prevzatie a importovanie hudby zakúpenej na Amazon.com."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
@@ -116,13 +121,14 @@ msgstr "Knižnica audiokníh"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+#, fuzzy
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
-msgstr "Organizuje audioknihy, prednášky, atď."
+msgstr "Organizovanie audiokníh, prednášok, atď."
# kategória rozšírení
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149 ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Core"
msgstr "Jadro"
@@ -130,21 +136,22 @@ msgstr "Jadro"
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
msgid "Boo Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Boo skriptovanie"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+#, fuzzy
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobenie a rozšírenie Banshee pomocou skriptov v jazyku Boo."
# kategória rozšírení
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144 ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164 ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
@@ -156,8 +163,9 @@ msgstr "Detekcia BPM"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+#, fuzzy
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
-msgstr "Deteguje počet dôb za minútu (BPM) vo vašej hudbe."
+msgstr "Detekcia počtu dôb za minútu (BPM) vo vašej hudbe."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
@@ -167,19 +175,23 @@ msgstr "Získavanie obalov"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+#, fuzzy
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
-msgstr "Získa obaly pre všetky položky vo vašej knižnici."
+msgstr "Získavanie obalov pre všetky položky vo vašej knižnici."
+# PK: zdielat je nespisovne, ale ja by som to nechal, nech rozhodne commiter
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#, fuzzy
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Zdieľanie DAAP"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+#, fuzzy
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
-msgstr "Umožní prehliadanie a počúvanie hudby zdieľanej cez vašu miestnu sieť."
+msgstr "Prehliadanie a počúvanie hudby zdieľanej cez vašu miestnu sieť."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
@@ -189,8 +201,9 @@ msgstr "Obchod s hudbou eMusic"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
+#, fuzzy
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
-msgstr "Umožní prehliadanie, hľadanie a nakupovanie hudby a audiokníh z eMusic"
+msgstr "Prehliadanie, hľadanie a nakupovanie hudby a audiokníh z eMusic"
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
@@ -200,8 +213,9 @@ msgstr "Import z eMusic"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+#, fuzzy
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
-msgstr "Stiahne a importuje hudbu zakúpenú na eMusic."
+msgstr "Prevzatie a importovanie hudby zakúpenej na eMusic."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
@@ -211,8 +225,9 @@ msgstr "Prehrávanie zo súborového systému"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#, fuzzy
msgid "Preview files without importing to your library."
-msgstr "Prehrá súbory bez nutnosti importu do vašej knižnice."
+msgstr "Prehrávanie súborov bez nutnosti importu do vašej knižnice."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
@@ -222,6 +237,7 @@ msgstr "Oprava metaúdajov"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+#, fuzzy
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
msgstr "Opraví pokazené a chýbajúce metaúdaje pomocou hromadných operácií."
@@ -234,9 +250,10 @@ msgstr "Internetový archív"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#, fuzzy
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr ""
-"Umožní prehliadanie a hľadanie v rozsiahlej kolekci multimédií Internetového "
+"Prehliadanie a hľadanie v rozsiahlej zbierke multimédií Internetového "
"archívu."
# nazov rozsirenia
@@ -247,19 +264,22 @@ msgstr "Internetové rádio"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
+#, fuzzy
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
-msgstr "Prehrá a organizuje stanice internetového rádia."
+msgstr "Umožňuje počúvanie a organizovanie staníc internetových rádií."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
msgid "Last.fm Scrobbling"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia Scrobbling služby Last.fm"
+# PK: Prida funkciu
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
+#, fuzzy
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia scrobbling služby Last.fm a odporúčanie v kontextovom paneli."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
@@ -267,10 +287,12 @@ msgstr ""
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Rádio Last.fm"
+# PK: toto znie divne, dal by som Radio Last.fm streamoane z internetu
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#, fuzzy
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
-msgstr ""
+msgstr "Prúdové rádio Last.fm pre platiacich poslucháčov."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
@@ -280,111 +302,142 @@ msgstr "Nástroj na sledovanie knižnice"
# popis rozsirenia
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#, fuzzy
msgid "Automatically update music and video libraries."
-msgstr "Automaticky aktualizuje knižnice s hudbou a videom."
+msgstr "Automatická aktualizácia knižnice s hudbou a videom."
# nazov rozsirenia
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#, fuzzy
+#| msgid "MTP Media Player Support"
+msgid "MediaPanel Support"
+msgstr "Podpora MTP prehrávačov"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
+msgstr ""
+
+# nazov rozsirenia
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
msgid "Mini Mode"
msgstr "Mini režim"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
msgstr ""
-"Umožní ovládanie Banshee cez malé okno, ktoré obsahuje len ovládacie prvky "
+"Ovládanie Banshee cez malé okno, ktoré obsahuje len ovládacie prvky "
"prehrávania a informácie o skladbe."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
-msgstr "Miro Guide - adresár podcastov"
+msgstr "Adresár podcastov Miro Guide"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#, fuzzy
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
msgstr ""
-"Umožní prehliadanie a prihlásenie k odberu tisícov zvukových a video "
-"podcastov."
+"Prehliadanie a prihlásenie k odberu tisícov zvukových a video podcastov."
+# PK: D-Bus neni pridavne meno, dal by som Rozhranie MPRIS pre zbernicu D-Bus
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+#, fuzzy
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "D-Bus rozhranie MPRIS"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#, fuzzy
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
-msgstr "Umožní ovládanie Banshee pomocou D-Bus rozhrania MPRIS."
+msgstr "Ovládanie Banshee pomocou D-Bus rozhrania MPRIS."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Multimediálne klávesy"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#, fuzzy
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr ""
-"Umožní ovládanie prehrávania pomocou multimediálnych klávesov na vašej "
-"klávesnici."
+"Ovládanie prehrávania pomocou multimediálnych kláves na vašej klávesnici."
+# PK: Notification => oznamenie
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#, fuzzy
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Ikona v oblasti upozornení"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#, fuzzy
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr "Zobrazí ikonu v oblasti upozornení slúžiacu na ovládanie Banshee."
+msgstr "Zobrazenie ikony v oblasti upozornení slúžiacej na ovládanie Banshee."
+# PK: Audio CD je termin
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+#, fuzzy
msgid "DVD and Audio CD Support"
msgstr "Podpora zvukových CD a DVD"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+#, fuzzy
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Zobrazí DVD, prehrá a extrahuje zvukové CD."
+msgstr "Sledovanie DVD, počúvanie, kopírovanie a konvertovanie zvukových CD."
+# PK: Nastroje na import z programov
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#, fuzzy
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importovacie nástroje pre Amarok, Rhythmbox a iTunes"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#, fuzzy
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
-msgstr "Importuje vašu knižnicu z programov Amarok, Rhythmbox alebo iTunes."
+msgstr ""
+"Importovanie vašej knižnice z programov Amarok, Rhythmbox alebo iTunes."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Vyžiadané skladby"
+# PK: preformuluj, DJ by som nechal ako DJ
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
+#, fuzzy
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
+"Zaradenie skladieb do zoznamu vyžiadaných vytvorením rýchleho zoznamu "
+"skladieb, alebo umožnenie riadenia automatickým diskdžokejom."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
@@ -392,93 +445,115 @@ msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie sa na odber podcastov a príjem alebo preberanie dielov."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
msgid "Sound Menu Integration"
msgstr "Integrácia so zvukovou ponukou"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
+#, fuzzy
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
-msgstr "Umožní ovládanie Banshee zo zvukovej ponuky."
+msgstr "Ovládanie Banshee zo zvukovej ponuky."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Nástroj na sťahovanie torrentov"
+msgstr "Nástroj na preberanie torrentov"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#, fuzzy
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr "Podporuje sťahovanie BitTorrent súborov z podcastov."
+msgstr "Podpora preberania BitTorrent súborov z podcastov."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Obchod s hudbou Ubuntu One"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
"7digital."
-msgstr ""
-"Toto rozšírenie umožňuje prístup k Obchodu s hudbou Ubuntu One, založenom na "
-"7digital."
+msgstr "Prístup k obchodu s hudbou Ubuntu One, založenom na 7digital."
+
+# nazov rozsirenia
+#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
+msgid "UPnP Client"
+msgstr "UPnP klient"
+
+# popis rozsirenia
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr "Prehliadanie a počúvanie hudby zdieľanej cez vašu miestnu sieť."
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
+#, fuzzy
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
-msgstr "Zobrazí informácie o interpretovi z Wikipédie v kontextovom paneli."
+msgstr "Zobrazenie informácií o umelcovi z Wikipédie v kontextovom paneli."
# kategória rozšírení
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179 ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Context Pane"
msgstr "Kontextový panel"
# nazov rozsirenia
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
+# PK: podobnych skor
# popis rozsirenia
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+#, fuzzy
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "Zobrazí príbuzné videá z Youtube v kontextovom paneli."
+msgstr "Zobrazenie príbuzných videí z Youtube v kontextovom paneli."
-# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
+# audio profile
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
-msgid "3GPP"
-msgstr "3GPP"
+msgid "AAC (Novell Encoder)"
+msgstr "AAC (kóder Novell)"
-# audio profile
+# audio profile description
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
-msgid "AAC (Novell Encoder)"
-msgstr "AAC (Novell enkóder)"
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Vytvorený ako nástupca formátu MP3. AAC všeobecne dosahuje lepšiu kvalitu "
+"zvuku ako MP3 v mnohých dátových tokoch."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "Dátový tok"
@@ -487,356 +562,284 @@ msgstr "Dátový tok"
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
-# audio profile description
+# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 ISO"
+msgstr "MPEG-4 ISO"
-# combo value poľa Profile
+# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
-msgid "Long Term Prediction"
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 QuickTime"
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
-# combo value poľa Profile
+# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
-msgid "Low Complexity"
-msgstr ""
+msgid "3GPP"
+msgstr "3GPP"
-# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
+# combo
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
-msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr "MPEG-4 ISO"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-# Combo value (MPEG4 iso / MPEG4 quicktime / 3gpp)
+# combo value poľa Profile
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
-msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr "MPEG-4 QuickTime"
+msgid "Low Complexity"
+msgstr "Nízka zložitosť"
-# combo
+# combo value poľa Profile
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
-msgid "Output Format"
-msgstr "Výstupný formát"
+msgid "Long Term Prediction"
+msgstr "Dlhodobá predpoveď"
# combo
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Výstupný formát"
# combo
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
+# PK: ztu by som dal zvukovy
# audio profile name
-#PŠ: ja by som to preložil a do zátvorky dal FLAC, ako je to nižšie v popise
+# PŠ: ja by som to preložil a do zátvorky dal FLAC, ako je to nižšie v popise
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+msgstr "Slobodný bezstratový audio kodek (FLAC)"
# audio profile description
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
+"Slobodný bezstratový audio kodek (FLAC) je open source kodek používajúci "
+"kompresiu bez straty kvality zvuku."
-# audio profile description
+# audio profile name
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (kóder LAME)"
+
+# audio profile description
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
msgid ""
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
+"Proprietárny a starší, ale tiež populárny, stratový zvukový formát, ktorý "
+"pri nižších dátových tokoch vytvára väčšie súbory."
-# VBR Quality slider
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-msgid "Best"
-msgstr ""
+# PK: rezim
+# combo
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Mode"
+msgstr "Mód kódovania"
# Encoding mode combo value
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konštantný dátový tok"
-# combo
+# Encoding mode combo value
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-msgid "Encoding Mode"
-msgstr ""
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Premenlivý dátový tok"
-# audio profile name
+# slider
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr "MP3 (LAME enkóder)"
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "VBR kvalita"
-# slider
+# VBR Quality slieder
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-msgid "VBR Quality"
-msgstr ""
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+msgid "Worst"
+msgstr "Najhoršia"
-# Encoding mode combo value
+# VBR Quality slider
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Premenlivý dátový tok"
-
-# VBR Quality slieder
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgid "Best"
+msgstr "Najlepšia"
# audio profile name
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-msgstr "MP3 (Xing enkóder)"
-
-# slider
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-msgid "Audio quality"
-msgstr "Kvalita zvuku"
+msgstr "MP3 (kóder Xing)"
# audio profile name
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
# audio profile description
-#PŠ: ja by som open source neprekladal, pretože tu je to použité ako prídavné meno (ako spraviť prídavné
meno z "otvorený softvér"? otvorenosoftvérový kodek? ;-) možno kodek s otvoreným (zdrojovým) kódom
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+# PŠ: ja by som open source neprekladal, pretože tu je to použité ako prídavné meno (ako spraviť prídavné
meno z "otvorený softvér"? otvorenosoftvérový kodek? ;-) možno kodek s otvoreným (zdrojovým) kódom
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
-"Vorbis je otvorený softvér, stratový zvukový kodek s výstupom vo vysokej "
-"kvalite a súbor je menší ako MP3."
+"Vorbis je open source stratový zvukový kodek s výstupom vo vysokej kvalite a "
+"súbor je menší ako MP3."
-# audio profile description
+# slider
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Audio quality"
+msgstr "Kvalita zvuku"
+
+# audio profile name
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+msgid "Wavpack"
+msgstr "Wavpack"
+
+# PK: zvukovy
+# audio profile description
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
+"Rýchly a efektívny open source audio formát poskutujúci bezstratové a vysoko "
+"kvalitné kódovanie s veľkým dynamickým rozsahom."
-# Extra pocessing slider value
+# combo
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+# Mode combo value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-msgid "Default"
-msgstr ""
+msgid "Fast Compression"
+msgstr "Rýchla kompresia"
# Mode combo value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Default Compression"
msgstr "Predvolená kompresia"
-# slider
+# Mode combo value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-msgid "Extra processing"
-msgstr ""
+msgid "High Compression"
+msgstr "Vysoká kompresia"
# Mode combo value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Fast Compression"
-msgstr "Rýchla kompresia"
+msgid "Very High Compression"
+msgstr "Veľmi vysoká kompresia"
-# Mode combo value
+# checkbox
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "High Compression"
-msgstr "Vysoká kompresia"
+msgid "Lossy mode"
+msgstr "Stratový režim"
-# Extra pocessing slider value
+# checkbox
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgid "Store MD5 sum in the file"
+msgstr "Uložiť MD5 sum do súboru"
-# checkbox
+# slider
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-msgid "Lossy mode"
-msgstr "Stratový režim"
+msgid "Extra processing"
+msgstr "Extra spracovanie"
-# combo
+# Extra pocessing slider value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
-# checkbox
+# Extra pocessing slider value
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr ""
-
-# Mode combo value
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
-msgid "Very High Compression"
-msgstr "Veľmi vysoká kompresia"
+msgid "Highest"
+msgstr "Najväčšie"
+# TODO
# audio profile name
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
-msgid "Wavpack"
-msgstr "Wavpack"
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
# audio profile description
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
msgstr ""
+"WAV+PCM je bezstratový formát, ktorý uchováva surový zvuk pomocou impulzne-"
+"kódovej modulácie (PCM)."
# audio profile name
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr "Waveform PCM"
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
# audio profile description
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid ""
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
+"Proprietárny stratový zvukový formát s vysokou kvalitou výstupu pri nižších "
+"veľkostiach súborov ako MP3. WMA s dátovým tokom 96 kb/s je zhodný so 128 kb/"
+"s MP3."
+
+# checkbox
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+msgid "Use a variable bitrate"
+msgstr "Použiť premenlivý dátový tok"
# slieder
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Audio Quality"
msgstr "Kvalita zvuku"
-# checkbox
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr "Použiť premenlivý dátový tok"
+#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
+"GNOME, Mac and Windows."
+msgstr ""
-# audio profile name
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr "Windows Media Audio"
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
+"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
+"you'll love Banshee!"
+msgstr ""
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
-msgid "Banshee Media Player"
-msgstr "Banshee - prehrávač multimédií"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:206
msgid "Media Player"
msgstr "Prehrávač multimédií"
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:196
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Banshee - prehrávač multimédií"
+
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your media collection"
msgstr "Prehrávajte a organizujte vašu zbierku multimédií"
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
-msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
-msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul decodebin2"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
-msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul audioconvert"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
-msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul bpmdetect"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
-msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul fakesink"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
-msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
-msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
-msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
-msgid "Could not create source element"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create sink element"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgid "Could not create sinkbin plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul fakesink"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgid "Could not create audioresample plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásuvný modul audioconvert"
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr ""
-
-# raise_error
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
-msgid "Could not construct pipeline"
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
+"Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
msgstr ""
# ActionEntry
@@ -850,58 +853,58 @@ msgid "Write selected tracks to an audio CD"
msgstr "Zapíše vybrané skladby na zvukové CD"
# Log.Error
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
msgid "Could not write CD"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať na CD"
+msgstr "Nebolo možné zapísať na CD"
# Log.Error
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:107
msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť Brasero"
+msgstr "Nebolo možné spustiť Brasero"
# cookie
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávanie videa na celej obrazovke je aktívne"
-# ApplicationException
+# ApplicationException
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:100
msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné nájsť kóder pre na kopírovanie a konvertovanie."
