[f-spot] Updated Slovak translation



commit 3aafea623a85c8ed49cd91d92f2cdcb2d644c8f9
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Mar 11 18:16:49 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 6129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3498 insertions(+), 2631 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 952920d..7347d40 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,1116 +1,1043 @@
-# translation of f-spot to Slovak
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc
+# Slovak translation of f-spot.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the f-spot package.
-# Pavol Klačanský <pavolzetor gmail com>, 2008.
-#
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-25 15:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 20:55+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
+"spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzia:"
+#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Photo Locat_ion"
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Kopírovať um_iestnenie fotky"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočiť _vľavo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:468
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočiť vp_ravo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Odst_rániť z katalógu"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorské práva:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "O_dstrániť z disku"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "Závislosti rozšírenia:"
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+msgid "BlackoutEditor"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Všetky registrované repozitáre"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+msgid "Blacks out an area of the image."
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
-msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť inštaláciu?"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17 ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27 ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Upraviť"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
-msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr "Nasledujúce balíky budú odinštalované:"
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit"
+msgid "BWEditor"
+msgstr "Upraviť"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
-msgid ""
-"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
-"be uninstalled:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Convert to B/W with control. Requires Mono 2.2."
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
-msgid ""
-"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-"conflicts."
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+msgid "FlipEditor"
 msgstr ""
-"Vybrané rozšírenia nemôžu byť nainštalované, pretože sú tu konflikty "
-"závislostí."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
-msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr "Inštalované budú nasledujúce balíky:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Flips the image horizontally."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+#, fuzzy
+msgid "PixelateEditor"
+msgstr "Súkromné"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
-msgid " (in user directory)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+msgid "Pixelates an area of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
-msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr "Nasledujúce balíky je potrebné odinštalovať:"
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "ResizeEditor"
+msgstr "_Zmeniť veľkosť na: "
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
-msgid "The following dependencies could not be resolved:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize the image"
+msgstr "_Zmeniť veľkosť na: "
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "CD Export"
+msgstr "Exportovať"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
-msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr "Inštalácia bola úspešne dokončená."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovať"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
-msgid "The installation failed!"
-msgstr "Inštalácia zlyhala!"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
-msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "Inštalácia bola dokončená s upozorneniami."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#, fuzzy
+#| msgid "F_acebook..."
+msgid "FacebookExport"
+msgstr "F_acebook..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
-msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr "Odinštalácia bola úspešne dokončená."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to Facebook"
+msgid "Export pictures to Facebook"
+msgstr "Exportovať na Facebook"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
-msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "Odinštalácia zlyhala!"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebook..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
-msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "Odinštalácia bola dokončená s upozorneniami."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Export priečinku"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitár"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
-msgid "Installation cancelled"
-msgstr "Inštalácia bola zrušená"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
-msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr "Niektoré z požadovaných rozšírení neboli nájdené"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+#, fuzzy
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Importovať..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-msgid "Extension"
-msgstr "Rozšírenie"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Export priečinku"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
+"galleries or just to a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "F_older..."
+msgstr "Priečin_ok..."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Export priečinku"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
-msgid "Other"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
+"gallery.menalto.com)."
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "Webová _galéria..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgid "PicasaWeb Export"
+msgstr "<b>PicasaWeb export</b>"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
-#, csharp-format
-msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr "Vyskytla sa výnimka: {0}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
-msgid "Package"
-msgstr "Balík"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWeb..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
-msgid "Extension Installation"
-msgstr "Inštalácia rozšírenia"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgid "SmugMug Export"
+msgstr "<b>SmugMug export</b>"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
-msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Vyberte rozšírenia na inštaláciu a kliknite na Ďalej</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
-msgid "Install from:"
-msgstr "Inštalovať z:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Repozitáre..."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "Tabblo Export"
+msgstr "Exportovať"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Zobraziť všetky balíky"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Zobraziť len nové verzie"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Zobraziť len aktualizácie"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "Zip export"
+msgstr "Exportovať"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "O_dznačiť všetko"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Select export folder"
+msgid "Simple export to Zip file"
+msgstr "Vybrať priečinok na export"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybr_ať všetko"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "Komprimovaný sú_bor..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
-msgid "label124"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+msgid "ChangePath"
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
-msgid "Overall Progress:"
-msgstr "Celkový priebeh:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+msgid ""
+"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
+"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
+"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
+"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
+"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
+"change the path to photos which are located under the Photo directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146 ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
-msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Sťahujú sa rozšírenia..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+msgid "Change path to photos"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+msgid "DevelopInUFRaw"
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+msgid ""
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
+"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Web _Gallery..."
+msgid "LiveWebGallery"
+msgstr "Webová _galéria..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "Správca rozšírení"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Na vykonanie tejto operácie sú potrebné dodatočné rozšírenia."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Web _Gallery..."
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Webová _galéria..."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
-msgid "The following extensions will be installed:"
-msgstr "Nasledujúce rozšírenia budú nainštalované:"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Db"
+msgid "MergeDb"
+msgstr "Zlúčiť databázy"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
-msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Správca rozšírení</b></big>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge another f-spot collection"
+msgid "Merge another db back to the main one"
+msgstr "Zlúčiť inú f-spot kolekciu"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
-msgid "The following extensions are currently installed:"
-msgstr "Nasledujúce rozšírenia sú práve nainštalované:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Zlúčiť databázy"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
-msgid "_Install Extensions..."
-msgstr "_Inštalovať rozšírenia..."
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+msgid "MetaPixel"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Odinštalovať..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+msgid ""
+"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
+"metapixel/)"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Rated photos"
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Hodnotené fotky"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "PictureTile"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+msgid ""
+"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
+"picturetile/)"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Vytvoriť e-mail"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
-msgid "Extension Repository Management"
-msgstr "Správa repozitárov rozšírení"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+msgid "RawPlusJpeg"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
-msgid "Add New Repository"
-msgstr "Pridať nový repozitár"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Vyberte umiestenie repozitáru, ktorý chcete zaregistrovať:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "Zlúčiť emblémy"
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Registrovať on-line repozitár"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+msgid "RetroactiveRoll"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
+msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgstr ""
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registrovať miestny repozitár"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
-msgid "Path:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Components Configuration"
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Nastavenie komponentov"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prehliadať..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+msgid "Screensaver options"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "(provided by {0})"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
-msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr "Zakázané rozšírenia nemohli byť nahraté."
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Metadata"
+msgid "SyncMetaData"
+msgstr "Metaúdaje"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} extension"
-msgstr "Nahráva sa rozšírenie {0}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr "Požadované rozšírenie '{0}' je zakázané."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr ""
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr "Požadované rozšírenie '{0}' nie je nainštalované."
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Cover Transition"
+msgstr "_Sýtosť:"
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Prehliadač fotiek F-Spot"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
+msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Prehliadač fotiek"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "_Sýtosť:"
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "Správca fotiek F-Spot"
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "_Sýtosť:"
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Importovať do F-Spot"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#, fuzzy
+msgid "Push Transition"
+msgstr "_Sýtosť:"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Správca fotiek"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "Správca fotiek F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
 msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 msgstr "Organizovať, mať potešenie a zdielať vaše fotky"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "interpolation type"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Importovať do F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Prehliadač fotiek"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Prehliadač fotiek F-Spot"
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
 msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the type of interpolation to use"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Maximize the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
-msgid "check type"
-msgstr "skontrolovať typ"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "the type of chequering to use"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "The width dimension to use for the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2139
-msgid "the size of chequers to use"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2145
-msgid "dither"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
+msgid "The height dimension to use for the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libeog/image-view.c:2146
-msgid "dither type"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+msgid "X position of the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Y position of the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operácia zlyhala"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "Umiestnenie"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Vybrať emblém"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "Sťahujú sa náhlady"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "Sťahuje sa náhľad {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:343
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Prenášajú sa obrázky"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Kopíruje sa súbor {0} z {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Chyba prenášania súboru"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Kopírovanie súborov dokončené"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
-msgid "Download Complete"
-msgstr "Sťahovanie dokončené"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "Prenáša sa \"{0}\" z fotoaparátu"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core.cs:203
-#, csharp-format
-msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr "Nenájdené žiadne fotky zhodujúce sa s {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core.cs:204
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
-"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
-"F-Spot preference dialog."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core.cs:208
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Hľadanie nevrátilo žiadne výsledky"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core.cs:209
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
 msgid ""
-"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
-"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
-"dialog."
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
 
-#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:470
-msgid "Reparented"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "The color to use for transparent parts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:470
-#, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:489
-#, csharp-format
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "Modifikované ({0})"
-msgstr[1] "Modifikovaná"
-msgstr[2] "Modifikovaných ({0})"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+msgid "url"
+msgstr "url"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:508
-#, csharp-format
-msgid "Modified in {1}"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:508
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Captcha:"
+msgid "captcha_url"
+msgstr "_Captcha:"
+
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
 #, csharp-format
-msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr ""
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "Nahráva sa fotka \"{0}\""
 
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:666 ../src/f-spot.glade.h:96
-msgid "Original"
-msgstr "Pôvodná"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Prihlasuje sa na Tabblo"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:56
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "Získava sa URL pre nahrávanie"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:58
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportovať do"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:60
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Posledných 7 dní"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+msgid "Open _With"
+msgstr "Otvoriť _pomocou"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:62
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Posledných 30 dní"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "_Odstrániť emblém"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:64
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Posledných 90 dní"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
+#, csharp-format
+msgid "No photos matching {0} found"
+msgstr "Nenájdené žiadne fotky zhodujúce sa s {0}"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:66
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "Posledných 360 dní"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
+"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
+"F-Spot preference dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/DateCommands.cs:68
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Súčasný týždeň (Pondelok-Nedeľa)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
+msgid "Search returned no results"
+msgstr "Hľadanie nevrátilo žiadne výsledky"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:70
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Predchádzajúci týždeň (Pondelok-Nedela)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+msgid ""
+"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
+"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/DateCommands.cs:86
-msgid "All Images"
-msgstr "Všetky obrázky"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:769
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Aktualizuje sa databáza F-Spot"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:88
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Upravený rozsah"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:770
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Počkajte , prosím, pokiaľ je vaša F-Spot galéria aktualizovaná. Môže to "
+"chvíľu trvať."
 
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:38
 msgid "Auto Color"
 msgstr "Automatická farba"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:63
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "Upraviť farby"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:66
 msgid "Adjust"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
 msgid "4 x 3 (Book)"
 msgstr "4 x 3 (Kniha)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:61
 msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgstr "4 x 6 (Pohľadnica)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:62
 msgid "5 x 7 (L, 2L)"
 msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
 msgid "8 x 10"
 msgstr "8 x 10"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:64
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Štvorec"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:67
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:98
 msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "Vybrať oblasť na orezanie"
+msgstr "Vybrať oblasť, ktorú treba orezať."
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:123
 msgid "No Constraint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:124
 msgid "Same as photo"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaká ako fotka"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:129
 msgid "Custom Ratios..."
 msgstr "Vlastné pomery..."
 