# ApplicationException
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť ovládač pre kopírovanie a konvertovanie CD."
# ApplicationException
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:108
msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť ovládač pre zisťovanie BPM."
# ApplicationException
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné inicializovať knižnicu Gstreamer"
# error_message
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:521
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:612
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
# replaygain_preference
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1053
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Povoliť korekciu pomocou ReplayGain"
# replaygain_preference description
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
@@ -910,60 +913,159 @@ msgstr ""
"(znormalizuje) hlasitosť prehrávania"
# gapless preference
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:894
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1058
msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "Povoliť prehrávanie _bez prestávky"
# gapless preference description
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept "
-#| "albums and classical music"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:895
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
msgstr ""
-"Odstráni malú prestávku pri zmene skladby. Užitočné pre albumy s koncepciou "
-"alebo klasickú hudbu"
+"Odstráni krátku prestávku pri zmene skladby. Užitočné pre albumy s "
+"koncepciou alebo klasickú hudbu"
# NullReferenceException
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť transkóder"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:267
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:250
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť rúru"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
+msgid "Could not create filesrc element"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť element filesrc"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:245
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create decodebin2 plugin"
+msgid "Could not create decodebin plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul decodebin2"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:263
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:72
+msgid "Could not create audioconvert plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul audioconvert"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
+msgid "Could not create bpmdetect plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul bpmdetect"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
+msgid "Could not create fakesink plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul fakesink"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:308
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:291
+msgid "Could not link pipeline elements"
+msgstr "Nebolo možné prepojiť prvky rúry"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:273
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:256
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "Nebolo možné inicializovať prvok z URI cdda"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:287
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť rúru pre kóder"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:293
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:276
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul queue"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:301
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:284
+msgid "Could not create filesink plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul fakesink"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:239
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:185
+msgid "Could not create source element"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zdrojový prvok"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:67
+msgid "Could not create sink element"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť cieľový prvok"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:257
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:202
+msgid "Could not create sinkbin plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul sinkbin"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:269
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:77
+msgid "Could not create audioresample plugin"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť zásuvný modul audioresample"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:275
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť kódovaciu rúru"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:281
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:89
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "Nebolo možné získať cieľový prípojný bod pre kóder"
+
+# raise_error
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:344
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:272
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "Nebolo možné zostrojiť rúru"
# RaiseError
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:269
+#, csharp-format
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
-msgstr "Nepodarilo sa vysunúť zvukové CD: {0}"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť rúru pre kóder: {0}"
# name
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:874
msgid "GStreamer# 0.10"
msgstr "GStreamer# 0.10"
# Exception
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:83
+#, csharp-format
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
-msgstr "Nepodarilo sa vysunúť zvukové CD: {0}"
-
-# ActionEntry
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť kódovaciu rúru: {0}"
-# ActionEntry tooltip
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrie"
+#. Translators: verb
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Import"
+msgstr "_Importovať"
# DisplayMessage
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
@@ -976,16 +1078,18 @@ msgid ""
"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
"try again later."
msgstr ""
+"V súčasnej dobe nie je možné skontrolovať, či je dostupná nová verzia. "
+"Skúste to, prosím, neskôr."
# DisplayMessage
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
msgid "No update available"
-msgstr "Žiadne dostupné aktualizácie"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie"
# DisplayMessage
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
-msgstr ""
+msgstr "Máte nainštalovanú najnovšiu verziu prehrávača Banshee."
# MessageDialog
# in {1} is put enviroment newline
@@ -993,29 +1097,34 @@ msgstr ""
#, csharp-format
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
msgstr ""
-"Je dostupná nová verzia programu Banshee ({0}).{1}Chcete ho aktualizovať?"
+"Je dostupná nová verzia prehrávača Banshee ({0}).{1}Chcete ho aktualizovať?"
# MessageDialog title
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
msgid "Banshee update available"
-msgstr "Dostupná aktualizácia Banshee"
+msgstr "Je dostupná aktualizácia prehrávača Banshee"
# DownloadManagerJob title
#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
#, csharp-format
msgid "Downloading {0}"
-msgstr "Sťahuje sa {0}"
+msgstr "Preberá sa {0}"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
+msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} kB/s)"
# DisplayMessage
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
msgid "Update download failed"
-msgstr "Sťahovanie aktualizácie zlyhalo"
+msgstr "Preberanie aktualizácie zlyhalo"
# DisplayMessage
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
msgid "The download failed. Please try again later."
-msgstr "Sťahovanie zlyhalo. Prosím, skúste to neskôr znova."
+msgstr "Preberanie zlyhalo. Skúste to, prosím, neskôr."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
#, csharp-format
@@ -1023,11 +1132,13 @@ msgid ""
"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
"the installer?"
msgstr ""
+"Preberanie aktualizácie bolo dokončené.{0}Chcete prehrávač Banshee ukončiť a "
+"spustiť inštalátor?"
# MessageDialog title
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
msgid "Update finished downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Preberanie aktualizácie dokončené"
# MessageDialog
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
@@ -1035,227 +1146,238 @@ msgid "Check for Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
msgid "Help Options"
msgstr "Voľby pomocníka"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show this help"
msgstr "Zobraziť tohto pomocníka"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show options for controlling playback"
msgstr "Zobraziť voľby pre ovládanie prehrávania"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť voľby pre dopyty prehrávaných skladieb"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť voľby pre dopyty nástroja pre prehrávanie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
msgid "Show options for the user interface"
msgstr "Zobraziť voľby pre používateľské rozhranie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
msgid "Show options for developers and debugging"
msgstr "Zobraziť voľby pre vývojárov a ladenie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
msgid "Show all option groups"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť všetky skupiny volieb"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
msgid "Show version information"
msgstr "Zobraziť informácie o verzii"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
msgid "Playback Control Options"
msgstr "Voľby ovládania prehrávania"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid ""
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
+"Prehrať nasledujúcu skladbu, voliteľne reštartovať, ak je nastavená hodnota "
+"„restart“"
-# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid ""
-"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
+"Prehrať prechádzajúcu skladbu, voliteľne reštartovať, ak je nastavená "
+"hodnota „restart“"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
msgstr ""
+"Ak sa súčasná skladba prehráva dlhšie ako 4 sekundy, potom ju reštartuje. "
+"Inak funguje rovnako ako --previous"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
msgstr ""
+"Automaticky spustiť prehrávanie všetkých skladieb vyžiadaných na príkazovom "
+"riadku"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Start playback"
msgstr "Spustiť prehrávanie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Toggle playback"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť prehrávanie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Completely stop playback"
msgstr "Úplne zastaviť prehrávanie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
msgstr ""
+"Povoliť alebo zakázať zastavenie prehrávania po aktuálne hrajúcej skladbe "
+"(hodnota môže byť buď „true“ pre povolenie, alebo „false“ pre zakázanie)"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
msgstr ""
+"Nastaví hlasitosť prehrávania (0-100), pre relatívne hodnoty použite +/- "
+"pred číslom"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr "Posun na zadaný bod (v sekundách a ich zlomkoch)"
+msgstr "Posunie na zadaný bod (v sekundách ako desatinné číslo)"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť hodnotenie (od 0 po 5) pre aktuálne prehrávanú skladbu"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
msgid "Player Engine Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti dopytov jadra prehrávača"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
msgid "Current player state"
msgstr "Aktuálny stav prehrávača"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Last player state"
msgstr "Posledný stav prehrávača"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
msgid "Query whether the player can be paused"
-msgstr ""
+msgstr "Spýtať sa, či môže byť prehrávač pozastavený"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
msgid "Query whether the player can seek"
-msgstr ""
+msgstr "Spýtať sa, či môže prehrávač prejsť na pozíciu"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
msgid "Player volume"
msgstr "Hlasitosť prehrávača"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
msgid "Player position in currently playing track"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia prehrávača v momentálne prehrávanej skladbe"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti dopytov na metaúdaje prehrávanej skladby"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
msgid "URI"
msgstr "URI"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
-msgstr "Meno interpreta"
+msgstr "Meno umelca"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
msgid "Album Title"
msgstr "Názov albumu"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
msgid "Track Title"
msgstr "Názov skladby"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
msgid "Duration"
msgstr "Dĺžka"
# LayoutOption
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo skladby"
# LayoutOption
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "Track Count"
msgstr "Počet skladieb"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
msgid "Disc Number"
msgstr "Číslo disku"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:92
msgid "Year"
msgstr "Rok"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1264,136 +1386,146 @@ msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
# LayoutOption
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "Bit Rate"
msgstr "Dátový tok"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "User Interface Options"
msgstr "Voľby používateľského rozhrania"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Present the user interface on the active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť používateľské rozhranie na aktívnom pracovnom priestore"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Enter the full-screen mode"
msgstr "Vstúpiť do režimu celej obrazovky"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Skryť používateľské rozhranie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobraziť používateľské rozhranie, bez ohľadu na ostatné voľby"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid "Present the import media dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dialógové okno pre import multimédií"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
msgid "Present the about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dialógové okno o programe"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Present the open location dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dialógové okno Otvoriť umiestnenie"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
msgid "Present the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť dialógové okno Nastavenia"
# LayoutGroup
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Voľby ladenia a vývoja"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
msgid "Enable general debugging features"
-msgstr "Povoliť všeobecné funkcie odlaďovania"
+msgstr "Povoliť všeobecné funkcie ladenia"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť ladiaci výstup SQL dopytov"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť ladiaci výstup Mono.Addins"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
msgid "Specify an alternate database to use"
-msgstr ""
+msgstr "Určenie alternatívnej databázy"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
-msgstr ""
+msgstr "Vynútiť získanie chýbajúcich obalov"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
-msgstr ""
+msgstr "Určiť alternatívny kľúč, predvolený je /apps/banshee-1/"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
msgstr ""
+"Prispôsobiť inštanciu pre beh bez inštalácie. Predovšetkým toto vytvorí v "
+"pracovnom priečinku alternatívnu databázu Mono.Addins"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "Úplne zakázať podporu DBus"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
-#, csharp-format
-msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
+msgstr "Preskočiť nahrávanie vlastného súboru gtkrc ({0}), ak existuje"
# LayoutOption
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
+msgstr "Preskočiť nahrávanie vlastného súboru gtkrc ({0}), ak existuje"
+
+# LayoutOption
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce pomocné argumenty sú neplatné: {0}"
# AlbumDialog
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
msgid "Play Album"
msgstr "Prehrať album"
# ImageButton
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
msgid "En_queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zaradiť do _vyžiadaných skladieb"
# ImageButton
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:213
msgid "_Play"
msgstr "_Prehrať"
@@ -1418,166 +1550,162 @@ msgid "Add an album to the playlist"
msgstr "Pridá album do zoznamu skladieb"
# list_label.Markup
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} zostáva"
# SongDialog
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
msgid "Play Song"
msgstr "Prehrať pieseň"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:439
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-# AddSearchFilter
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+# AddSearchFilter
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
-msgstr "Interpret, album alebo názov"
+msgstr "Umelec, album alebo názov"
-# AddSearchFilter
+# AddSearchFilter
#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:134
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "Album Artist"
-msgstr "Interpret albumu"
+msgstr "Umelec albumu"
-# AddSearchFilter
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladateľ"
+
+# AddSearchFilter
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:91
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
-# AddSearchFilter
+# AddSearchFilter
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámy interpret"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámy album"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámy umelec"
+
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámy titul"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
msgid "Various Artists"
-msgstr "Rôzni interpreti"
+msgstr "Rôzni umelci"
# StreamPlaybackError
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
msgid "Stream location not found"
-msgstr "Umiestnenie streamu nebolo nájdené"
+msgstr "Umiestnenie prúdu nebolo nájdené"
# StreamPlaybackError
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:373
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
# StreamPlaybackError
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
msgid "Codec for playing this media type not available"
msgstr "Kodek na prehrávanie tohto typu multimédia je nedostupný"
# StreamPlaybackError
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor chránený pomocou Digitálnej správy práv (DRM)"
# StreamPlaybackError
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "_Znovu prehrať podcast"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
msgid "_Restart Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "_Prehrať audioknihu od začiatku"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
msgid "_Restart Video"
msgstr "_Znovu prehrať video"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
msgid "_Restart Song"
msgstr "_Znovu prehrať pieseň"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
msgid "_Restart Item"
msgstr "_Znovu prehrať položku"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "_Skočiť na prehrávaný podcast"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "_Skočiť na prehrávanú audioknihu"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Skočiť na prehrávané video"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Skočiť na prehrávanú pieseň"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "_Skočiť na prehrávanú položku"
-# StreamPlaybackError
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown Year"
-msgstr "Neznáma chyba"
+msgstr "Neznámy rok"
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "All Artists ({0})"
+#, csharp-format
msgid "All Album Artists ({0})"
-msgstr "Všetci interpreti ({0})"
+msgstr "Všetci umelci albumov ({0})"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "Všetky albumy ({0})"
@@ -1585,22 +1713,34 @@ msgstr "Všetky albumy ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
#, csharp-format
msgid "All Artists ({0})"
-msgstr "Všetci interpreti ({0})"
+msgstr "Všetci umelci ({0})"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+# InvalidFileException
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:170
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
+msgid "File is not readable so it could not be imported: {0}"
+msgstr "Súbor je prázdny, preto nemohol byť importovaný: {0}"
+
+# InvalidFileException
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:176
+#, csharp-format
+msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
+msgstr "Súbor je prázdny, preto nemohol byť importovaný: {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:49
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "All Genres ({0})"
+#, csharp-format
msgid "All Years ({0})"
-msgstr "Všetky žánre ({0})"
+msgstr "Všetky roky ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr "Podľa _albumu"
+msgstr "Zamiešať poradie podľa _albumu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
msgid "by album"
@@ -1608,19 +1748,19 @@ msgstr "podľa albumu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr "Prehrať všetky piesne z albumu, potom náhodne zvoliť iný album"
+msgstr "Prehrá všetky piesne z albumu, potom náhodne zvolí iný album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr "Podľa _umelca"
+msgstr "Zamiešať poradie podľa _umelca"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
msgid "by artist"
-msgstr "podľa interpreta"
+msgstr "podľa umelca"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Prehrať všetky piesne umelca, potom náhodne zvoliť iného"
+msgstr "Prehrá všetky piesne umelca, potom náhodne zvolí iného umelca"
# je to v ponuke a vyplyva z kontextu
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
@@ -1633,11 +1773,11 @@ msgstr "ručne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "Nebude náhodne prehrávať zoznam skladieb"
+msgstr "Nemiešať poradie v zozname skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr "Náhodne podľa _hodnotenia"
+msgstr "Zamiešať poradie podľa _hodnotenia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
msgid "by rating"
@@ -1645,11 +1785,13 @@ msgstr "podľa hodnotenia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
-msgstr "Náhodne prehrá piesne, uprednostnia sa vyššie hodnotené"
+msgstr ""
+"Prehrá skladby v náhodnom poradí, uprednostnia sa tie, čo majú vyššie "
+"hodnotenie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr "Náhodne podľa _skóre"
+msgstr "Zamiešať poradie podľa _skóre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
msgid "by score"
@@ -1657,11 +1799,12 @@ msgstr "podľa skóre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
-msgstr "Náhodne prehrá piesne, uprednostnia sa tie s vyšším skóre"
+msgstr ""
+"Prehrá skladby v náhodnom poradí, uprednostnia sa tie, čo majú vyššie skóre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr "Náhodne podľa _piesne"
+msgstr "Zamiešať poradie podľa _piesne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
msgid "by song"
@@ -1669,14 +1812,14 @@ msgstr "podľa piesne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr "Náhodne prehrá piesne zo zoznamu skladieb"
+msgstr "Prehrá skladby zo zoznamu skladieb v náhodnom poradí"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
msgid "Scanning for media"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávajú sa médiá"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
msgid "Scanning..."
msgstr "Prehľadáva sa..."
@@ -1692,7 +1835,7 @@ msgstr "Importujú sa multimédiá"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr "Proces importovania práve beží. Chcete ho zastaviť?"
+msgstr "Práve prebieha proces importovania. Chcete ho zastaviť?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
@@ -1701,7 +1844,7 @@ msgstr "Proces importovania práve beží. Chcete ho zastaviť?"