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:38
 msgid "Desaturate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
 msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukcia červených očí"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:44
 msgid "Fix!"
 msgstr "Oprav!"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:48
 msgid "Select the eyes you wish to fix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:38
 msgid "Sepia Tone"
 msgstr "Sépiový odtieň"
 
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
 msgid "Soft Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:52
 msgid "Straighten"
 msgstr "Vyrovanie"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr "Kopírovať um_iestnenie fotky"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportovať do"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-msgid "Open _With"
-msgstr "Otvoriť _pomocou"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "_Odstrániť emblém"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:444
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočiť _vľavo"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:445
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočiť vp_ravo"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:143
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "Pr_ipojiť emblém"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:154
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "O_dstrániť z disku"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:186
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Odst_rániť z katalógu"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:285
-msgid "Import error"
-msgstr "Chyba importu"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Chyba importovania {0}{2}{2}{1}"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskočiť"
-
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:85
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
-msgid "Hide Toolbar"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Toolbar"
+msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:93
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
-msgid "Image Information"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Information"
+msgid "Image information"
 msgstr "Informácie obrázku"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:100
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:317
-#: ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:337
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Prezentácia"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:109
 msgid "Start slideshow"
 msgstr "Spustiť prezentáciu"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:155
 #, fuzzy
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "_Sýtosť:"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Preklopiť"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
 msgid "More dates"
 msgstr "Viac údajov"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More directories"
-msgstr "Viac priečinkov"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:97
 msgid "More"
 msgstr "Viac"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:515
-msgid "Arrange by _Month"
-msgstr "Usporiadať podľa _mesiaca"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:518
-msgid "Arrange by _Folder"
-msgstr "Usporiadať podľa _priečinka"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:190
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Opačné po_radie"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:559
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_Vymazať rozsah dátumu"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
-msgid "Image Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Priečinok náhľadov"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
-msgid "Exif Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
-msgid "GPS Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Neznámy priečinok"
-
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:81
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Zápis to tohto formátu súboru nie je podporovaný"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "Formát súboru IPTC"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Unikátne číslo"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Názov objektu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "Tvorca obsahu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Poskytovateľ objektu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "Meno autora alebo tvorcu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Neznámy IIM DataSet"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:350
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Nebol zistený žiadny fotoaparát)"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Nahráva sa {0} z {1}"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
-msgid "Done Loading"
-msgstr "Načítavanie dokončené"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:277
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Import"
-msgstr "Importovať"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Priečinok neexistuje."
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr ""
-
-#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
-msgid "Import Tags"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:513
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:515
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Tags"
+msgid "Imported Tags"
 msgstr "Importovať emblémy"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:284 ../src/SingleView.cs:81
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Otočiť vľavo"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:105
 msgid "Rotate picture left"
 msgstr "Otočiť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:288 ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:116
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Otočiť vpravo"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:117
 msgid "Rotate picture right"
 msgstr "Otočiť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:127
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:262
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalšia"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:128
 msgid "Next picture"
 msgstr "Ďalší obrázok"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:148
 msgid "Previous"
 msgstr "Predchádzajúca"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:149
 msgid "Previous picture"
 msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/Loupe.cs:62
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Literal.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:182
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa uložiť fotku {1}"
-
-#: ../src/Loupe.cs:92
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ostrosť"
-
-#: ../src/Loupe.cs:102
-msgid "Amount:"
-msgstr "Množstvo:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:103
-msgid "Radius:"
-msgstr "Rozsah:"
+msgid "Not {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Loupe.cs:104
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prah:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:297
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:232
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+msgid "Import"
+msgstr "Importovať"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:279
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:299
 msgid "Import new images"
 msgstr "Importovať nové obrázky"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:295 ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:315
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "Browse"
 msgstr "Prehliadať"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:299
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Prehliadať viac fotiek súčasne"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Upraviť obrázok"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:307
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Zobraziť a upraviť fotku"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:332
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:95
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:334
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:121
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Zobraziť fotky na celú obrazovku"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:339
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:126
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Zobraziť fotky v prezentácii"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:334
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:354
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Predchádzajúca fotka"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:339
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:359
 msgid "Next photo"
 msgstr "Ďalšia fotka"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/MainWindow.cs:352 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:372
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:76
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:259
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:471
 msgid "Tags"
 msgstr "Emblémy"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:436
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Zobraziť panel _hľadania"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:439
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Skryť panel _hľadania"
+
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/MainWindow.cs:660 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:222
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:664
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:157
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:238
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:207
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} z {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1679
-msgid "No cameras detected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1680
-msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
-msgstr ""
-"Programu F-Spot sa nepodarilo nájsť žiadny fotoaparát pripojený k tomuto "
-"systému.  Ešte raz skontrolujte, či je fotoaparát pripojený a napájaný"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1719
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1720
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "Nastala výnimka \"{0}\" počas pripájania k fotoaparátu"
-
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2059
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1740
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1118,18 +1045,18 @@ msgstr[0] "Zlúčiť {0} vybraných emblémov?"
 msgstr[1] "Zlúčiť vybraný emblém?"
 msgstr[2] "Zlúčiť {0} vybrané emblémy?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2086
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1767
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr ""
 "Táto operácia zlúči vybrané emblémy a každý podemblém do jedného emblému."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2088
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1769
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "Zlúčiť e_mblémy"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2293
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1986
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -1137,7 +1064,8 @@ msgstr[0] "{0} fotiek z {1}"
 msgstr[1] "{0} fotka z {1}"
 msgstr[2] "{0} fotky z {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2295 ../src/SingleView.cs:487
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1988
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:507
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
@@ -1145,7 +1073,7 @@ msgstr[0] "{0} fotiek"
 msgstr[1] "{0} fotka"
 msgstr[2] "{0} fotky"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2298
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1991
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -1153,25 +1081,25 @@ msgstr[0] " ({0} vybraných)"
 msgstr[1] " ({0} vybraná)"
 msgstr[2] " ({0} vybrané)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2379
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2380
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2077
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Chyba odstraňovania obrázka"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2385
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2082
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Nemáte oprávnenie na odstránenie súboru:{1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2389
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2086
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "Vyskytla sa chyba typu {0} počas odstraňovania súboru:{2}{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2421
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2118
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1179,29 +1107,22 @@ msgstr[0] "Odstrániť {0} vybraných fotiek navždy?"
 msgstr[1] "Odstrániť vybranú fotku navždy?"
 msgstr[2] "Odstrániť {0} vybrané fotky navždy?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2425
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2122
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-"Toto odstráni všetky verzie vybranej fotky z vášho disku.Toto odstráni "
-"všetky verzie vybraných fotiek z vášho disku."
-msgstr[1] ""
-"Toto odstráni všetky verzie vybranej fotky z vášho disku.Toto odstráni "