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importuje sa {0}. z {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Znovu sa prehľadáva {0}. z {1}"
@@ -1714,36 +1857,36 @@ msgstr "Aktualizuje sa vaša databáza Banshee"
msgid ""
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
msgstr ""
-"Prosím počkajte, pokým bude vaša stará Banshee databáza prevedená na nový "
+"Prosím počkajte, pokiaľ bude vaša stará databáza Banshee prevedená na nový "
"formát."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Obnovujú sa metaúdaje"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klasická hudba"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Klub"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Tanečný"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
msgid "Full Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Plné basy"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
msgid "Full Bass and Treble"
-msgstr ""
+msgstr "Plné basy a výšky"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
msgid "Full Treble"
-msgstr ""
+msgstr "Plné výšky"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
@@ -1751,15 +1894,15 @@ msgstr "Reproduktory prenosného počítača a slúchadlá"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Veľká miestnosť"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Živé predstavenie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Párty"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
msgid "Pop"
@@ -1779,48 +1922,67 @@ msgstr "Ska"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
msgid "Smiley Face Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Tvar úsmevu na tvári"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Mäkké podanie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
msgid "Soft Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Jemný rok"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:255
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:89
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
+msgid "File Organization"
+msgstr "Organizácia súborov"
+
+# PŠ: "media files" ako "multimediálne súbory" ešte pochopím, ale "multimediálne priečinky" je čo? Veď asi
ide o priečinky s multimediálnym obsahom, nie? VIACKRÁT
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:83
+msgid "Co_py files to media folder when importing"
+msgstr ""
+"Pri importovaní _kopírovať súbory do priečinkov s multimediálnym obsahom"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "_Aktualizovať názvy súborov a priečinkov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:90
+msgid "Rename files and folders according to media metadata"
+msgstr "Premenuje súbory a priečinky podľa metaúdajov multimédií"
+
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:169
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
msgid "Track Artist"
-msgstr "Interpret skladby"
+msgstr "Umelec skladby"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
msgid "Album Artist Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciály umelca albumu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladateľ"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
@@ -1848,12 +2010,12 @@ msgstr "Číslo"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
msgid "Count (unsorted)"
-msgstr ""
+msgstr "Počet (nezoradené)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
msgid "Number (unsorted)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo (nezoradené)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
@@ -1865,147 +2027,152 @@ msgstr "Počet diskov"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupenie"
-#. Catalog.GetString ("Music Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
msgid "Search your music"
msgstr "Hľadať vo vašej hudbe"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
-msgstr "_Zoradiť albumy interpreta podľa roku, nie názvu"
+msgstr "_Zoradiť albumy umelca podľa roku, nie názvu"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} song"
msgid_plural "{0} songs"
-msgstr[0] "{0} piesní"
-msgstr[1] "{0} pieseň"
-msgstr[2] "{0} piesne"
+msgstr[0] "{0} skladieb"
+msgstr[1] "{0} skladba"
+msgstr[2] "{0} skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
msgid "Music Folder"
msgstr "Priečinok s hudbou"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
msgid "Songs rated four and five stars"
-msgstr ""
+msgstr "Skladby hodnotené štyrmi a piatimi hviezdičkami"
# najčastejšie prehrávané skladby za posledný týždeň
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Teraz obľúbené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
msgid "Songs listened to often in the past week"
-msgstr ""
+msgstr "Piesne počúvané príliš často za posledný týždeň"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno pridané"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
msgid "Songs imported within the last week"
-msgstr ""
+msgstr "Skladby importované behom posledného týždňa"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedávno hrané"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
msgid "Recently played songs"
-msgstr "Naposledy hrané piesne"
+msgstr "Nedávno hrané skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
msgid "Unheard"
msgstr "Nepočuté"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
msgid "Songs that have not been played or skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Skladby, ktoré doteraz neboli hrané, alebo boli preskočené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
msgid "Neglected Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Zabudnuté obľúbené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Obľúbené nehrané viac ako dva mesiace"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
msgid "Least Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Najmenej obľúbené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
+"Skladby hodnotené jednou alebo dvomi hviezdičkami alebo tie, ktoré ste často "
+"preskočili"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB obľúbených"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
msgid "A data CD worth of favorite songs"
-msgstr ""
+msgstr "Dátové CD obsahujúce obľúbené skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minút z obľúbených"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
-msgstr ""
+msgstr "Audio CD obsahujúce obľúbené skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
msgid "Unrated"
-msgstr "Nehodnotená"
+msgstr "Nehodnotené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
msgid "Songs that haven't been rated"
-msgstr "Piesne, ktoré neboli hodnotené"
+msgstr "Skladby, ktoré neboli hodnotené"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
msgid "Importing Songs"
-msgstr "Importujú sa piesne"
+msgstr "Prebieha import skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
#, csharp-format
msgid "Importing From {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha importovanie z {0}"
#. Catalog.GetString ("Video Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
msgid "Videos"
msgstr "Videá"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
msgid "Search your videos"
msgstr "Hľadať vo vašich videách"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
msgid "Produced By"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoril"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
#, csharp-format
msgid "{0} video"
msgid_plural "{0} videos"
@@ -2013,115 +2180,100 @@ msgstr[0] "{0} videí"
msgstr[1] "{0} video"
msgstr[2] "{0} videá"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
msgid "Videos Folder"
-msgstr "Priečinok s videom"
+msgstr "Priečinok s videami"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
msgid "Videos rated four and five stars"
-msgstr ""
+msgstr "Videá hodnotené štyrmi a piatimi hviezdičkami"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
msgid "Unwatched"
msgstr "Nevidené"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
msgid "Videos that haven't been played yet"
-msgstr ""
+msgstr "Videá, ktoré doteraz neboli hrané"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
msgid "Default player engine"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené jadro prehrávača"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
msgid ""
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
"installed."
msgstr ""
+"Nebolo nájdené žiadne jadro pre prehrávanie. Uistite sa prosím, že Banshee "
+"bol nainštalovaný v poriadku."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Problém s prehrávacím jadrom"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
#, csharp-format
msgid "Converting {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha prevod {0} z {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializuje sa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
msgid ""
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
"stop this?"
msgstr ""
+"Aktuálne prebieha prevod súborov do iného formátu. Chcete toto zastaviť?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "Do súboru sa ukladajú metaúdaje"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Zapísať _metaúdaje do súborov"
+msgid "Sync _metadata between library and files"
+msgstr "Synchronizovať _metaúdaje medzi knižnicou a súbormi"
+# tooltip pre checkbox; ostatné tooltipy s neodkazujú na Enable this option…, tak sa ani tento nebude
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
msgstr ""
-"Uloží značky a ostatné metaúdaje dovnútra podporovaných multimediálnych "
-"súborov"
+"Metaúdaje budú synchronizované medzi vašou knižnicou a podporovanými "
+"mediálnymi súbormi"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-msgid "Write _ratings to files"
-msgstr "Zapísať _hodnotenia do súborov"
+msgid "Sync _ratings between library and files"
+msgstr "Synchronizovať _hodnotenia medzi knižnicou a súbormi"
+# tooltip pre checkbox; ostatné tooltipy s neodkazujú na Enable this option…, tak sa ani tento nebude
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files"
+msgid ""
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
msgstr ""
-"Túto voľbu povoľte, keď chcete ukladať metaúdaje o hodnotení vnútri "
-"podporovaných zvukových súborov"
+"Metaúdaje budú synchronizované medzi vašou knižnicou a podporovanými "
+"zvukovými súbormi"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
-msgid "Write play counts to files"
-msgstr "Zapísať počet prehratí do súborov"
+msgid "Sync play counts between library and files"
+msgstr "Synchronizovať _počty prehratí medzi knižnicou a súbormi"
+# tooltip pre checkbox; ostatné tooltipy s neodkazujú na Enable this option…, tak sa ani tento nebude
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
msgid ""
-"Enable this option to save playcount metadata inside supported audio files"
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
msgstr ""
-"Túto voľbu povoľte, keď chcete ukladať metaúdaje o počte prehratí vnútri "
-"podporovaných zvukových súborov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "_Aktualizovať názvy súborov a priečinkov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
-msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Premenuje súbory a priečinky podľa metaúdajov multimédií"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:184
-msgid "Write _ratings and play counts to files"
-msgstr "Zapísať _hodnotenia a počet prehratí do súborov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:185
-msgid ""
-"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
-"audio files whenever the rating is changed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:186
-msgid "Import _ratings"
-msgstr "Importovať _hodnotenia"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:187
-msgid "Import play _counts"
-msgstr "Importovať _počet prehratí"
+"Počet prehratí bude synchronizovaný medzi vašou knižnicou a podporovanými "
+"zvukovými súbormi"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťové pripojenie nie je dostupné"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
@@ -2129,7 +2281,7 @@ msgstr "Nedá sa spojiť s programom NetworkManager ani Wicd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Bude predpokladané dostupné a funkčné sieťové pripojenie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
msgid "_Disable features requiring Internet access"
@@ -2140,17 +2292,13 @@ msgid ""
"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
"cover art fetching"
msgstr ""
-"Niektoré funcie, ako napr. Last.fm alebo získavanie obalov, vyžadujú "
+"Niektoré funkcie, ako napr. služba Last.fm alebo získavanie obalov, vyžadujú "
"širokopásmové pripojenie k internetu"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
msgstr "Hľadať v tomto zozname skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
-msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
-msgstr "Hodnotenie skladby bolo nastavené rôzne v zariadení a v Banshee"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
msgid "Playlist"
@@ -2160,18 +2308,18 @@ msgstr "Zoznam skladieb"
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Odstrániť zo zoznamu skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Odstrániť zoznam skladieb"
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:398
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:404
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:599
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:603
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový zoznam skladieb"
@@ -2183,17 +2331,17 @@ msgstr "Windows Media ASX"
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG verzia 3.0 rozšírený (*.m3u)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast Playlist verzia 2 (*.pls)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Shareable Playlist Format verzia 1 (*.xspf)"
#. Pages (tabs)
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
@@ -2215,28 +2363,23 @@ msgstr "Rozšírenia"
msgid "File Policies"
msgstr "Pravidlá pre súbory"
-#PŠ: "media files" ako "multimediálne súbory" ešte pochopím, ale "multimediálne priečinky" je čo? Veď asi
ide o priečinky s multimediálnym obsahom, nie? VIACKRÁT
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
-msgid "Co_py files to media folders when importing"
-msgstr "Pri importovaní _kopírovať súbory do multimediálnych priečinkov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
msgstr "Zlepšiť Banshee odosielaním anonymných údajov o používaní"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "položiek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minút"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hodín"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
@@ -2251,12 +2394,12 @@ msgstr "GB"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
msgid "Artist"
-msgstr "Interpret"
+msgstr "Umelec"
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "artist"
-msgstr "interpret"
+msgstr "umelec"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "by"
@@ -2264,16 +2407,16 @@ msgstr "od"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "artists"
-msgstr "interpreti"
+msgstr "umelci"
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
msgid "albumartist"
-msgstr ""
+msgstr "umelec_albumu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
msgid "compilationartist"
-msgstr ""
+msgstr "umelec_kompilacie"
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
@@ -2292,12 +2435,12 @@ msgstr "z"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "disc"
-msgstr ""
+msgstr "disk"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "cd"
@@ -2305,12 +2448,12 @@ msgstr "cd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "discnum"
-msgstr ""
+msgstr "cislo_disku"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
msgid "discs"
-msgstr ""
+msgstr "diskov"
# kde to je? nemá tu byť CD disky? resp CD s veľkým?
# PK: to je keyword pre vyhľadavanie
@@ -2321,40 +2464,39 @@ msgstr "cd"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "track"
-msgstr ""
+msgstr "stopa,skladba"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "trackno"
-msgstr ""
+msgstr "stopa_cislo"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "tracknum"
-msgstr ""
+msgstr "pocet_stop"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
msgid "tracks"
-msgstr ""
+msgstr "stop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
msgid "trackcount"
-msgstr ""
+msgstr "pocet_stop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
msgid "Beats per Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Doby za minútu"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
msgid "bpm"
-msgstr ""
+msgstr "bpm"
+# PŠ: čítaj o riadok vyššie: no spaces
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#PŠ: čítaj o riadok vyššie: no spaces
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
-#, fuzzy
msgid "bitrate"
-msgstr "dátový tok"
+msgstr "datovy_tok"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
msgid "kbs"
@@ -2362,17 +2504,17 @@ msgstr "kbit/s"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
msgid "kps"
-msgstr ""
+msgstr "kps"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
msgid "samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "vzorkovacia_frekvencia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
msgid "Hz"
@@ -2381,20 +2523,20 @@ msgstr "Hz"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "Bits Per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bity na vzorku"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "bitspersample"
-msgstr ""
+msgstr "bitov_na_vzorku"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "bitdepth"
-msgstr ""
+msgstr "bitova_hlbka"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "quantization"
-msgstr ""
+msgstr "kvantovanie"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
@@ -2411,15 +2553,15 @@ msgstr "názov"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "titled"
-msgstr ""
+msgstr "nazvane"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "meno"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "named"
-msgstr ""
+msgstr "pomenovane"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
@@ -2428,11 +2570,11 @@ msgstr "rok"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
msgid "released"
-msgstr ""
+msgstr "vydane"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
msgid "yr"
-msgstr ""
+msgstr "v_roku"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
@@ -2442,22 +2584,22 @@ msgstr "žáner"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "skladatel"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
msgid "conductor"
-msgstr ""
+msgstr "dirigent"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
msgid "grouping"
-msgstr ""
+msgstr "zoskupenie"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "poznamka"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
@@ -2474,11 +2616,11 @@ msgstr "licencia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
msgid "licensed"
-msgstr ""
+msgstr "licencovane"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
msgid "under"
-msgstr ""
+msgstr "podla"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
@@ -2497,28 +2639,28 @@ msgstr "Počet prehratí"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "plays"
-msgstr ""
+msgstr "prehrati"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "playcount"
-msgstr ""
+msgstr "pocet_prehrati"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "listens"
-msgstr ""
+msgstr "vypocutych"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "Skip Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet preskočení"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
msgid "skips"
-msgstr ""
+msgstr "preskoceni"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
msgid "skipcount"
-msgstr ""
+msgstr "pocet_preskoceni"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "File Size"
@@ -2561,7 +2703,7 @@ msgstr "Dĺžka"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
msgid "duration"
-msgstr ""
+msgstr "trvanie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
msgid "length"
@@ -2573,7 +2715,7 @@ msgstr "čas"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "Mime Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mime typ"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
@@ -2582,7 +2724,7 @@ msgstr "typ"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "mimetype"
-msgstr ""
+msgstr "typ_mime"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "format"
@@ -2590,7 +2732,7 @@ msgstr "formát"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "ext"
-msgstr ""
+msgstr "pripona"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "Last Played"
@@ -2599,15 +2741,15 @@ msgstr "Naposledy hrané"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "lastplayed"
-msgstr ""
+msgstr "naposledy_prehrate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "played"
-msgstr ""
+msgstr "prehrate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "playedon"
-msgstr ""
+msgstr "prehrate_na"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "Last Skipped"
@@ -2616,50 +2758,50 @@ msgstr "Naposledy preskočené"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "lastskipped"
-msgstr ""
+msgstr "naposledy_preskocene"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "preskocene"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "skippedon"
-msgstr ""
+msgstr "preskocene_na"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "Date Added"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum pridania"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "added"
-msgstr ""
+msgstr "pridane"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "imported"
-msgstr ""
+msgstr "importovane"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "addedon"
-msgstr ""
+msgstr "pridane_na"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "dateadded"
-msgstr ""
+msgstr "datum_pridania"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "importedon"
-msgstr ""
+msgstr "importovane_na"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
msgid "Smart Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Chytrý zoznam skladieb"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "skore"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
msgid "Playback Error"
@@ -2668,7 +2810,7 @@ msgstr "Chyba prehrávania"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
msgid "playbackerror"
-msgstr ""
+msgstr "chyb_prehravania"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
@@ -2677,11 +2819,11 @@ msgstr "BPM"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
msgid "Skips"
-msgstr ""
+msgstr "preskoceni"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
msgid "Plays"
-msgstr ""
+msgstr "prehrati"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
msgid "Highest Rating"
@@ -2709,11 +2851,11 @@ msgstr "Najmenej hrané"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Naposledy prehrané"
+msgstr "Naposledy prehraté"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
msgid "Least Recently Played"
-msgstr "V poslednej dobe prehrané"
+msgstr "V poslednej dobe prehraté"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
msgid "Most Recently Added"
@@ -2731,44 +2873,44 @@ msgstr "Náhodné"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:103
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ziadne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
msgid "Resource Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj sa nepodaril nájsť"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "ResourceNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "zdroj_sa_nepodaril_najst"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "chybajuci"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "notfound"
-msgstr ""
+msgstr "nenajdeny"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
msgid "CodecNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "kodek_nenajdeny"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
msgid "nocodec"
-msgstr ""
+msgstr "chybajuci_kodek"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
@@ -2783,21 +2925,21 @@ msgstr "drm"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:361
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
+msgstr "Neznáme"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznamy"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné previesť Chytré zoznamy skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
#, csharp-format
@@ -2814,7 +2956,7 @@ msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Odstrániť chytrý zoznam skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Všetky žánre ({0})"
@@ -2860,7 +3002,7 @@ msgstr[2] "{0} sekundy"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
msgid "Close Error Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť Hlásenie chýb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
@@ -2871,52 +3013,48 @@ msgstr "Chyba"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
msgid "Sort Playlists By"
msgstr "Zoradiť zoznamy skladieb podľa"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
-msgid "File Organization"
-msgstr "Organizácia súborov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Hie_rarchia priečinka"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
msgid "File _name"
msgstr "_Názov súboru"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Pridáva sa {0}. z {1} do {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuje sa {0} z {1} z {2}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
msgid "Size Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť vzostupne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
msgid "Size Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť zostupne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
#, csharp-format
@@ -2931,30 +3069,34 @@ msgstr[2] "{0} položky"
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
msgid "Online Media"
msgstr "Internetové multimédiá"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
msgid "Libraries"
msgstr "Knižnice"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
-msgid "Error opening stream"
-msgstr "Chyba otvárania streamu"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Neznámy prúd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Chyba otvárania prúdu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť stream alebo zoznam skladieb"
+msgstr "Nebolo možné otvoriť prúd alebo zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
msgid "Problem parsing playlist"
msgstr "Problém pri analýze zoznamu skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť URL"
+msgstr "Nebolo možné spustiť URL"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
#, csharp-format
@@ -2963,6 +3105,9 @@ msgid ""
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
+"{0} nebolo možné otvoriť: {1}\n"
+"\n"
+" Skontrolujte vaše nastavenia „Otvoriť pomocou“."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
msgid "Show:"
@@ -2970,12 +3115,12 @@ msgstr "Zobraziť:"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647261
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
@@ -2991,29 +3136,40 @@ msgstr "Hľadať:"
msgid "Disable album grid"
msgstr "Zakázať mriežku albumov"
+# tooltip pre checkbox
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
-msgstr ""
+msgstr "Vypne mriežku albumu a namiesto nej sa zobrazí klasický vzhľad"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné zmeniť poradie, keď je vybrané zoradenie"
+# tooltip pre checkbox
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid ""
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
+"Pre prepnutie zoznamu skladieb do ručného režimu zoraďovania kliknite na "
+"záhlavie stĺpca, podľa ktorého sa momentálne zoraďuje a pokračujte v klikaní "
+"dovtedy, kým šípka určujúca zoradenie zmizne."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellArtistText.cs:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate Artists"
+msgid "Default Text Artist List"
+msgstr "Duplicitní umelci"
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
msgid "Playing"
@@ -3025,7 +3181,7 @@ msgstr "Pozastavené"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Chránené"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
msgid "External Document"
@@ -3033,7 +3189,7 @@ msgstr "Externý dokument"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Zvoliť nový obal..."