-"všetky verzie vybraných fotiek z vášho disku."
-msgstr[2] ""
-"Toto odstráni všetky verzie vybranej fotky z vášho disku.Toto odstráni "
-"všetky verzie vybraných fotiek z vášho disku."
+msgstr[0] "Toto odstráni všetky verzie vybraných fotiek z vášho disku."
+msgstr[1] "Toto odstráni všetky verzie vybranej fotky z vášho disku."
+msgstr[2] "Toto odstráni všetky verzie vybraných fotiek z vášho disku."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2125
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "O_dstrániť fotky"
 msgstr[1] "O_dstrániť fotku"
 msgstr[2] "O_dstrániť fotky"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2464
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2161
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1209,7 +1130,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť {0} vybraných fotiek z F-Spot?"
 msgstr[1] "Odstrániť vybranú fotku z F-Spot?"
 msgstr[2] "Odstrániť {0} vybrané fotky z F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2166
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1219,43 +1140,37 @@ msgstr ""
 "Fotky zostávajú vo vašom počítači a môžu byť importované do programu F-Spot "
 "znovu."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2470
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2167
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "Odst_rániť z katalógu"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2533
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "Odstrániť emblém \"{0}\"?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2535
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2246
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "Odstrániť {0} vybraných emblémov?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2540
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2251
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "fotiek"
 msgstr[1] "fotka"
 msgstr[2] "fotky"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2542
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2253
+#, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ak odstránite tento emblém, spojenie s {0} {1} bude stratené.Ak odstránite "
-"tieto emblémy, spojenie s {0} {1} bude stratené."
-msgstr[1] ""
-"Ak odstránite tento emblém, spojenie s {0} {1} bude stratené.Ak odstránite "
-"tieto emblémy, spojenie s {0} {1} bude stratené."
-msgstr[2] ""
-"Ak odstránite tento emblém, spojenie s {0} {1} bude stratené.Ak odstránite "
-"tieto emblémy, spojenie s {0} {1} bude stratené."
+msgstr[0] "Ak odstránite tieto emblémy, spojenie s {0} {1} bude stratené."
+msgstr[1] "Ak odstránite tento emblém, spojenie s {0} {1} bude stratené."
+msgstr[2] "Ak odstránite tieto emblémy, spojenie s {0} {1} bude stratené."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2547
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "O_dstrániť emblémy"
@@ -1263,32 +1178,32 @@ msgstr[1] "O_dstrániť emblém"
 msgstr[2] "O_dstrániť emblémy"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2561
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2272
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "Emblém nie je prázdny"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2562
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2273
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3005
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Otočiť vybrané fotky vľavo"
 msgstr[1] "Otočiť vybranú fotku vľavo"
 msgstr[2] "Otočiť vybrané fotky vľavo"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3018
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2746
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Otočiť vybrané fotky vpravo"
 msgstr[1] "Otočiť vybranú fotku vpravo"
 msgstr[2] "Otočiť vybrané fotky vpravo"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3026
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1296,7 +1211,7 @@ msgstr[0] "Nájsť _vybraný emblém"
 msgstr[1] "Nájsť _vybrané emblémy"
 msgstr[2] "Nájsť _vybrané emblémy"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3030
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2761
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1304,14 +1219,14 @@ msgstr[0] "Nájsť vybraný emblém _pomocou"
 msgstr[1] "Nájsť vybrané emblémy _pomocou"
 msgstr[2] "Nájsť vybrané emblémy _pomocou"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3072
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Vytvoriť nové verzie?"
 msgstr[1] "Vytvoriť novú verziu?"
 msgstr[2] "Vytvoriť nové verzie?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3074
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1323,255 +1238,107 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
-msgid "Creator"
-msgstr "Tvorca"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Predmet a kľúčové slová"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:24
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:26
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:28
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:30
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:32
-msgid "Exposure Program"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:34
-msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:36
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Režim expozície"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:38
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:40
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Nastavenie komponentov"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:42
-msgid "Light Source"
-msgstr "Zdroj svetla"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:44
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2825
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF verzia"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:46
-msgid "Color Space"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:48
-msgid "White Balance"
-msgstr "Vyváženie bielej"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:50
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:52
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Typ zdrojového súboru"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:54
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:56
-msgid "Gain Control"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:425
+msgid "Reparented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:58
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:60
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sýtosť"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:62
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrosť"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:64
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Typ scény"
-
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(Žiadne emblémy)"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "Vytvoriť novú verziu"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "Premenovať verziu"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "Nový názov:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "Nemohla byť vytvorená nová verzia"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa vytvoriť verziu \"{1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "Skutočne odstrániť?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "Nemohla byť odstránená verzia"
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "Modifikované ({0})"
+msgstr[1] "Modifikovaná"
+msgstr[2] "Modifikovaných ({0})"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa odstrániť verziu \"{1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "Nemohla byť premenovaná verzia"
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa premenovať verziu na \"{1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(Bez úprav)"
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Chyba upravovania fotky"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodná"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:301
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:349
+#, fuzzy
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description:"
+msgstr "_Popis:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:147
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:193
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotky"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:31
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:57
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavenia obrázku"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:83
 msgid "Find: "
 msgstr "Nájsť: "
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:52
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:88
 msgid "Untagged photos"
 msgstr "Fotka bez emblému"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:96
 msgid "Rated photos"
 msgstr "Hodnotené fotky"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:69
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:105
 msgid "Import roll"
 msgstr "Register importovania"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:128
 msgid "Clear search"
 msgstr "Vymazať hľadanie"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:135
 msgid "Refresh search"
 msgstr "Obnoviť hľadanie"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:138
 msgid "No matching photos found"
 msgstr "Nenájdené žiadne zhodujúce sa fotky"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:136
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Skryť panel _hľadania"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:142
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Zobraziť panel _hľadania"
-
-#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:98
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
 msgstr "Nepodarilo sa otočiť tento typ fotky"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:114
 msgid "Unable to rotate readonly file"
 msgstr "Nepodarilo sa otočiť súbor iba na čítanie"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:172
 msgid "Rotating photos"
 msgstr "Otáčajú sa fotky"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:183
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "Otáča sa fotka \"{0}\""
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:196
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Priečinok nebol nájdený"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:198
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
@@ -1579,198 +1346,107 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otočiť {0} fotiek"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otočiť fotku"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otočiť {0} fotky"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:218
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "The photo could not be rotated because it is on a read only file system "
+#| "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+#| msgid_plural ""
+#| "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file "
+#| "system or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try "
+#| "again."
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+"media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
 msgid_plural ""
 "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+"or media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
 msgstr[0] ""
-"Fotka nemohla byť otočená, pretože je uložená na súborovom systéme len na "
-"čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  Skontrolujte, prosím, oprávnenia a "
-"skúste to znovu.{0} fotiek nemohlo byť otočených, pretože sú uložené na "
-"súborovom systéme len na čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  "
-"Skontrolujte, prosím, oprávnenia a skúste to znovu."
+"{0} fotiek nemohlo byť otočených, pretože sú uložené na súborovom systéme "
+"len na čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  Skontrolujte, prosím, "
+"oprávnenia a skúste to znovu."
 msgstr[1] ""
 "Fotka nemohla byť otočená, pretože je uložená na súborovom systéme len na "
 "čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  Skontrolujte, prosím, oprávnenia a "
-"skúste to znovu.{0} fotiek nemohlo byť otočených, pretože sú uložené na "
-"súborovom systéme len na čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  "
-"Skontrolujte, prosím, oprávnenia a skúste to znovu."
+"skúste to znovu."
 msgstr[2] ""
-"Fotka nemohla byť otočená, pretože je uložená na súborovom systéme len na "
-"čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  Skontrolujte, prosím, oprávnenia a "
-"skúste to znovu.{0} fotiek nemohlo byť otočených, pretože sú uložené na "
-"súborovom systéme len na čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  "
-"Skontrolujte, prosím, oprávnenia a skúste to znovu."
+"{0} fotky nemohli byť otočené, pretože sú uložené na súborovom systéme len "
+"na čítanie alebo na médiu takom ako CDROM.  Skontrolujte, prosím, oprávnenia "
+"a skúste to znovu."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:245
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:274
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:250
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "Chyba počas otáčania fotky."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:247
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:233
 msgid "Preparing email"
 msgstr "Zostavuje sa e-mail"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:299
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:277
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgstr "Exportuje sa obrázok \"{0}\""
 