+msgstr "Zvoliť nový obal…"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
msgid "Delete This Cover Art"
@@ -3041,7 +3197,7 @@ msgstr "Odstrániť tento obal"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
msgid "Track #"
-msgstr "Skladba č."
+msgstr "Stopa č."
# PM: nemyslí sa tým poradové číslo?
# PK: count je urcite pocet v anglictine
@@ -3073,27 +3229,28 @@ msgstr "{0} Hz"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
#, csharp-format
msgid "{0} bits"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bitov"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
msgid "Make the context pane larger or smaller"
msgstr "Zväčšiť alebo zmenšiť kontextový panel"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
msgid "Hide context pane"
msgstr "Skryť kontextový panel"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
msgid "Waiting for playback to begin..."
msgstr "Čaká sa kým začne prehrávanie..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Predzosilnenie"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
#, csharp-format
@@ -3114,13 +3271,19 @@ msgstr "{0} kHz"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
msgid "New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Nová predvoľba"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ArtistListActions.cs:160
+#, fuzzy
+#| msgid "View Artist's Videos"
+msgid "Artist List View"
+msgstr "Zobraziť videá umelca"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} od {1}"
@@ -3135,7 +3298,7 @@ msgstr "_Pridať záložku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-msgstr "Vloží pozíciu v aktuálnej skladbe do záložiek"
+msgstr "Uloží pozíciu v aktuálnej skladbe ako záložku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
msgid "_Remove Bookmark"
@@ -3149,23 +3312,23 @@ msgstr "Správcovia"
msgid "Contributors"
msgstr "Prispievatelia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
msgstr "Mimoriadna správa a prehrávanie multimédií"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005–{0} Others\n"
+"Copyright © 2005–{1} Others\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
"Autorské právo © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
-"Autorské právo © 2005–{0} ostatní\n"
+"Autorské právo © 2005–{1} ostatní\n"
"Autorské právo © 2005 Aaron Bockover"
-#PŠ: podľa mňa je website "webové sídlo", lepšie ale "webové stránky", lebo ide o celú množinu stránok, nie
jednu konkrétnu (na rozdiel od Home Page)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
+# PŠ: podľa mňa je website "webové sídlo", lepšie ale "webové stránky", lebo ide o celú množinu stránok, nie
jednu konkrétnu (na rozdiel od Home Page)
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
msgid "Banshee Website"
msgstr "Webové stránky programu Banshee"
@@ -3178,6 +3341,8 @@ msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
+"Keď zatvoríte Banshee teraz, ukončíte všetky prebiehajúce úlohy. Úlohy "
+"nebudú môcť byť znovu automaticky obnovené pri najbližšom spustení Banshee."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
@@ -3185,7 +3350,7 @@ msgstr "Ukončiť aj tak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
msgid "Continue Running"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať v behu"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
msgid "Make Banshee the default media player?"
@@ -3197,10 +3362,10 @@ msgid ""
"you prefer Banshee to be the default?"
msgstr ""
"Aktuálne je ako predvolený prehrávač multimédií nastavený iný program. "
-"Chceli by ste nastaviť Banshee ako predvolený?"
+"Chcete nastaviť Banshee ako predvolený?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:438
#, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "Znovu sa už nepýtať"
@@ -3210,7 +3375,7 @@ msgid "Make Banshee the Default"
msgstr "Nastaviť Banshee ako predvolený"
#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
msgid "I_mport"
msgstr "_Importovať"
@@ -3220,15 +3385,15 @@ msgstr "Vyberte obrázok pre obal albumu"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
msgid "All image files"
-msgstr "Všetky obrázkové súbory"
+msgstr "Všetky súbory obrázkov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
msgid "JPEG image files"
-msgstr "Obrázkové súbory JPEG"
+msgstr "Súbory obrázkov JPEG"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
msgid "PNG image files"
-msgstr "Obrázkové súbory PNG"
+msgstr "Súbory obrázkov PNG"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
@@ -3237,7 +3402,7 @@ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
-msgstr "Prehliadať..."
+msgstr "Prehľadávať..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
@@ -3254,154 +3419,182 @@ msgstr "_Multimédiá"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
msgid "Import _Media..."
-msgstr "Importovať _multimédiá..."
+msgstr "Importovať _médiá..."
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
msgid "Import media from a variety of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje médiá z rôznych zdrojov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
msgid "Import _Playlist..."
msgstr "Importovať z_oznam skladieb..."
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
msgid "Import a playlist"
-msgstr "Importovať zoznam skladieb"
+msgstr "Importuje zoznam skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "Znovu prehľadať hudobnú knižnicu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Znovu prehľadať priečinok s hudobnou knižnicou"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
msgid "Open _Location..."
msgstr "Otvoriť _umiestnenie..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorí vzdialené umiestnenie pre prehrávanie"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
msgid "Quit Banshee"
-msgstr "Ukončiť Banshee"
+msgstr "Ukončí Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
msgid "Modify your personal preferences"
-msgstr "Upraviť vaše osobné nastavenia"
+msgstr "Upraví vaše osobné nastavenia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Znovu prehľadať hudobnú knižnicu"
+
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Znovu prehľadá priečinok s hudobnou knižnicou"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "The sync operation will remove one track from your device."
+#| msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
+msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
+msgid_plural ""
+"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgstr[0] "Synchronizácia odstráni {0} skladieb z vášho zariadenia."
+msgstr[1] "Synchronizácia odstráni jednu skladbu z vášho zariadenia."
+msgstr[2] "Synchronizácia odstráni {0} skladby z vášho zariadenia."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
msgid "Advanced Collection Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé hľadanie v zbierke"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dozviete sa pokročilé spôsoby pre hľadanie vo vašej zbierke multimédií"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "_Domovská stránka programu Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "Navštíviť domovskú stránku Banshee"
+msgstr "Navštívite domovskú stránku Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
msgid "_Get Involved"
msgstr "_Zapojte sa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr "Stať sa prispievateľom do Banshee"
+msgstr "Saňte sa prispievateľom do Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
msgid "_Version Information"
msgstr "_Informácie o verzii"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí podrobné informácie o verzii a konfigurácii"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importovať zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
msgid "Playlists"
-msgstr "Zoznam skladieb"
+msgstr "Zoznamy skladieb"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
msgid "Play the current item"
-msgstr "Prehrať aktuálnu položku"
+msgstr "Prehrá aktuálnu položku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
msgid "_Next"
msgstr "N_asledujúca"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
msgid "Play the next item"
-msgstr "Prehrať nasledujúcu položku"
+msgstr "Prehrá nasledujúcu položku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
msgid "Pre_vious"
msgstr "P_redchádzajúca"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "Play the previous item"
-msgstr "Prehrať predchádzajúcu položku"
+msgstr "Prehrá predchádzajúcu položku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
msgid "Seek _To..."
msgstr "Posun _na..."
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "Seek to a specific location in current item"
-msgstr "Posunúť na zadané miesto v aktuálnej položke"
+msgstr "Posunie na zadané miesto v aktuálnej položke"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na práve prehrávanú položku"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
msgid "Restart the current item"
-msgstr "Spustiť aktuálnu položku od začiatku"
+msgstr "Spustí aktuálnu položku od začiatku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
msgid "_Stop When Finished"
msgstr "Za_staviť po prehratí"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
-msgstr "Zastaviť prehrávanie po skončení prehrávania aktuálnej položky"
+msgstr "Zastaví prehrávanie po skončení prehrávania aktuálnej položky"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
msgid "_Playback"
@@ -3411,9 +3604,10 @@ msgstr "P_rehrávanie"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
msgid "Pause the current item"
-msgstr "Pozastaviť aktuálnu položku"
+msgstr "Pozastaví aktuálnu položku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
msgid "Sto_p"
@@ -3488,274 +3682,424 @@ msgstr "Titulky {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
#, csharp-format
msgid "Activate embedded subtitle {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovať vložené titulky {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
msgid "Hide subtitles"
msgstr "Skryť titulky"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:67
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nový zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:68
msgid "Create a new empty playlist"
msgstr "Vytvoriť nový prázdny zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
msgid "New _Smart Playlist..."
msgstr "Nový _chytrý zoznam skladieb..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
msgid "Create a new smart playlist"
msgstr "Vytvoriť nový chytrý zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:82
msgid "Import to Library"
msgstr "Importovať do knižnice"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:83
msgid "Import source to library"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať zdroj do knižnice"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:86
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
msgid "Export Playlist..."
msgstr "Exportovať zoznam skladieb..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
msgid "Export a playlist"
msgstr "Exportovať zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
+# Výraz, ktorý sa použije, ak nie je definovaný špecifický text akcie. Závisí od zdroja, napríklad pre Daap:
Disconnect, InternetArchive: Close Item, LastfmStreaming: Delete Last.fm Station.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:93
msgid "Unmap"
-msgstr ""
+msgstr "Odmapovať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
msgid "Source Properties"
msgstr "Vlastnosti zdroja"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
msgid "Sort Children by"
-msgstr ""
+msgstr "Zoradiť potomkov podľa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:103
msgid "Switch Source"
msgstr "Prepnúť zdroj"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
msgid "Switch to a source by typing its name"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na zdroj písaním jeho názvu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
msgid "Edit preferences related to this source"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť nastavenia vzťahujúce sa k tomuto zdroju"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
msgid "New _Smart Playlist"
msgstr "Nový _chytrý zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:98
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť tento náhodne zoradený chytrý zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:291
msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Nepodarilo sa exportovať zoznam skladieb"
+msgstr "Zoznam skladieb nebolo možné exportovať"
# zdroj
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:429
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento {0}?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:472
msgid "Separate by Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdeliť podľa typu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetky"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Ban Track"
+msgid "Playing Track"
+msgstr "Zakázať skladbu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Vybrať všetky skladby"
+# LayoutOption
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Show options for querying the playing track"
+msgid "Options for playing track"
+msgstr "Zobraziť voľby pre dopyty prehrávaných skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
-msgid "Select _None"
-msgstr "Zrušiť vý_ber"
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:161
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "Pridať do _zoznamu skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Odznačiť všetky skladby"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
+msgid ""
+"Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
+msgstr ""
+"Pripojí vybrané položky do zoznamu skladieb alebo z výberu vytvorí nový "
+"zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:169
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
msgid "_Edit Track Information"
msgstr "_Upraviť informácie o skladbe"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-msgid "Edit information on selected tracks"
-msgstr "Upraviť informácie o vybraných skladbách"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit information on selected tracks"
+msgid "Edit information on playing track"
+msgstr "Upraví informácie o vybraných skladbách"
+
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:173
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove selected track(s) from this source"
+msgid "Remove playing track from this source"
+msgstr "Odstráni vybranú skladbu, či skladby z tohto zdroja"
+
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:181
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "O_dstrániť z disku"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgid "Permanently delete playing item from medium"
+msgstr "Natrvalo odstráni vybranú položku, či položky z média"
+
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:185
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otvoriť priečinok so súborom"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the folder that contains the selected item"
+msgid "Open the folder that contains playing item"
+msgstr "Otvorí priečinok, ktorý obsahuje vybranú položku"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:189
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
-msgid "View information on selected tracks"
-msgstr "Zobraziť informácie o vybraných skladbách"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
+#, fuzzy
+#| msgid "View information on selected tracks"
+msgid "View information on playing track"
+msgstr "Zobrazí informácie o vybraných skladbách"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
-msgid "Play the selected item"
-msgstr "Prehrať vybranú položku"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all tracks"
+msgid "Selected Track(s)"
+msgstr "Vyberie všetky skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
-msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Pridať do _zoznamu skladieb"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit information on selected tracks"
+msgid "Options for selected track(s)"
+msgstr "Upraví informácie o vybraných skladbách"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:162
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
+"Pripojí vybrané položky do zoznamu skladieb alebo z výberu vytvorí nový "
+"zoznam skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
-msgid "Create new playlist from selected tracks"
-msgstr "Vytvoriť nový zoznam skladieb z vybraných skladieb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstrániť"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:170
+msgid "Edit information on selected tracks"
+msgstr "Upraví informácie o vybraných skladbách"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:174
msgid "Remove selected track(s) from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni vybranú skladbu, či skladby z tohto zdroja"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:177
msgid "Remove From _Library"
msgstr "Odstrániť z _knižnice"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:178
msgid "Remove selected track(s) from library"
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni vybranú skladbu, či skladby z knižnice"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otvoriť priečinok so súborom"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:182
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr "Natrvalo odstráni vybranú položku, či položky z média"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:186
msgid "Open the folder that contains the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorí priečinok, ktorý obsahuje vybranú položku"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "O_dstrániť z disku"
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:190
+msgid "View information on selected tracks"
+msgstr "Zobrazí informácie o vybraných skladbách"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
-msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
-msgstr ""
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:198
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "Vytvoriť nový zoznam skladieb z vybraných skladieb"
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:202
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrať _všetky"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:203
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Vyberie všetky skladby"
+
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:206
+msgid "Select _None"
+msgstr "Zrušiť vý_ber"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:207
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Odznačí všetky skladby"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:214
+msgid "Play the selected item"
+msgstr "Prehrá vybranú položku"
+
+# položka kontextového menu
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:217
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:112
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:218
msgid "Search for items matching certain criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadá položky vyhovujúce daným kritériám"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:221
msgid "By Matching _Album"
msgstr "S rovnakým _albumom"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:222
msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Vyhľadať všetky piesne tohto albumu"
+msgstr "Vyhľadá všetky piesne tohto albumu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:225
msgid "By Matching A_rtist"
-msgstr "S rovnakým _interpretom"
+msgstr "S rovnakým _umelcom"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:226
msgid "Search all songs of this artist"
-msgstr "Hľadať všetky piesne tohto interpreta"
+msgstr "Vyhľadá všetky piesne tohto umelca"
+
+# položka kontextového menu
+#. inside the "Edit" menu it's a bit redundant to have a label that starts as "Edit Track..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:305
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:306
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Track Information"
+msgid "Track _Information"
+msgstr "_Upraviť informácie o skladbe"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all tracks"
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "Vyberie všetky skladby"
+
+# tooltip k položke menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all tracks"
+msgid "Selected Track"
+msgstr "Vyberie všetky skladby"
+
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:416
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:418
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "O_dstrániť z \"{0}\""
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
+# titulok dialógového okna
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:706
msgid "The folder could not be found."
-msgstr "Priečinok sa nepodarilo nájsť."
+msgstr "Nebolo možné nájsť priečinok."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
+# správa dialogóvého okna
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:707
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte, prosím, že umiestnenie stopy je dostupné v systéme."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
+# titulok dialógového okna
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:804
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Ste si istý, že chcete trvalo odstrániť {0} vybraných položiek?"
-msgstr[1] "Ste si istý, že chcete trvalo odstrániť {0} vybranú položku?"
-msgstr[2] "Ste si istý, že chcete trvalo odstrániť {0} vybrané položky?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete trvalo odstrániť {0} vybraných položiek?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete trvalo odstrániť {0} vybranú položku?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete trvalo odstrániť {0} vybrané položky?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
+# správa dialogóvého okna
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:808
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Ak výber odstránite, bude navždy stratený."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:811
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Odstrániť výber z {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:814
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť {0} vybraných položiek z {1}?"
-msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť {0} vybranú položku z {1}?"
-msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť {0} vybrané položky z {1}?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť {0} vybraných položiek z {1}?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť {0} vybranú položku z {1}?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť {0} vybrané položky z {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:842
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:853
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Odstrániť skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
msgid "Com_pilation Album Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kompilácia umelcov albumu:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
msgid ""
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
+"Začiarknuté znamená, že stopa je súčasťou albumu na ktorom sa nachádzajú "
+"stopy rôznych umelcov"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
+# tooltip; odkazuje sa na preklad Various Artists
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
msgid ""
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
msgstr ""
+"Táto hodnota ovplyvní, ako bude album zoradený. Ak zadáte „Rôzni umelci“, "
+"album bude umiestnený s ostatnými, ktoré začínajú s písmenom „R.“"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
@@ -3767,19 +4111,19 @@ msgstr "_Názov skladby:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
msgid "Set all track artists to this value"
-msgstr "Nastaviť všetkých interpretov skladby na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví umelca skladby podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
msgid "Track _Artist:"
-msgstr "Interpret _skladby:"
+msgstr "Umelec _skladby:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
msgid "Set all compilation album artists to these values"
-msgstr ""
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví umelca albumu podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
msgid "Set all album titles to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky názvy albumov na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví názov albumu podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
msgid "Albu_m Title:"
@@ -3787,7 +4131,7 @@ msgstr "Názov albu_mu:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
msgid "Set all genres to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky žánre na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví žáner podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
msgid "_Genre:"
@@ -3801,34 +4145,34 @@ msgstr "z"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
msgid "Automatically set track number and count"
-msgstr "Automaticky nastaviť číslo skladby a počet"
+msgstr "Automaticky nastaví číslo stopy a počet"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
msgid "Track _Number:"
-msgstr "Číslo _skladby:"
+msgstr "Číslo _stopy:"
#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
-msgstr "Nastaviť všetky čísla diskov a počty na tieto hodnoty"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví číslo disku podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
msgid "_Disc Number:"
msgstr "Číslo _disku:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
msgid "Set all years to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky roky na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví rok podľa tejto hodnoty"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
msgid "_Year:"
msgstr "_Rok:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
msgid "Set all ratings to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky hodnotenia na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví hodnotenie podľa tejto hodnoty"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
msgid "_Rating:"
msgstr "_Hodnotenie:"
@@ -3838,7 +4182,7 @@ msgstr "Navyše"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
msgid "Set all composers to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví skladateľa podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
msgid "C_omposer:"
@@ -3846,7 +4190,7 @@ msgstr "_Skladateľ:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
msgid "Set all conductors to this value"
-msgstr "Nastaviť všetkých dirigentov na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví dirigenta podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
msgid "Con_ductor:"
@@ -3854,45 +4198,49 @@ msgstr "_Dirigent:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
msgid "Set all groupings to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví zoskupenie podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
msgid "_Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoskupenie:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
msgid "Set all beats per minute to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví doby za minútu podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
msgid "Bea_ts Per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_dery za minútu (BPM):"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
msgid "Set all copyrights to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky autorské práva na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví autorské právo podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
msgid "Copyrig_ht:"
msgstr "Autorské _právo:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
msgid "Set all licenses to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky licencie na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví licenciu podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
msgid "_License URI:"
msgstr "URI _licencie:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
msgid "Set all comments to this value"
-msgstr "Nastaviť všetky komentáre na túto hodnotu"
+msgstr "Pre všetky stopy nastaví komentár podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentár:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
@@ -3900,53 +4248,63 @@ msgstr "Pomocník"
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty piesní"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
msgid "Advance to the next track and edit its title"
-msgstr ""
+msgstr "Prejde na nasledujúcu stopu a upraví jej názov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Zoraďovanie"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
msgid "Set all sort track titles to this value"
msgstr ""
+"Pre všetky stopy nastaví názov skladby pre zoradenie podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
msgid "Sort Track Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov skladby použitý pre zoradenie:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
msgid "Set all sort track artists to this value"
msgstr ""
+"Pre všetky stopy nastaví umelca skladby pre zoradenie podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
msgid "Sort Track Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno umelca skladby použité pre zoradenie:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
msgid "Set all sort album artists to this value"
msgstr ""
+"Pre všetky stopy nastaví umelca albumu pre zoradenie podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
msgid "Sort Album Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov umelca albumu použitý pre zoradenie:"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
msgid "Set all sort album titles to this value"
msgstr ""
+"Pre všetky stopy nastaví názov albumu pre zoradenie podľa tejto hodnoty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
msgid "Sort Album Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov albumu použitý pre zoradenie:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
msgid "File Name:"
msgstr "Názov súboru:"
+# V zmysle System.Io.Path.GetDirectoryName
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
msgid "Directory:"
-msgstr "Adresár:"
+msgstr "Priečinok:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
msgid "Full Path:"
@@ -4021,7 +4379,7 @@ msgstr "Veľkosť súboru:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
msgid "bytes"
-msgstr "bajtov"
+msgstr "bajty"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
msgid "Track Editor"
@@ -4031,57 +4389,59 @@ msgstr "Editor skladieb"
msgid "Track Properties"
msgstr "Vlastnosti skladby"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
msgid "Show the previous track"
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu skladbu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
msgid "Show the next track"
msgstr "Zobraziť nasledujúcu skladbu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
msgid "Artist:"
-msgstr "Interpret:"
+msgstr "Umelec:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:312
msgid "Sync all field _values"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať všetky hodnoty polí"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:317
msgid ""
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
"tracks selected in this editor"
msgstr ""
+"Použije všetky hodnoty spoločných polí tejto stopy na všetky stopy vybrané v "
+"tomto editore"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:417
#, csharp-format
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Úprava {0} z {1} položiek</i>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
#, csharp-format
msgid "Save the changes made to the open track?"
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Uložiť zmeny vykonané v {0} otvorených stopách z {1}?"
+msgstr[1] "Uložiť zmeny vykonané v otvorenej stope?"
+msgstr[2] "Uložiť zmeny vykonané v {0} otvorených stopách z {1}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:730
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:767
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ak zmeny z posledných {0} neuložíte, budú navždy stratené."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
msgid "_View"
@@ -4091,33 +4451,37 @@ msgstr "_Zobraziť"
msgid "_Equalizer"
msgstr "_Ekvalizér"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
msgid "View the graphical equalizer"
-msgstr "Zobraziť grafický ekvalizér"
+msgstr "Zobrazí grafický ekvalizér"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
msgid "_Context Pane"
msgstr "_Kontextový panel"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
msgid "Show the context pane beneath the track list"
-msgstr "Zobraziť kontextový panel pod zoznamom skladieb"
+msgstr "Zobrazí kontextový panel pod zoznamom skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
-msgstr "Zahájiť alebo opustiť celoobrazovkový režim"
+msgstr "Zaháji, alebo opustí celoobrazovkový režim"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
msgid "Show Cover _Art"
msgstr "Zobraziť ob_al"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr ""
+msgstr "Prepne zobrazenie obalu albumu"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
msgid "Active Task Running"
@@ -4129,24 +4493,19 @@ msgstr[2] "Prebiehajúce úlohy"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:537
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
-msgstr ""
-
-#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
-msgid "Unknown Stream"
-msgstr "Neznámy stream"
+msgstr "{0}z{1} {2} {0}publikované{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:553
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}na{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}"
string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:556
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -4154,56 +4513,56 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:596
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}od{1} {2} {0}z{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:600
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:570
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}z{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:604
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:574
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}od{1} {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
msgid "Stop Operation"
msgstr "Zastaviť operáciu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Zastaviť {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "Operácia stále prebieha. Chcete ju zastaviť?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
#, csharp-format
msgid ""
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "Operácia „{0}“ stále prebieha. Chcete ju zastaviť?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Pokračovať {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
msgid "Stopping..."
msgstr "Zastavuje sa..."
@@ -4230,18 +4589,6 @@ msgstr "Súborov"
msgid "C_hoose Files..."
msgstr "Z_voliť súbory..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
-msgid "_Files to import:"
-msgstr "_Súbory, ktoré importovať:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
-msgid "Select Files"
-msgstr "Vybrať súbory"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
-msgid "(none selected)"
-msgstr ""
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
msgstr "Importovať priečinky do knižnice"
@@ -4259,14 +4606,6 @@ msgstr "Priečinkov"
msgid "C_hoose Folders..."
msgstr "Z_voliť priečinky..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
-msgid "_Folders to import:"
-msgstr "_Priečinky, ktoré importovať:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
-msgid "Select Folders"
-msgstr "Vybrať priečinky"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importovať multimédiá do knižnice</b></big>"
@@ -4276,6 +4615,8 @@ msgid ""
"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
"library now, or choose to do so later."
msgstr ""
+"Vaše multimediálna knižnica je prázdna. Môžete novú hudbu a videá importovať "
+"do knižnice teraz, alebo to urobiť neskôr."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
@@ -4287,22 +4628,21 @@ msgstr "Už viac nezobrazovať toto dialógové okno"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
msgid "No available profiles"
-msgstr "Žiadne dostupné profily"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne profily"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
msgid "Advanced"
-msgstr "Porkočilé"
+msgstr "Pokročilé"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
#, csharp-format
msgid "Configuring {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
msgid "Export Playlist"
@@ -4325,10 +4665,11 @@ msgstr "Vybrať umiestnenie knižnice"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
+# tooltip
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
#, csharp-format
msgid "Reset location to default ({0})"
-msgstr "Vynulovať umiestnenie na predvolené ({0})"
+msgstr "Vynuluje umiestnenie na predvolené ({0})"
#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
#. user of this code atm...
@@ -4339,11 +4680,11 @@ msgstr "Zdroj:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť nastavenia"
+msgstr "Nastavenia nebolo možné zobraziť"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Službu nastavení nebolo možné nájsť."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
msgid "New Smart Playlist"
@@ -4355,7 +4696,7 @@ msgstr "_Názov zoznamu skladieb:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
msgid "Predefined Smart Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinované chytré zoznamy skladieb"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
msgid "Open in editor"
@@ -4365,92 +4706,112 @@ msgstr "Otvoriť v editore"
msgid "Create and save"
msgstr "Vytvoriť a uložiť"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Browser on Left"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
msgid "Browser Content"
-msgstr "Prehliadač vľavo"
+msgstr "Obsah prehliadača"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
msgid "Configure the filters available in the browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví filtre dostupné v prehliadači"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100
-#, fuzzy
-#| msgid "artists"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
+msgid "Show Artist Filter"
+msgstr "Zobraziť filter umelcov"
+
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
+msgid "Show a list of artists to filter by"
+msgstr "Zobrazí zoznam umelcov podľa ktorých je možné filtrovať"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
msgid "Show all Artists"
-msgstr "interpreti"
+msgstr "Zobraziť všetkých umelcov"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Set all track artists to this value"
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
msgid "Show all artists in the artist filter"
-msgstr "Nastaviť všetkých interpretov skladby na túto hodnotu"
+msgstr "Zobrazí vo filtri umelcov všetkých umelcov"
-# AddSearchFilter
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Album Artist"
+# AddSearchFilter
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
msgid "Show Album Artists"
-msgstr "Interpret albumu"
+msgstr "Zobraziť umelca albumu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí iba umelcov albumu, nie umelcov s jedinou skladbou"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the next track"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
msgid "Show Genre Filter"
-msgstr "Zobraziť nasledujúcu skladbu"
+msgstr "Zobraziť filter žánrov"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
msgid "Show a list of genres to filter by"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí zoznam žánrov podľa ktorých je možné filtrovať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
msgid "Show Year Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť filter rokov"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
msgid "Show a list of years to filter by"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí zoznam rokov podľa ktorých je možné filtrovať"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nenastavené"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
msgid "Browser on Left"
msgstr "Prehliadač vľavo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí prehliadač umelcov/albumov naľavo od zoznamu skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
msgid "Browser on Top"
msgstr "Prehliadač navrchu"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí prehliadač umelcov/albumov nad zoznamom skladieb"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
msgid "Show Browser"
msgstr "Zobraziť prehliadač"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
+# tooltip
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
msgid "Show or hide the artist/album browser"
+msgstr "Zobrazí alebo skryje prehliadač umelcov/albumov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
msgstr ""
+"Táto stránka je zablokovaná, pretože pravdepodobne nie je tá, za ktorú sa "
+"vydáva!"
+
+#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "The security certificate for {0} is invalid."
+msgstr "Bezpečnostný certifikát pre {0} nie je platný."
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
msgstr "Načítava sa {0}..."
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
msgid ""
"Insert\n"
"Disc"
@@ -4458,63 +4819,44 @@ msgstr ""
"Vložte\n"
"Disk"
-# znie to čudne, čo to robí?
-# PK: ked neco tdas hladat, tak to je popisok, ze to to pole vycisti
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
-msgid "Clear search"
-msgstr "Vyčistiť hľadanie"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na pozíciu"
# prehravanie
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
msgid "Idle"
msgstr "Nečinné"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
msgid "Contacting..."
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha pripájanie…"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
msgid "Buffering"
msgstr "Prednačítava sa"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitosť"
-
-# hlasitost, "ake to je?" => stlemene
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
-msgid "Muted"
-msgstr "Stlmené"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Naplno"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
msgid "Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generácia"
#. FIXME
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
@@ -4523,37 +4865,49 @@ msgstr "Sériové číslo"
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
msgid "Supports cover art"
msgstr "Podporuje obal"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
msgid "Supports photos"
msgstr "Podporuje fotografie"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Dĺžka skladby je nulová"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Synchronizuje sa s iPodom"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Pripravuje sa na synchronizáciu..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
#, csharp-format
msgid "Adding track {0} of {1}"
msgstr "Pridáva sa {0}. skladba z {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Adding track {0} of {1}"
+msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
+msgstr "Pridáva sa {0}. skladba z {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
#, csharp-format
msgid "Removing track {0} of {1}"
msgstr "Odstraňuje sa {0}. skladba z {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Removing track {0} of {1}"
+msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
+msgstr "Odstraňuje sa {0}. skladba z {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
msgid "Writing media database"
msgstr "Zapisuje sa databáza multimédií"
@@ -4562,109 +4916,104 @@ msgstr "Zapisuje sa databáza multimédií"
msgid "Sync {0}"
msgstr "Synchronizovat {0}"
-#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
-msgstr ""
-
-#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
+#. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:61
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
msgid "Device Properties"
msgstr "Vlastnosti zariadenia"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:213
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:214
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Dodávateľ"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:306
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Načítava sa {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:415
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:415
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:436
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
"convert it"
msgstr ""
+"Formát {0} nie je podporovaný zariadením a nebol nájdený žiaden prevodník "
+"pre jeho prevod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:442
msgid "File format conversion support is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora prevodu formátu súboru nie je dostupná"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:468
msgid "Error converting file"
msgstr "Chyba pri konvertovaní súboru"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať pri prvom zapojení a pri zmene knižníc"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
msgid ""
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
"libraries change."
msgstr ""
+"Začne synchronizáciu len čo je zariadenie zapojené, alebo pri zmene knižníc."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Nastavenia synchronizácie"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovať"
-
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:360
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Synchronizácia odstráni {0} skladieb z vášho zariadenia."
+msgstr[1] "Synchronizácia odstráni jednu skladbu z vášho zariadenia."