-#: ../src/SendEmail.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:296
 msgid "Error processing image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/SendEmail.cs:322
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:297
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania \"{0}\": {1}"
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:337
-msgid "my photos"
-msgstr "moje fotky"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos"
+msgid "My Photos"
+msgstr "Fotky"
 
-#: ../src/SingleView.cs:83
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:109
 msgid "Rotate photo left"
 msgstr "Otočiť fotku vľavo"
 
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:114
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Otočiť fotku vpavo"
 
-#. Obsolete, remove after db rev4
-#: ../src/SingleView.cs:123 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:219
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:150
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
-#: ../src/SingleView.cs:347
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:383
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: ../src/SingleView.cs:447
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:386
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:470
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Nastaviť ako pozadie"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "Tento názov sa už používa"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:138
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "Vytvoriť nový emblém"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:139
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Názov nového emblému:"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:285
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Upraviť emblém"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:286
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Názov emblému:"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:402
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Nepodarilo načítať fotku"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:403
-#, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať \"{0}\" ako ikonu pre emblém"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:447
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Fotka {0} z {1}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:477
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "Upraviť ikonu pre emblém {0}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:493
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Vybrať fotku zo súboru"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:516
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/TagPopup.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "Nájsť"
-msgstr[1] "Nájsť"
-msgstr[2] "Nájsť"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "Vytvoriť nový emblém..."
-
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr "Upraviť označený emblém..."
-
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "Odstrániť emblémy"
-msgstr[1] "Odstrániť emblém"
-msgstr[2] "Odstrániť emblémy"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "Pridať emblémy do výberu"
-msgstr[1] "Pridať emblém do výberu"
-msgstr[2] "Pridať emblémy do výberu"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "Odstrániť emblémy z výberu"
-msgstr[1] "Odstrániť emblém z výberu"
-msgstr[2] "Odstrániť emblémy z výberu"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "Zlúčiť emblémy"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť fotky s emblémom \"{0}\""
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Vyňať fotky s emblémom \"{0}\""
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:77
 msgid "Remove From Search"
 msgstr "Odstrániť z hľadania"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:121
 #, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
@@ -1778,105 +1454,269 @@ msgstr[0] "Nájsť _pomocou"
 msgstr[1] "Nájsť _pomocou"
 msgstr[2] "Nájsť _pomocou"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:147
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
-#, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:306
 msgid "Drag tags here to search for them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Chyba premenovania emblému"
 
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:519
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:97
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Tento názov sa už používa"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
 msgid "Favorites"
 msgstr "Obľúbené"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:227
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skryté"
 