+msgstr[2] "Synchronizácia odstráni {0} skladby z vášho zariadenia."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:106
+msgid "Claim"
+msgstr ""
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Odstrániť skladby"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:58
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovať"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:76
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatné"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:77
msgid "Free Space"
msgstr "Voľné miesto"
@@ -4681,7 +5030,7 @@ msgstr "Názov zariadenia"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
msgid "Encode to"
-msgstr ""
+msgstr "Zakódovať do"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
msgid "Capacity used"
@@ -4691,6 +5040,15 @@ msgstr "Využitá kapacita"
msgid "Advanced details"
msgstr "Rozšírené podrobnosti"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:103
+msgid "Your device appears to be in use by another program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:109
+#, csharp-format
+msgid "Press the {0} button above to use it in Banshee"
+msgstr ""
+
#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
#, csharp-format
@@ -4710,88 +5068,118 @@ msgstr "Synchronizovať celú knižnicu"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
#, csharp-format
msgid "Sync from “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať z „{0}“"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Importovať zakúpenú hudbu"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrobbling from device..."
+msgid "Trying to claim your device..."
+msgstr "Prebieha funkcia scrobbling zo zariadenia…"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:162
+msgid "Connection successful. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:163
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha odpájanie {0}..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
#, csharp-format
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
-msgstr "Nepodarilo sa odpojiť {0}: {1}"
+msgstr "Nebolo možné odpojiť {0}: {1}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
msgid "Purchased Music"
msgstr "Zakúpená hudba"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
-msgid "Rockbox Device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Priečinky s hudbou"
+msgstr[1] "Priečinok s hudbou"
+msgstr[2] "Priečinky s hudbou"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Priečinky s videami"
+msgstr[1] "Priečinok s videami"
+msgstr[2] "Priečinky s videami"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
msgid "Required Folder Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Požadované zanorenie priečinku"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Podporuje zoznamy skladieb"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Zariadenie Rockbox"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
msgid "Ringtones"
msgstr "Zvonenia"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:84
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba behom inicializácie podpory zariadení MTP"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
-msgid "There was an error intializing MTP device support."
-msgstr ""
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:85
+msgid "There was an error initializing MTP device support."
+msgstr "Vyskytla sa chyba behom inicializácie podpory zariadenia MTP."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#PŠ: Aká úroveň? Keď už nebolo dobré to "Nabitie batérie" (čo bolo najlepšie riešenie), tak aspoň "Úroveň
nabitia batérie"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
+# PŠ: Aká úroveň? Keď už nebolo dobré to "Nabitie batérie" (čo bolo najlepšie riešenie), tak aspoň "Úroveň
nabitia batérie"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:147
msgid "Battery level"
msgstr "Úroveň batérie"
-#. user_event.Progress = (double)current / total;
-#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
-#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
-msgstr ""
+#. Translators: {0} is the file currently being loaded
+#. and {1} is the total # of files that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:157
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Rescanning {0} of {1}"
+msgid "Reading File - {0} of {1}"
+msgstr "Znovu sa prehľadáva {0}. z {1}"
+
+#. Translators: {0} is the track currently being loaded
+#. and {1} is the total # of tracks that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:183
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Adding track {0} of {1}"
+msgid "Loading Track - {0} of {1}"
+msgstr "Pridáva sa {0}. skladba z {1}"
+
+#. Translators: {0} is the playlist currently being loaded
+#. and {1} is the total # of playlists that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:204
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
+msgid "Loading Playlist - {0} of {1}"
+msgstr "Načítava sa {0} - {1} z {2}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
msgid "Amazon MP3 Purchases"
@@ -4803,11 +5191,15 @@ msgstr "Amazon MP3"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
+msgstr "Skladby zakúpené v obchode Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:81
+msgid "Invalid Amazon MP3 downloader file"
msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať nákup z Amazon MP3"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
msgid "Amazon MP3 Files"
@@ -4833,7 +5225,7 @@ msgstr "Krajina"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
-msgstr ""
+msgstr "Ktoré Amazon MP3 rozhranie použiť ako predvolené."
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
@@ -4861,13 +5253,14 @@ msgstr "Spojené kráľovstvo (amazon.co.uk)"
msgid "United States (amazon.com)"
msgstr "Spojené štáty (amazon.com)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
+#. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
#, csharp-format
msgid "Search the Amazon MP3 Store"
msgstr "Hľadať v obchode s hudbou Amazon MP3"
# nejake % z nakupu dostanu vyvojari GNOME
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
msgid "How Your Purchases Support GNOME"
msgstr "Ako vaše nákupy podporujú GNOME"
@@ -4879,6 +5272,10 @@ msgstr "Otvoriť knihu"
msgid "Merge Discs..."
msgstr "Zlúčiť disky..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
+msgid "Go to Audiobooks"
+msgstr "Prejsť na audioknihy"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume"
@@ -4887,32 +5284,35 @@ msgstr "Pokračovať"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume playback of this audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať v prehrávaní tejto audioknihy"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
#, csharp-format
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Zlúčiť {0} vybraných diskov do jednej knihy?"
+msgstr[1] "Zlúčiť {0} vybraný disk do jednej knihy?"
+msgstr[2] "Zlúčiť {0} vybrané disky do jednej knihy?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
msgid ""
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
msgstr ""
+"Toto zaistí, že sa všetky čísla diskov nastavia správne a že potom nastaví "
+"autor a názov knihy pre všetky stopy na všetkých týchto diskov na "
+"nasledujúce hodnoty"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
msgid "Book Title:"
msgstr "Názov knihy:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4920,22 +5320,22 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: This means the first letter of the author's name
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
msgid "Author Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciály autora"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
msgid "Book Title"
msgstr "Názov knihy"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audioknihy"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
msgid "Search your audiobooks"
msgstr "Hľadať vo vašich audioknihách"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
#, csharp-format
msgid "{0} book"
msgid_plural "{0} books"
@@ -4943,15 +5343,15 @@ msgstr[0] "{0} kníh"
msgstr[1] "{0} kniha"
msgstr[2] "{0} knihy"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
msgid "Audiobooks Folder"
msgstr "Priečinok s audioknihami"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:118
msgid "Resume Playback"
msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:124
msgid "No Bookmark Set"
msgstr "Žiadna nastavená záložka"
@@ -4961,42 +5361,46 @@ msgstr "Zisťuje sa BPM"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
msgid "D_etect"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozpoznať"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
msgid "T_ap"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_der"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr ""
+msgstr "Nechajte Banshee automaticky rozpoznať BPM tejto skladby"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
msgid "Play this song"
msgstr "Prehrať túto pieseň"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
msgstr ""
+"Ťukajte na toto tlačidlo do rytmu pre ručné nastavenie BPM pre túto skladbu"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky rozpoznať BPM pre všetky piesne"
+# tooltip pre checkbox
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid ""
"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
"set"
msgstr ""
+"Rozpozná tempo dôb za sekundu (BPM) pre všetky skladby, ktoré ho už nemajú "
+"nastavenú"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
-msgstr "Sťahuje sa obal"
+msgstr "Preberá sa obal"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} - {1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
msgid "Shared Music"
@@ -5038,7 +5442,7 @@ msgstr "Časté dôvody zlyhania pripojenia:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Zadané prihlasovacie informácie sú neplatné"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
msgid "The login process was canceled"
@@ -5046,26 +5450,23 @@ msgstr "Prihlasovací proces bol zrušený"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
msgid "Too many users are connected to this share"
-msgstr ""
+msgstr "K tomuto zdieľaniu je pripojených príliš veľa používateľov"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr ""
+msgstr "K tomuto zdieľaniu hudby už nie ste pripojení"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
msgid "Try connecting again"
msgstr "Pokúsiť sa znovu pripojiť"
-# Zdieľanie - bohemizmus
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
-msgstr "Zdieľanie hudby je hosťované pomocou iTunes® 7"
+msgstr "Zdieľanie hudby je hosťované pomocou iTunes® 7 alebo novším"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
msgid "Login to Music Share"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásiť sa k zdieľaniu hudby"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
msgid "Authentication Required"
@@ -5089,36 +5490,36 @@ msgstr "Prihlásiť sa"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojovanie k {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Pridať vzdialený DAAP server"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Pridať nový vzdialený DAAP server"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
msgid "Music Share"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľanie hudby"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
#, csharp-format
msgid "Logging in to {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Prihlasovanie k {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
#, csharp-format
msgid "Loading {0} track"
msgid_plural "Loading {0} tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nahrávanie {0} stôp"
+msgstr[1] "Nahrávanie {0} stopy"
+msgstr[2] "Nahrávanie {0} stôp"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
msgid "Loading playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie zoznamov skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
msgid "Open remote DAAP server"
@@ -5134,43 +5535,43 @@ msgstr "Zadajte IP adresu a port servera:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
msgid "Downloads"
-msgstr "Stiahnutí"
+msgstr "Prevzatí"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
msgid "Downloading eMusic Track(s)"
-msgstr "Sťahuje sa eMusic skladba(y)"
+msgstr "Preberá sa eMusic skladba(y)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializuje sa…"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all eMusic downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť všetky preberania eMusic?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#, csharp-format
msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Prenáša sa {0}. súbor z {2} súborov rýchlosťou {1} kB/s"
+msgstr[1] "Prenáša sa {0}. súbor rýchlosťou {1} kB/s"
+msgstr[2] "Prenáša sa {0}. súbor z {2} súborov rýchlosťou {1} kB/s"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
msgid "Canceling Downloads"
-msgstr "Ruší sa sťahovanie"
+msgstr "Ruší sa preberanie"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr ""
+msgstr "Čaká sa na ukončenie preberania…"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať prevzaté súbory z eMusic do knižnice"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
msgid "eMusic Files"
@@ -5197,25 +5598,28 @@ msgstr "Odhlásiť sa z eMusic"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
msgid "File System Queue"
-msgstr "Vyžiadané súbory z disku"
+msgstr "Vyžiadané skladby zo súborového systému"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
msgid "Remove all tracks from the file system queue"
msgstr ""
+"Odstráni všetky skladby zo zoznamu vyžiadaných skladieb súborového systému"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
msgid "Clear on Quit"
msgstr "Vymazať pri ukončení"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
msgid "Clear the file system queue when quitting"
-msgstr ""
+msgstr "Vymaže zoznam vyžiadaných skladieb súborového systému po ukončení"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Albums"
@@ -5226,33 +5630,47 @@ msgid ""
"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
+"Zobrazené sú albumy, ktoré by mali byť zlúčené. Pre každý riadok kliknite na "
+"požadovaný názov, aby bol označený tučným písmom, alebo zrušte začiarknutie "
+"a nebude nič zmenené."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Artists"
-msgstr "Duplicitní interpreti"
+msgstr "Duplicitní umelci"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
msgid ""
"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
+"Zobrazení umelci, ktorí by mali byť zlúčení. Pre každý riadok kliknite na "
+"požadovaný názov, aby bol označený tučným písmom, alebo zrušte začiarknutie "
+"a nebude nič zmenené."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
msgid "Fix Music Metadata..."
msgstr "Opraviť hudobné metaúdaje..."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:51
msgid "Metadata Fixer"
msgstr "Nástroj na opravu metaúdajov"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:57
msgid "Problem Type:"
msgstr "Typ problému:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:80
msgid "Apply Selected Fixes"
msgstr "Použiť vybrané opravy"
+# ActionEntry tooltip
+# Pozor, použivané i ako názov tlačidla a položka v menu
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Genres"
msgstr "Duplicitné žánre"
@@ -5262,29 +5680,38 @@ msgid ""
"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
+"Zobrazené žánre, ktoré by mali byť zlúčené. Pre každý riadok kliknite na "
+"požadovaný názov, aby bol označený tučným písmom, alebo zrušte začiarknutie "
+"a nebude nič zmenené."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " a "
#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
#. separated by a pipe (|)
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:210
msgid "a|an|the"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:214
#, csharp-format
msgid ", {0}"
-msgstr ""
+msgstr ", {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:72
msgid "Fix?"
msgstr "Opraviť?"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Track Artist"
+msgid "Track details"
+msgstr "Umelec skladby"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
msgid "View Item Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o položke"
@@ -5303,14 +5730,15 @@ msgstr "Navštíviť Archive.org"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť sa k odberu"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
msgid "Subscribe to this search as a podcast"
-msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto hľadania formou podcastu"
+msgstr "Prihlásenie sa k odberu tohto hľadania formou podcastu"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
#, csharp-format
msgid "Internet Archive: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Internetový archív: {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
msgid "Close Item"
@@ -5318,21 +5746,23 @@ msgstr "Zavrieť položku"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
msgid "Getting item details from the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Získavajú sa podrobnosti položky z Internetového archívu"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
msgstr ""
+"Prekročený časový limit pri získavaní podrobnosti položky z Internetového "
+"archívu"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť znovu"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri získavaní podrobnosti položky z Internetového archívu"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
@@ -5343,20 +5773,24 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Popis"
+#. Keep the table from needing to vertically scroll
+#. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
+#. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
+#. };
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
msgid "Creator:"
msgstr "Tvorca:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
msgid "Venue:"
-msgstr ""
+msgstr "Dejisko:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
@@ -5366,10 +5800,10 @@ msgstr "Rok:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Vydavateľ:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
msgid "Keywords:"
msgstr "Kľúčové slová:"
@@ -5383,23 +5817,23 @@ msgstr "Jazyk:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
msgid "Downloads, overall:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet prevzatí, celkovo:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
msgid "Downloads, past month:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet prevzatí, posledný mesiac:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
msgid "Downloads, past week:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet prevzatí, posledný týždeň:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
msgid "Added:"
-msgstr ""
+msgstr "Pridané:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
msgid "Added by:"
-msgstr ""
+msgstr "Pridal:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
msgid "Collections:"
@@ -5407,19 +5841,19 @@ msgstr "Zbierky:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
msgid "Contributor:"
-msgstr ""
+msgstr "Prispievateľ:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
msgid "Recorded by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenal:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
msgid "Lineage:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodokmeň:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
msgid "Transferred by:"
-msgstr ""
+msgstr "Preniesol:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
msgid "Reviews"
@@ -5430,30 +5864,30 @@ msgstr "Recenzie"
#, csharp-format
msgid "{0} reviewer"
msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "{0} recenzentov, priemer {1}"
+msgstr[1] "{0} recenzent"
+msgstr[2] "{0} recenzenti, priemer {1}"
#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1}
is a date/time string
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
#, csharp-format
msgid "{0} by {1} on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} od {1} dňa {2}"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
msgid "Write your own review"
msgstr "Napísať vlastnú recenziu"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
msgid "Collection:"
msgstr "Zbierka:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
#, csharp-format
msgid "Optional Query"
-msgstr "Voliteľný dotaz"
+msgstr "Voliteľný dopyt"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
msgid "Sort by:"
msgstr "Zoradiť podľa:"
@@ -5484,7 +5918,7 @@ msgstr "Prejsť _na"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
msgid "Staff Picks"
-msgstr ""
+msgstr "Výber redakcie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
@@ -5497,7 +5931,7 @@ msgstr "História"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
msgid "Classic Cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "Klasické kreslené filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
msgid "Speeches"
@@ -5513,7 +5947,7 @@ msgstr "Poézia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
msgid "Creator is United States"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorcom sú Spojené štáty"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
msgid "Old Movies"
@@ -5521,7 +5955,7 @@ msgstr "Staré filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
msgid "New From LibriVox"
-msgstr ""
+msgstr "Nové z LibriVox"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
msgid "Old Texts"
@@ -5537,7 +5971,11 @@ msgstr "NASA"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Kongresová knižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
+msgid "Examples:"
+msgstr "Príklady:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
msgid ""
@@ -5546,6 +5984,10 @@ msgid ""
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
"the general public."
msgstr ""
+"Internetový archív nezisková organizácia 501(c)(3) v USA, buduje digitálnu "
+"knižnicu internetových webových stránok a ďalších kultúrnych artefaktov v "
+"digitálnej podobe. Podobne, ako klasické knižnice poskytuje volný prístup "
+"pre bádateľov, historikov, študentov a širokú verejnosť."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5585,16 +6027,16 @@ msgstr "Žiadne zhody."
msgid "Showing 1 match"
msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
msgstr[0] "Zobrazuje sa 1 až {0:N0} z {1:N0} celkových zhôd"
-msgstr[1] "Zobrazuje sa 1 až {0:N0} z {1:N0} celkovej zhody"
+msgstr[1] "Zobrazuje sa 1 zhoda"
msgstr[2] "Zobrazuje sa 1 až {0:N0} z {1:N0} celkových zhôd"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
msgid "Timed out searching the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Prekročený časový limit pri hľadaní v Internetovom archíve"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
msgid "Error searching the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri hľadaní v Internetovom archíve"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
@@ -5614,7 +6056,7 @@ msgstr "Tvorca"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Vydavateľ"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
msgid "Formats"
@@ -5623,7 +6065,7 @@ msgstr "Formáty"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Pridané"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
msgid "Collection"
@@ -5635,7 +6077,7 @@ msgstr "Prispievateľ"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorené"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
msgid "Format"
@@ -5655,15 +6097,16 @@ msgstr "Typ multimédia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
msgid "Review Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet recenzií"
+# A film, also called a movie or motion picture, is a series of still or moving images. Tvrdí Wikipédia pod
anglickým heslom.
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
msgid "Moving Images"
-msgstr ""
+msgstr "Filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
msgid "Animation & Cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "Animované a kreslené filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
msgid "Arts & Music"
@@ -5672,74 +6115,75 @@ msgstr "Umenie a hudba"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
msgid "Computers & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Počítače a technológia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
msgid "Cultural & Academic Films"
-msgstr ""
+msgstr "Kultúra a akademické filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
msgid "Ephemeral Films"
-msgstr ""
+msgstr "Krátke filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
msgid "Home Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Domáce filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
msgid "News & Public Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuality a verejné udalosti"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
msgid "Open Source Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Open source filmy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
msgid "Prelinger Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Prelingerové archívy"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
msgid "Spirituality & Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Duchovné a náboženské"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
msgid "Sports Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Športové videá"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
msgid "Videogame Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videá z videohier"
# čo to sú za logy? Log prekladáme ako záznam
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
msgid "Vlogs"
msgstr "Vlogy"
+# Myslím, že sa jedná o toto: https://en.wikipedia.org/wiki/Youth-led_media
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
msgid "Youth Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mládežnícke médiá"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
msgid "Texts"
-msgstr ""
+msgstr "Texty"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
msgid "American Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Americké knižnice"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
msgid "Canadian Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadské knižnice"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
msgid "Universal Library"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecná knižnica"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
msgid "Project Gutenberg"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Gutenberg"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
msgid "Children's Library"
@@ -5747,23 +6191,23 @@ msgstr "Detská knižnica"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
msgid "Biodiversity Heritage Library"
-msgstr ""
+msgstr "Knižnica Biodiversity Heritage"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
msgid "Additional Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatočné zbierky"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
msgid "Audio Books & Poetry"
-msgstr ""
+msgstr "Audioknihy a poézia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
msgid "Grateful Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Ľudová tvorba"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
msgid "Live Music Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archív zo živou hudbou"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
msgid "Music & Arts"
@@ -5771,19 +6215,19 @@ msgstr "Hudba a umenie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
msgid "Netlabels"
-msgstr ""
+msgstr "Internetoví vydavatelia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
msgid "Non-English Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Neanglické zvukové nahrávky"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
msgid "Open Source Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Open source zvukové nahrávky"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
msgid "Radio Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programy rádií"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
msgid "Education"
@@ -5795,36 +6239,43 @@ msgstr "Softvér"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
msgid "CLASP"
-msgstr ""
+msgstr "CLASP"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
msgid "Downloads This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzatí tento víkend"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Najnovšie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Najstaršie"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:52
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:63
msgid "Add Station"
msgstr "Pridať stanicu"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:64
msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
msgstr "Pridať novú stanicu internetového rádia alebo zoznam skladieb"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:80
msgid "Search your stations"
msgstr "Hľadať vo vašich staniciach"
+# položka kontextového menu
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete From Drive"
+msgid "Delete From Drive"
+msgstr "O_dstrániť z disku"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
msgid "Edit Station"
@@ -5834,23 +6285,23 @@ msgstr "Upraviť stanicu"
msgid "Station"
msgstr "Stanica"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
#, csharp-format
msgid "{0} station"
msgid_plural "{0} stations"
msgstr[0] "{0} staníc"
-msgstr[1] "{0} stanica"
+msgstr[1] "{0} stanca"
msgstr[2] "{0} stanice"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Poskytnite, prosím, platný URI identifikátor stanice"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Poskytnite, prosím, žáner stanice"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Poskytnite, prosím, názov stanice"
@@ -5862,7 +6313,7 @@ msgstr "Pridať novú stanicu rádia"
msgid "Edit radio station"
msgstr "Upraviť stanicu rádia"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
msgid ""
"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
"description is optional."
@@ -5870,58 +6321,85 @@ msgstr ""
"Zadajte žáner, názov a URL adresu stanice rádia, ktorú chcete pridať. Popis "
"je nepovinný."
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
msgid "Station Genre:"
msgstr "Žáner stanice:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
msgid "Station Name:"
msgstr "Názov stanice:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL streamu:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
msgid "Station Creator:"
msgstr "Tvorca stanice:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
msgid "Rating:"
msgstr "Hodnotenie:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Processing track {0} of {1} ..."
+msgid "Processed {0} of {1} tracks"
+msgstr "Prebieha spracovanie {0}. skladby z {1}…"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť zásuvný modul Audioscrobbler"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "_Navštíviť stránku s profilom používateľa"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Navštíviť vašu stránku s profilom Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
-msgid "_Enable Song Reporting"
-msgstr "_Povoliť nahlasovanie piesní"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
+msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
+msgstr "_Povoliť oznamovanie skladieb z Banshee"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
-msgid "Enable song reporting"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
+msgid "Enable song reporting From Banshee"
+msgstr "Povolí oznamovanie skladieb z Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
+msgid "_Enable Song Reporting From Device"
+msgstr "_Povoliť oznamovanie skladieb zo zariadenia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
+msgid "Enable song reporting From Device"
+msgstr "Povoli oznamovanie skladieb zo zariadenia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Log in to Last.fm"
+msgid "Scrobbling to Last.FM"
+msgstr "Prihlásiť sa do Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrobbling from device..."
+msgid "Scrobbling to Last.FM..."
+msgstr "Prebieha funkcia scrobbling zo zariadenia…"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
msgid "Connect"
@@ -5931,142 +6409,151 @@ msgstr "Pripojiť"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
msgid "View on Last.fm"
-msgstr "Zobraziť na Last.fm"
+msgstr "Zobraziť v službe Last.fm"
+# tootlip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
msgid "View this artist's Last.fm page"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí stránku tohto umelca na Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
msgid "View Artist on Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť umelca na Wikipédii"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
msgid "Find this artist on Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Nájde tohto umelca na Wikipédii"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
msgid "View Artist's Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť videá umelca"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
msgid "Find videos by this artist"
-msgstr "Nájsť videá podľa interpreta"
+msgstr "Nájde videá s týmto umelcom"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
msgid "Recommend to"
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčiť"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
msgid "Recommend this artist to someone"
-msgstr "Odporučiť niekomu tohto interpreta"
+msgstr "Odporučiť niekomu tohto umelca"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
msgid "View this album's Last.fm page"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stránku tohto albumu na Last.fm"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
msgid "Recommend this album to someone"
msgstr "Odporučiť niekomu tento album"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
msgid "View this track's Last.fm page"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stránku tejto stopy na Last.fm"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Odporučiť niekomu túto skladbu"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if
you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
msgstr "http://sk.wikipedia.org/wiki/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
msgid "_Username"
msgstr "_Používateľské meno"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
msgid "Sign up for Last.fm"
-msgstr "Zaregistrovať sa na Last.fm"
+msgstr "Zaregistrovať sa v službe Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
+# tooltip
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
msgid ""
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
"work with your account"
msgstr ""
+"Otvorí službu Last.fm v prehliadači, čo vám dá možnosť poveriť Banshee "
+"pracovať s vašim účtom"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
msgid "Log in to Last.fm"
msgstr "Prihlásiť sa do Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
msgstr "Musíte povoliť programu Banshee pristupovať k vášmu Last.fm účtu."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
msgid "Finish Logging In"
-msgstr "Dokončiť prihlasovanie"
+msgstr "Dokončiť prihlásenie"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
#, csharp-format
msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
msgstr "Ste prihlásený do Last.fm ako používateľ <i>{0}</i>."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
msgid "Log out of Last.fm"
msgstr "Odhlásiť sa z Last.fm"
# TODO: spresniť a overiť
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Nedávno obľúbené skladby"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Nedávno hrané skladby"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
msgid "My Top Artists"
-msgstr "Moji naj interpreti"
+msgstr "Moji najobľúbenejší umelci"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
-msgstr ""
+msgstr "{0} prehratí"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
msgid "Account Settings"
@@ -6092,11 +6579,11 @@ msgstr "Najlepšie skladby od {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
msgid "Recommended Artists"
-msgstr "Odporúčaní interpreti"
+msgstr "Odporúčaní umelci"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
msgid "No similar artists found"
-msgstr "Žiadni podobní interpreti neboli nájdení"
+msgstr "Žiadni podobní umelci neboli nájdení"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
#, csharp-format
@@ -6119,31 +6606,31 @@ msgstr "Pridať novú stanicu rádia Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
#, csharp-format
msgid "Listen to {0} Station"
-msgstr ""
+msgstr "Počúvať stanicu {0}"
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
#, csharp-format
msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
-msgstr ""
+msgstr "Počúvať Last.fm stanicu {0} tohto umelca"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
msgid "Fans of"
-msgstr ""
+msgstr "Fanúškovia:"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
msgid "Similar to"
-msgstr ""
+msgstr "Podobné k"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
msgid "Love Track"
-msgstr ""
+msgstr "Obľúbené stopy"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
msgid "Mark current track as loved"
-msgstr ""
+msgstr "Označiť aktuálnu skladbu ako obľúbenú"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
msgid "Ban Track"
@@ -6153,17 +6640,17 @@ msgstr "Zakázať skladbu"
msgid "Mark current track as banned"
msgstr "Označiť aktuálnu skladbu ako zakázanú"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fanúškovia {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Podobné k {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
msgid "_Add Station"
msgstr "_Pridať stanicu"
@@ -6179,21 +6666,21 @@ msgstr "Celkový počet prehratí"
msgid "New Station"
msgstr "Nová stanica"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
msgid "Station _Type:"
msgstr "_Typ stanice:"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
msgid "Last.fm Station"
-msgstr "Last.fm stanica"
+msgstr "Stanica Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
msgid "Edit Last.fm Station"
-msgstr "Upraviť Last.fm stanicu"
+msgstr "Upraviť stanicu Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
msgid "Delete Last.fm Station"
-msgstr "Odstrániť Last.fm stanicu"
+msgstr "Odstrániť stanicu Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
#, csharp-format
@@ -6209,25 +6696,25 @@ msgstr "Naladenie stanice zlyhalo. {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
#, csharp-format
msgid "Getting new songs for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Získavanie nových skladieb pre {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
#, csharp-format
msgid "No new songs available for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne nové skladby pre {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
#, csharp-format
msgid "Failed to get new songs for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie nových skladieb pre {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
#, csharp-format
msgid "{0} song played"
msgid_plural "{0} songs played"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "prehratých {0} skladieb"
+msgstr[1] "prehratá {0} skladba"
+msgstr[2] "prehraté {0} skladby"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
@@ -6303,47 +6790,53 @@ msgstr "lastfm:// URL adresa"
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
-msgid "Media"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Banshee Media Player"
+msgid "Banshee Media Panel"
+msgstr "Banshee - prehrávač multimédií"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Play and organize your media collection"
+msgid "Play and browse your media collection"
+msgstr "Prehrávajte a organizujte vašu zbierku multimédií"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:106
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
+# tooltip
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:118
msgid "Launch the Banshee Media Player"
-msgstr "Spustiť prehrávač multimédií Banshee"
+msgstr "Spustí prehrávač multimédií Banshee"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:150
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Práve sa prehráva"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "media"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
-msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelService.cs:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Player"
+msgid "Media _Panel"
+msgstr "Prehrávač multimédií"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Mini režim"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
msgid "Full Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Plný režim"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
msgid "Switch back to full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť naspäť do plného režimu"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmena režimu opakovania pri prehrávaní"
# PK: nazov stranky
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
@@ -6352,19 +6845,25 @@ msgstr "Miro Guide"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Objaviť zaujímavé podcasty v adresári podcastov Miro Guide!"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
msgid "Open Miro Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Miro Guide"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
msgid "Search for podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať podcasty"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
msgid "Search for video podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať video podcasty"
+
+# ActionEntry
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "_Show Notifications"
@@ -6372,13 +6871,13 @@ msgstr "_Zobraziť upozornenia"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
msgid "Show notifications when item changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovať upozornenie o zmene položky"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
msgid "Still Running"
msgstr "Stále beží"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -6386,19 +6885,25 @@ msgstr ""
"Banshee bolo zatvorené a je v oblasti upozornení. Ak chcete ukončiť vašu "
"reláciu, tak použite voľbu <i>Ukončiť</i>."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:513
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Nedá sa zobraziť upozornenie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous"
+msgstr "P_redchádzajúca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:539
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
msgid "Skip this item"
msgstr "Preskočiť túto položku"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
-msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Nedá sa zobraziť upozornenie"
-
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:566
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
@@ -6407,17 +6912,13 @@ msgstr ""
"{0}od{1} {2}\n"
"{0}z{1} {3}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
msgid "Simplify"
msgstr "Zjednodušiť"
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skryje/zobrazí zoznam zdrojov, ponuku, lištu nástrojov a stavovú lištu"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
@@ -6435,7 +6936,7 @@ msgstr "Importuje sa zvukové CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
msgid "Initializing Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia jednotky"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
#, csharp-format
@@ -6443,6 +6944,7 @@ msgid ""
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
"stop it?"
msgstr ""
+"<i>{0}</i> sa stále importuje do hudobnej knižnice. Chcete import zastaviť?"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
msgid "Cannot Import CD"
@@ -6482,22 +6984,26 @@ msgstr "Keď je zvukové CD naimportované, tak ho automaticky vysunie."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
msgid "Use error correction when importing"
-msgstr "Použiť opravovanie chýb počas importovania"
+msgstr "Použiť opravu chýb počas importovania"
+# tooltip checkboxu
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
msgid ""
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr ""
+"Oprava chýb sa pokúša opraviť údaje z problémových miest na disku, ako sú "
+"napríklad poškriabané miesta. Výrazne však spomalí importovanie."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
msgid "Import CD"
msgstr "Importovať CD"
+# tootlip
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
msgid "Import this audio CD to the library"
-msgstr "Importovať toto zvukové CD do knižnice"
+msgstr "Importuje toto zvukové CD do knižnice"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
msgid "Duplicate CD"
@@ -6505,27 +7011,29 @@ msgstr "Duplikovať CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
msgid "Duplicate this audio CD"
-msgstr "Duplikovať toto zvukové CD"
+msgstr "Duplikuje toto zvukové CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
msgid "Searching for track information..."
-msgstr ""
+msgstr "Hľadajú sa informácie o stope…"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
msgid "Could not fetch track information"
-msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o skladbe"
+msgstr "Nebolo možné získať informácie o skladbe"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
msgstr ""
+"Automatický import bol vypnutý, pretože tento album je už v hudobnej "
+"knižnici."
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:194
msgid "Could not import CD"
-msgstr "Nepodarilo sa importovať CD"
+msgstr "Nebolo možné importovať CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť kópiu hudobného CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
msgid "Audio CD Preferences"
@@ -6539,24 +7047,32 @@ msgstr "Vysunúť disk"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
#, csharp-format
msgid "Import ‟{0}”"
-msgstr "Importovať ‟{0}”"
+msgstr "Importovať „{0}“"
-#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:171
+#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Ejecting {0}..."
+msgstr "Vysúva sa {0}..."
+
+#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
#, csharp-format
msgid "Could not eject {0}: {1}"
-msgstr "Nepodarilo sa vysunúť {0}: {1}"
+msgstr "Nebolo možné vysunúť {0}: {1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
msgid "Go to Menu"
msgstr "Prejsť do ponuky"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
-msgid "Naviguate to menu"
-msgstr ""
+msgid "Navigate to menu"
+msgstr "Prejde do ponuky"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
-msgid "Dvd"
-msgstr "Dvd"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
msgid "DVD Preferences"
@@ -6577,7 +7093,6 @@ msgstr "Amarok"
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
msgid "iTunes Importer"
msgstr "Nástroj na importovanie z iTunes"
@@ -6594,46 +7109,45 @@ msgid "Import playlists"
msgstr "Importovať zoznamy skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť svoj súbor „{0}“…"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
#, csharp-format
msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť „{0}“"
+# Otvorí dialógové okno pre nájdenie priečinka; inde v Banshee je pre toto použité Choose folder
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
msgid "Locate iTunes Music Directory"
-msgstr "Lokalizovať iTunes adresár s hudbou"
+msgstr "Zvoliť priečinok s hudbou iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
#, csharp-format
msgid ""
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
msgstr ""
+"Knižnica iTunes odkazuje na váš priečinok s hudbou ako „{0}“, ale Banshee "
+"nedokáže odvodiť umiestnenie tohto priečinka. Nájdite ju, prosím."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "iTunes - prehrávač multimédií"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
msgid ""
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
"attempt to import anyway?"
msgstr ""
+"Prehrávač nepozná túto verziu formátu knižnice iTunes. Import môže, ale tiež "
+"nemusí fungovať podľa vašich očakávaní, prípadne nemusí fungovať vôbec. "
+"Chcete i tak import skúsiť?"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
msgid "Unable to import song."
msgstr "Nepodarilo sa importovať pieseň."