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:235
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:240
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:245
 msgid "Events"
 msgstr "Udalosti"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žiadny)"
 
-#: ../src/Term.cs:298
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:338
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
-#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
+#. Operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:340
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Term.cs:356
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:396
 msgid " or "
 msgstr " alebo "
 
 #. OPS The operators we support, case insensitive
 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:417
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:125
 msgid "Photo management for GNOME"
 msgstr "Správa fotiek pre GNOME"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
 msgstr "Autorské práva © 2003-2008 Novell Inc."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:150
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pavol Klačanský <pavolzetor gmail com>"
+msgstr "Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:101
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:155
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "Webová stránka F-Spot"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:140
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "Zoradiť všetky fotky podľa {0}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Posledných 7 dní"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:118
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Posledných 30 dní"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Posledných 90 dní"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "Posledných 360 dní"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:124
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Súčasný týždeň (Pondelok-Nedeľa)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:126
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Predchádzajúci týždeň (Pondelok-Nedela)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:142
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "All Images"
+msgstr "Všetky obrázky"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:144
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Upravený rozsah"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa uložiť fotku {1}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:67
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Chyba upravovania fotky"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "Upraviť ikonu pre emblém {0}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:91
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Vybrať fotku zo súboru"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:113
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:191
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nepodarilo načítať fotku"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:192
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať \"{0}\" ako ikonu pre emblém"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:230
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "Fotka {0} z {1}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Open _Folder..."
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "Otvoriť _priečinok..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Source:"
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "Zdroj importu:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(Nebol zistený žiadny fotoaparát)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:214
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:215
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-Spot narazil na nenapraviteľnú chybu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:334
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Photo {0} of {1}"
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "Fotka {0} z {1}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating photos"
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "Otáčajú sa fotky"
+
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:365
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Tags"
+msgid "Import failures"
+msgstr "Importovať emblémy"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:69
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:70
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:133
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:102
+#, fuzzy
+#| msgid "(None)"
+msgid "None"
+msgstr "(Žiadny)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Chyba podrobností"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:81
+#, fuzzy
+#| msgid "System Theme"
+msgid "System profile"
+msgstr "Systémová téma"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:119
+msgid "Standard theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:47
 msgid "Error loading database."
 msgstr "Chyba načítavania databázy."
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -1885,106 +1725,299 @@ msgstr ""
 "F-Spot narazil na chybu počas načítavania databázy fotiek. Stará databáza "
 "bola presunutá do {0} a nová databáza bola vytvorená."
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Camera Selection"
+msgid "New Selection"
+msgstr "Výber fotoaparátu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
 msgid "Label"
 msgstr "Menovka"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:79
 msgid "Retry"
+msgstr "Znovu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:81
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskočiť"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Upraviť čas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Nastavený dátum: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "Current date:"
+msgstr "Súčasný dátum:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+msgid "difference:"
+msgstr "rozdiel:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Updater.cs:526
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Aktualizuje sa databáza F-Spot"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Space all photos by"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Updater.cs:527
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr ""
-"Počkajte , prosím, pokiaľ je vaša F-Spot galéria aktualizovaná. Môže to "
-"chvíľu trvať."
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Akcia</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Fotky</b>"
 
-#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
-msgid ""
-"The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_Rodičovský emblém:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "Názov _emblému:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
 msgstr ""
-"Nemohol byť nájdený \"F-Spot Manuál\".  Overte, prosím, či bola vaša "
-"inštalácia úspešne dokončená."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
-msgid "Page Setup"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Vytvoriť"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "Set date range"
+msgstr "Nastaviť rozsah dátumu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Vyberte obdobie</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Počiatočný dátum</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Dátum konca</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "Veľkosť papiera: {0} x {1} mm"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
-msgid "Photos per page"
-msgstr "Fotiek na stranu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Upraviť emblém"
 
-#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovať"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
-msgid "Print cut marks"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Upraviť ikonu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Upraviť ikonu emblému"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Náhľad</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+msgid "Design icon from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr "Celá stránka (bez okraju)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr ""
 
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zväčšiť"
+#| msgid "<b>Predefined</b>"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Preddefinovaná</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
-msgid "Fill"
-msgstr "Vyplniť"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Z fotky</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
-msgid "Scaled"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "Žiadny o_brázok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filter na vybraných registroch"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Zobraziť všetky importované obrázky</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Počet fotiek vo vybraných registroch:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Zobraziť všetky fotky."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
-msgid "White borders"
-msgstr "Biele okraje"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Path"
+msgid "at"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
-msgid "Custom Text: "
-msgstr "Vlastný text: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "after"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "at\n"
+#| "after\n"
+#| "between"
+msgid "between"
+msgstr ""
+"cez\n"
+"po\n"
+"medzi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:6
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Nastaviť filter hodnotenia"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Minimálne hodnotenie</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Maximálne hodnotenie</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Opraviť"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Spravovať vaše vlastné vybrané pomery"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:74
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:69
 msgid "No selection available"
 msgstr "Žiadny dostupný výber"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:225
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
 "and try the operation again"
@@ -1992,85 +2025,105 @@ msgstr ""
 "Tento nástroj vyžaduje aktívny výber. Vyberte, prosím, oblasť fotky a skúste "
 "túto operáciu znovu"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:243
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Chyba ukladania prispôsobenej fotky"
-msgstr[1] "Chyba ukladania prispôsobenej fotky"
-msgstr[2] "Chyba ukladania prispôsobenej fotky"
+msgstr[0] "Chyba ukladania upravených fotiek"
+msgstr[1] "Chyba ukladania upravenej fotky"
+msgstr[2] "Chyba ukladania upravených fotiek"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:245
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Nájsť:"
-
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:212
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozícia"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
-msgid "Focal Length"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+msgid "_Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
-msgid "File Size"
-msgstr "Veľkosť súboru"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:84
+msgid "Find:"
+msgstr "Nájsť:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinok"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:158
+#, fuzzy
+#| msgid "_Virtual Filesystem"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "_Virtuálny súborový systém"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:462
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:466
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Neznámy)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
-msgid "(wrong format)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:306
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
-msgid "(File read error)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:325
+msgid "Image Information"
+msgstr "Informácie obrázku"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:607
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:333
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photos"
 msgstr "{0} fotiek"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:335
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:347
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:85
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(Bez úprav)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:366
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "(No Edits)"
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(Bez úprav)"
+msgstr[1] "(Bez úprav)"
+msgstr[2] "(Bez úprav)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
+msgid "Show Date"
+msgstr "Zobraziť dátum"
+
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:627
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:383
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
 "{1} and {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:632
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:388
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
@@ -2079,1155 +2132,1302 @@ msgstr ""
 "Medzi {0} \n"
 "a {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
-#, fuzzy
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:776
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Zobraziť názov fotky"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:785
-msgid "Show Date"
-msgstr "Zobraziť dátum"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:794
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
 msgid "Show Size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:803
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozícia"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
 msgid "Show Exposure"
 msgstr "Zobraziť expozíciu"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:812
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:439
+msgid "flash fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:821
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
 msgid "Show Camera"
 msgstr "Zobraziť fotoaparát"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:830
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
+msgid "Creator"
+msgstr "Tvorca"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Creator"
+msgid "Show Creator"
+msgstr "Tvorca"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "File Size"
+msgstr "Veľkosť súboru"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
 msgid "Show File Size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť súboru"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaúdaje"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Chyba čítania súboru)"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
-msgid "Picasaweb"
-msgstr "Picasaweb"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating"
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
-msgid "SmugMug"
-msgstr "SmugMug"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:489
+#, fuzzy
+#| msgid "(No Tags)"
+msgid "Show Tags"
+msgstr "(Žiadne emblémy)"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
-msgid "Gallery2"
-msgstr "Galéria2"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:44
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaúdaje"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:387
-#, fuzzy
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Nedostupné metaúdaje"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:125
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:405
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:378
 msgid "No active photo"
 msgstr "Žiadna aktívna fotka"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
 #, csharp-format
 msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
 msgstr "Fotka \"{0}\" neexistuje"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
 msgid "No metadata available"
 msgstr "Nedostupné metaúdaje"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:86
-msgid "No applications available"
-msgstr "Žiadne dostupné aplikácie"
-
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-msgid "Rating:"
-msgstr "Hodnotenie:"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Country"
-msgstr "Krajina"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "State"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
+msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr ""
 
-#. namespace
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:154
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ostrosť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
+msgid "Amount:"
+msgstr "Množstvo:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:165
+msgid "Radius:"
+msgstr "Rozsah:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "1 of 1"
-msgstr "1 z 1"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:166
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prah:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:64
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "Vytvoriť nový emblém..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:70
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(Žiadne emblémy)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:95
+msgid "Create New Version"
+msgstr "Vytvoriť novú verziu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:100
+msgid "Rename Version"
+msgstr "Premenovať verziu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:101
+msgid "New name:"
+msgstr "Nový názov:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:161
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Účet</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Akcia</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:163
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Album</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:208
+msgid "De_tach"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>Ko_rekcie</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:209
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-msgid "<b>Destination</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:210
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Koncový dátum</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+msgid "Re_parent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>From External Photo</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:233
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
+msgstr[1] "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
+msgstr[2] "Skutočne odstrániť verziu \"{0}\"?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:236
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>Z fotky</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:276
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa uložiť fotku {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galéria</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "Vytvoriť nový emblém"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "Názov nového emblému:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Maximálne hodnotenie</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "Nájsť"
+msgstr[1] "Nájsť"
+msgstr[2] "Nájsť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>Minimálne hodnotenie</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Tag"
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "Upraviť emblém"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Fotky</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:75
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "Odstrániť emblémy"
+msgstr[1] "Odstrániť emblém"
+msgstr[2] "Odstrániť emblémy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<b>Predefined</b>"
-msgstr "<b>Preddefinovaná</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "Pridať emblémy do výberu"
+msgstr[1] "Pridať emblém do výberu"
+msgstr[2] "Pridať emblémy do výberu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Náhľad</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:85
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "Odstrániť emblémy z výberu"
+msgstr[1] "Odstrániť emblém z výberu"
+msgstr[2] "Odstrániť emblémy z výberu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:91
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Zlúčiť emblémy"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:54
+msgid "Updating Thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Vyberte obdobie</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:62
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Nahráva sa obrázok \"{0}\""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Veľkosť</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "K_ontrast:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Počiatočný dátum</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "_Hue:"
+msgstr "O_dtieň:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Štýl</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Jas:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Zhrnutie</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:4
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sýtosť:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Priehľadné časti</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_Expozícia:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Zobraziť všetky importované obrázky</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>Ko_rekcie</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Titulok:"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "Te_mp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
 msgid "<b>_White Balance</b>"
 msgstr "<b>_Vyváženie bielej</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Import roll"
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Register importovania"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach tag:"
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "Pripojiť emblém:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect duplicates"
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "Zistiť duplikáty"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Upraviť čas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "Kopírovať súbory do priečinku s fotkami"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "Upraviť č_as..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Include subfolders"
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Zahrnúť podpriečinky"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Nastavený dátum: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "Usporiadať _podľa"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "Importovať"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "As _background"
-msgstr "Ako _pozadie"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Vytvoriť e-mail"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "As _custom color: "
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "Tiny"
+msgstr "Nepatrná"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "As check _pattern"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Pripojiť emblémy:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Pripojiť emblém:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Automaticky otočiť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "By _Date"
-msgstr "Podľa _dátumu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "By _Import Roll"
-msgstr "Podľa registru _importovania"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "Large"
+msgstr "Veľká"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Podľa _hodnotenia"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
+msgid "Extra large"
+msgstr "Mimoriadne veľká"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "K_ontrast:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Výber fotoaparátu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Pôvodná veľkosť (možný veľmi veľký súbor)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veľkosť</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Copy Locat_ion"
-msgstr "Kopírovať um_iestnenie"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Počet obrázkov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopírovať súbory do priečinku s fotkami"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Total original size"
+msgstr "Celková pôvodná veľkosť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Vytvoriť e-mail"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Odhadovaná nová veľkosť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Vytvoriť nový _emblém..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Zhrnutie</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
-msgid "Create _New Version..."
-msgstr "Vytvoriť _novú verziu..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Neposlať e-mail"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_Vytvoriť e-mail"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr ""
 "Vytvoriť e-mail s priloženými vybranými fotkami (možno so zmenenou veľkosťou)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Current date:"
-msgstr "Súčasný dátum:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importovať..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Zobraziť _názvy súborov"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "_Version"
+msgstr "_Verzia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "Vytvoriť _novú verziu..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Neposlať e-mail"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "O_dstrániť verziu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "E-_mail:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "P_remenovať verziu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "E_xportovať názvy a komentáre"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Version"
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "O_dstrániť verziu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "Upraviť ikonu emblému"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "_Export to"
+msgstr "_Exportovať do"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Edit icon"
-msgstr "Upraviť ikonu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "N_astavenie strany..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Odhadovaná nová veľkosť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Poslať e-_mailom..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovať"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Extra large"
-msgstr "Mimoriadne veľká"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "Prehliadka F-Spot"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copy"
+msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Filter na vybraných registroch"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_ať všetko"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-msgid "Fin_d"
-msgstr "_Nájsť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Select _None"
+msgstr "Odz_načiť všetko"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "G_allery:"
-msgstr "G_aléria:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Camera Selection"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Výber fotoaparátu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galéria:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "O_strosť..."
 