@@ -6641,10 +7155,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa importovať pieseň."
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox - prehrávač hudby"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
-msgid "Import _playlists"
-msgstr "Importovať _zoznamy skladieb"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
msgid "_Fill"
msgstr "Z_aplniť"
@@ -6655,7 +7165,7 @@ msgstr "_z"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Pridať do vyžiadaných skladieb"
+msgstr "Pridať do zoznamu vyžiadaných skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
msgid "Append selected songs to the play queue"
@@ -6665,56 +7175,70 @@ msgstr "Pripojiť vybrané piesne do zoznamu vyžiadaných skladieb"
msgid "Play After"
msgstr "Prehrať po"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
-msgstr ""
+msgstr "Pridá vybrané skladby za práve prehrávanú stopu, album nebo umelca"
# prehrat po
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
msgid "Current Track"
msgstr "Aktuálnej skladbe"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
msgstr ""
+"Pridá vybrané skladby do zoznamu vyžiadaných skladieb pre prehrávanie za "
+"aktuálne hranou skladbou"
# prehrat po
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
msgid "Current Album"
msgstr "Aktuálnom albume"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
msgstr ""
+"Pridá vybrané skladby do fronty pre prehrávanie za aktuálne hraný album"
# prehrat po
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
msgid "Current Artist"
-msgstr "Aktuálnom interpretovi"
+msgstr "Aktuálnom umelcovi"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
msgstr ""
+"Pridá vybrané skladby do fronty pre prehrávanie za aktuálne hraného umelca"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví náhodné skladby v zozname vyžiadaných skladieb"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
msgstr ""
+"Náhodne usporiada poradie prehrávaných položiek v zozname vyžiadaných "
+"skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
msgid "Add More"
msgstr "Pridať viac"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
msgid "Add more random tracks to the play queue"
-msgstr "Pridať viac náhodných skladieb do vyžiadaných skladieb"
+msgstr "Pridá viac náhodných skladieb do vyžiadaných skladieb"
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
msgid "Remove all tracks from the play queue"
-msgstr "Odstrániť všetky skladby z vyžiadaných skladieb"
+msgstr "Vymaže všetky skladby z vyžiadaných skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
msgid "Clear the play queue when quitting"
@@ -6724,13 +7248,13 @@ msgstr "Vymazať vyžiadané skladby pri ukončení"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Odstrániť z vyžiadaných skladieb"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:966
msgid "Number of _played songs to show"
-msgstr ""
+msgstr "Počet _prehratých skladieb"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:972
msgid "Number of _upcoming songs to show"
-msgstr ""
+msgstr "Počet _nasledujúcich skladieb"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
@@ -6759,28 +7283,28 @@ msgstr "Zakázať automatické aktualizácie"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
#, csharp-format
msgid "Network error updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťová chyba pri aktualizácii {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
#, csharp-format
msgid "Parsing error updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba spracovania pri aktualizácii {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
#, csharp-format
msgid "Authentication error updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba overenia pri aktualizácii {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
#, csharp-format
msgid "Error updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba aktualizácie {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
msgid "Search your podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať vo vašich podcastoch"
-# raz epizódy raz diely, ujednoť si to
+# raz epizódy raz diely, ujednoť si to
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
msgid "Episode Properties"
msgstr "Vlastnosti dielu"
@@ -6788,7 +7312,7 @@ msgstr "Vlastnosti dielu"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Zverejnené"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
msgid "New"
@@ -6797,33 +7321,33 @@ msgstr "Nový"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzaté"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
#, csharp-format
msgid "{0} episode"
msgid_plural "{0} episodes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "{0} dielov"
+msgstr[1] "{0} diel"
+msgstr[2] "{0} diely"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
msgid "Never updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy neaktualizované"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:119
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizované dňa {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:121
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizované {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
msgid "Downloading"
-msgstr "Sťahuje sa"
+msgstr "Preberá sa"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
msgid "New Items"
@@ -6835,24 +7359,26 @@ msgstr "Všetky položky"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
msgid "Downloading Podcast(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Preberá sa podcast(y)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all podcast downloads?"
-msgstr "Zrušiť všetky sťahovania podcastov?"
+msgstr "Zrušiť všetky preberania podcastov?"
+# tooltip
#. "<control><shift>U",
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
msgid "Check all podcasts for new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Skontroluje nové diely vo všetkých podcastoch"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
msgid "Add Podcast..."
msgstr "Pridať podcast..."
+# tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
msgid "Subscribe to a new podcast"
-msgstr "Prihlásiť sa k odberu nového podcastu"
+msgstr "Prihlásenie sa k odberu nového podcastu"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
msgid "Unsubscribe and Delete"
@@ -6860,11 +7386,11 @@ msgstr "Odhlásiť a odstrániť"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
msgid "Check for New Episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať nové diely"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
msgid "Download All Episodes"
-msgstr "Stiahnuť všetky diely"
+msgstr "Prevziať všetky diely"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
msgid "Visit Podcast Homepage"
@@ -6885,11 +7411,11 @@ msgstr "Archivovať"
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnuť"
+msgstr "Prevziať"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
msgid "Cancel Download"
-msgstr "Zrušiť sťahovanie"
+msgstr "Zrušiť preberanie"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
msgid "Visit Website"
@@ -6899,7 +7425,7 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Pridať podcast"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
#, csharp-format
msgid "Delete File"
msgid_plural "Delete Files"
@@ -6907,11 +7433,11 @@ msgstr[0] "Odstrániť súbory"
msgstr[1] "Odstrániť súbor"
msgstr[2] "Odstrániť súbory"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná URL adresa"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:354
msgid "Podcast URL is invalid."
msgstr "URL adresa podcastu je neplatná."
@@ -6919,69 +7445,70 @@ msgstr "URL adresa podcastu je neplatná."
msgid "Episode Details"
msgstr "Podrobnosti dielu"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
msgid "Check periodically for new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelne kontrolovať nové diely"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
+# tooltip checkboxu; If checked… je nadbytočné info
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
msgid ""
"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
"episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Každú hodinu kontrolovať nové diely tohto podcastu"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
msgid "Download new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Preberať nové diely"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
msgid "Archive all episodes except the newest one"
-msgstr ""
+msgstr "Archivovať všetky diely okrem najnovšieho"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
msgid "No description available"
msgstr "Žiadny dostupný popis"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
msgid "Website:"
msgstr "Webová stránka:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
msgid "Visit"
msgstr "Navštíviť"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
msgid "Subscription Options"
msgstr "Voľby odoberania"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL kanálu:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
msgid "Last Refreshed:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy obnovené:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorské právo:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
msgid "Podcast:"
msgstr "Podcast:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
msgid "URL:"
msgstr "URL adresa:"
@@ -6997,15 +7524,15 @@ msgstr "Zadajte, prosím, URL podcastu, ktorý by ste radi odoberali."
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
msgid "Download all episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať všetky diely"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
msgid "Download the most recent episode"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať najnovší diel"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
msgid "Let me decide which episodes to download"
-msgstr ""
+msgstr "Nechať ma vybrať ktoré diely prevziať"
#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
msgid "_Speaker:"
@@ -7039,11 +7566,11 @@ msgstr "od '{0}'"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
msgid "_Show Banshee in the sound menu"
-msgstr "Z_obraziť Banshee v ponuke zvuk"
+msgstr "Z_obraziť Banshee v zvukovej ponuke"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
msgid "Control Banshee through the sound menu"
-msgstr "Ovládajte Banshee cez ponuku zvuk"
+msgstr "Ovládajte Banshee cez zvukovú ponuku"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
msgid "Show SQL Console"
@@ -7057,9 +7584,17 @@ msgstr "Spustiť sledovanie SQL"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Zastaviť sledovanie SQL"
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:132
msgid "Track Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad stopy"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
+msgid "Shared Media"
+msgstr "Zdieľané médiá"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
+msgid "UPnP Share"
+msgstr "Zdieľanie UPnP"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
msgid "Uploaded by"
@@ -7085,38 +7620,38 @@ msgstr "otvoriť kontextovú ponuku"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "kliknúť"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "menu"
msgstr "ponuka"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
msgstr "Skryť <i>{0}</i>"
#. Translators: {0} is substituted with the application name
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
#, csharp-format
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia {0} narazila na kritickú chybu"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
msgid "Error Details"
msgstr "Podrobnosti o chybe"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr ""
+msgstr "Nastala nespracovaná výnimka: "
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
msgid "Assembly Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Zhromaždené informácie o verziách"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
msgid "Assembly Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov zostavenia"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
msgid "KB"
@@ -7128,27 +7663,27 @@ msgstr "Podmienka:"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
msgid "_Match"
-msgstr ""
+msgstr "_Spĺňajúce"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "všetky"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "ľubovoľné"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
msgid "of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "z nasledujúcich:"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:56
msgid "_Limit to"
-msgstr ""
+msgstr "_Obmedziť na"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:86
msgid "selected by"
-msgstr ""
+msgstr "vybrané podľa"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
msgid "ago"
@@ -7156,7 +7691,7 @@ msgstr "pred"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
msgid "days"
@@ -7164,7 +7699,7 @@ msgstr "dní"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "týždňov"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
msgid "months"
@@ -7172,23 +7707,23 @@ msgstr "mesiacov"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "rokov"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
#, csharp-format
msgid "{0} download at {1}/s"
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "{0} prebraní rýchlosťou {1}/s"
+msgstr[1] "{0} preberanie rýchlosťou {1}/s"
+msgstr[2] "{0} preberania rýchlosťou {1}/s"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
#, csharp-format
msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "{0} prebratí rýchlosťou {1}/s (zostáva {2})"
+msgstr[1] "{0} preberanie rýchlosťou {1}/s (zostáva {2})"
+msgstr[2] "{0} preberania rýchlosťou {1}/s (zostáva {2})"
#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=",
"!:");
@@ -7196,53 +7731,53 @@ msgstr[2] ""
#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "pred"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "po"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "nie je"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
msgid "at most"
-msgstr ""
+msgstr "najviac"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
msgid "at least"
-msgstr ""
+msgstr "najmenej"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menej ako"
#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
msgid "more than"
-msgstr ""
+msgstr "viac ako"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdne"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0} ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0}"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
msgid "contains"
@@ -7254,173 +7789,221 @@ msgstr "neobsahuje"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
msgid "starts with"
-msgstr ""
+msgstr "začína s"
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "končí s"
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
msgid "Last.fm Account Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie k účtu Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte, prosím, vaše prihlasovacie údaje do služby Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
msgid "Save and Log In"
msgstr "Uložiť a prihlásiť sa"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
msgid "Authorize for Last.fm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:449
-msgid ""
-"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
-"account."
-msgstr ""
+msgstr "Poverenie služby Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
msgid "This service does not exist."
msgstr "Táto služba neexistuje."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
-msgstr ""
+msgstr "Stanice sú dostupné iba pre platiacich poslucháčov služby Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
msgid "This station is not available."
msgstr "Táto stanica je nedostupná."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
msgid "The request is missing a required parameter."
-msgstr ""
+msgstr "V požiadavke chýba požadovaný parameter."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
msgid "The specified resource is invalid."
msgstr "Zadaný zdroj je neplatný."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
msgid "Server error, please try again later."
msgstr "Chyba servera, prosím, skúste to znovu neskôr."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné overovacie informácie, prosím, vykonajte znovu overenie."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
msgid "The API key used by this application is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč API použitý touto aplikáciou je neplatný."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
msgid ""
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
+"Systém pre prúdové vysielanie je nedostupný z dôvodu údržby. Skúste to "
+"prosím neskôr."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
msgid "The method signature is invalid."
msgstr "Spôsob podpisu je neplatný."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
msgid "There is not enough content to play this station."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je k dispozícii dostatok obsahu pre prehrávanie tejto stanice."
# PM: neviem posúdiť správnosť prekladu nepoznám Lastfm
# PK: podla mna je spravny
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr "Táto skupina nemá dosť členov na rádio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
-msgstr "Tento interpret nemá dosť fanúšikov pre rádio."
+msgstr "Tento umelec nemá dosť fanúšikov pre rádio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
msgid "There are not enough neighbours for this station."
+msgstr "Pre stanicu nie je dostatok susedov."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
+msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
msgstr ""
+"Tomuto používateľovi nie je dovolené počúvať rádio počas najvyššieho "
+"zaťaženia"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
+msgid "Radio station not found"
+msgstr "Stanica rádia nenájdená"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
+msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
+msgstr "Tejto aplikácii nie je dovolené odosielať žiadosti na webové služby"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
+msgid "This type of request is no longer supported"
+msgstr "Tento typ žiadosti už nie je podporovaný"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"Vaša IP adresa urobila príliš veľa žiadostí v krátkom období, čím prekročila "
+"naše smernice"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
msgid "There was an unknown error."
msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
msgid "Not connected to Last.fm."
msgstr "Nepripojený k Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
msgstr ""
"Pred tým, ako sa budete môcť pripojiť k Last.fm musíte vyplniť podrobnosti o "
"účte"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
msgid "No network connection detected."
msgstr "Nebolo zistené pripojenie k sieti."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
msgid "Last.fm username is invalid."
-msgstr "Používateľské meno pre Last.fm je neplatné."
+msgstr "Používateľské meno k službe Last.fm je neplatné."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
msgid "Connecting to Last.fm."
msgstr "Pripája sa k Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
msgid "Connected to Last.fm."
-msgstr "Pripojený k Last.fm."
+msgstr "Pripojené k Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:141
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Neznámy podcast"
-# gapless preference description
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=660896
-#~ msgid ""
-#~ "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept "
-#~ "albums and classical music."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstráni malú prestávku pri zmene skladby. Užitočné pre albumy s "
-#~ "koncepciou alebo klasickú hudbu."
+# znie to čudne, čo to robí?
+# PK: ked neco tdas hladat, tak to je popisok, ze to to pole vycisti
+#~ msgid "Clear search"
+#~ msgstr "Vyčistiť hľadanie"
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
+#~ msgid "Scrobbling from device"
+#~ msgstr "Funkcia scrobbling zo zariadenia"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Médiá"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "médiá"
+
+#~ msgid "Quick access panel for your media"
+#~ msgstr "Lišta rýchleho prístupu k vašim médiám"
+
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hlasitosť"
+
+# hlasitost, "ake to je?" => stlemene
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Stlmené"
+
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "Naplno"
+
+#~ msgid "Write _metadata to files"
+#~ msgstr "Zapísať _metaúdaje do súborov"
+
+#~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
#~ msgstr ""
-#~ "Zjednodušiť rozhranie \"Práve sa prehráva\" skrytím zoznamu zdrojov a "
-#~ "ostatných vecí"
+#~ "Uloží značky a ostatné metaúdaje dovnútra podporovaných multimediálnych "
+#~ "súborov"
+
+#~ msgid "Write _ratings to files"
+#~ msgstr "Zapísať _hodnotenia do súborov"
-#~ msgid "Ejecting audio CD..."
-#~ msgstr "Vysúva sa zvukové CD..."
+#~ msgid "Write play counts to files"
+#~ msgstr "Zapísať počet prehratí do súborov"
-#~ msgid "iPod Support"
-#~ msgstr "Podpora iPod"
+#~ msgid "Write _ratings and play counts to files"
+#~ msgstr "Zapísať _hodnotenia a počet prehratí do súborov"
-#~ msgid "Support for most iPod devices."
-#~ msgstr "Podpora pre väčšinu zariadení iPod."
+#~ msgid "Import _ratings"
+#~ msgstr "Importovať _hodnotenia"
-#~ msgid "Scanning iPod..."
-#~ msgstr "Prehľadáva sa iPod..."
+#~ msgid "Import play _counts"
+#~ msgstr "Importovať _počet prehratí"
-#~ msgid "Processing Tracks..."
-#~ msgstr "Spracúvajú sa skladby..."
+#~ msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+#~ msgstr "Hodnotenie skladby bolo nastavené rôzne v zariadení a v Banshee"
-#~ msgid "Saving new database..."
-#~ msgstr "Ukladá sa nová databáza..."
+#~ msgid "_Files to import:"
+#~ msgstr "_Súbory, ktoré importovať:"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farba"
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Vybrať súbory"
-#~ msgid "Firmware"
-#~ msgstr "Firmvér"
+#~ msgid "_Folders to import:"
+#~ msgstr "_Priečinky, ktoré importovať:"
-#~ msgid "Please manually remove some songs"
-#~ msgstr "Niektoré piesne odstráňte ručne, prosím"
+#~ msgid "Select Folders"
+#~ msgstr "Vybrať priečinky"
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Aktualizuje sa..."
+#~ msgid "Dvd"
+#~ msgstr "Dvd"
-#~ msgid "Unable to read your iPod"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa prečítať váš iPod"
+#~ msgid "Import _playlists"
+#~ msgstr "Importovať _zoznamy skladieb"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]