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Zdroj importu:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "Upraviť č_as..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Zahrnúť podpriečinky"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "_Obnoviť náhľady"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Large"
-msgstr "Veľká"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "Pr_ipojiť emblém"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "Spravovať rozšír_enia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Spravovať vaše vlastné vybrané pomery"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredná"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentácia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
-msgid "No _image"
-msgstr "Žiadny o_brázok"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Počet fotiek vo vybraných registroch:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "_Prvky náhľadov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Počet obrázkov"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Dátumy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "T_ags"
+msgstr "E_mblémy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Otvoriť _priečinok..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Hodnotenia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Pôvodná veľkosť (možný veľmi veľký súbor)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
+msgid "_Components"
+msgstr "_Komponenty"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_Rodičovský emblém:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
+msgid "_Timeline"
+msgstr "Č_asová línia"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
+msgid "_Filmstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "Pane_l nástrojov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Fotka 0 z 0"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Zväčšiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:19
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "_Obnoviť náhľady"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
+msgid "_Loupe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "Repair"
-msgstr "Opraviť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "Ikony _emblémov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Vybrať fotky na kopírovanie z fotoaparátu..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skryté"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "Select _None"
-msgstr "Odz_načiť všetko"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
+msgid "_Small"
+msgstr "_Malé"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Vybrať emblém..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
+msgid "_Medium"
+msgstr "S_tredné"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Vybrať fotoaparát z ktorého chcete preniesť súbory"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+msgid "_Large"
+msgstr "V_eľké"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Vybraný fotoaparát: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "Usporiadať _podľa"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Opačné po_radie"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "Poslať e-_mailom..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
+msgid "Fin_d"
+msgstr "_Nájsť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Nastaviť filter hodnotenia"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Podľa _hodnotenia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "Na_staviť filter hodnotenia..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "Set date range"
-msgstr "Nastaviť rozsah dátumu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "_Vymazať filter hodnotenia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Zobraziť všetky fotky."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "By _Date"
+msgstr "Podľa _dátumu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "Na_staviť rozsah dátumu..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť panel nástrojov"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Podľa registru _importovania"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
-msgid "Side _pane"
-msgstr "_Bočný panel"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "Pos_ledný register importovania"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
-msgid "Side_bar"
-msgstr "_Bočný panel"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "_Vybrať registre importovania..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "Small"
-msgstr "Malá"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "Vy_mazať filter registru"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
-msgid "Space all photos by"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "Fotky _bez emblémov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Emblémy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "Odstrániť _metaúdaje obrázku"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "Vytvoriť nový _emblém..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
-msgid "T_ags"
-msgstr "E_mblémy"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Tag"
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "Upraviť emblém"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
-msgid "Tags: "
-msgstr "Emblémy:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "O_dstrániť vybraný emblém"
 
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
-msgid "Te_mp:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "Prid_ať emblém do výberu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
-msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "_Prvky náhľadov"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "Odst_rániť emblém z výberu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "Tiny"
-msgstr "Nepatrná"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Tools"
+msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
-msgid "Too_lbar"
-msgstr "Pane_l nástrojov"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
-msgid "Total original size"
-msgstr "Celková pôvodná veľkosť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Zväčšiť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:442
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:443
+msgid "Tags: "
+msgstr "Emblémy:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_menšiť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:21
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:22
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšiť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "Prehliadka F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
-msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "Prid_ať emblém do výberu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Jas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Otvoriť _priečinok..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
-msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "_Vymazať filter hodnotenia"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovať"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
-msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr "Vy_mazať filter registru"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Zobraziť alebo skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
-msgid "_Components"
-msgstr "_Komponenty"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel nás_trojov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvoriť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_Vytvoriť e-mail"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Zobraziť _názvy súborov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
-msgid "_Dates"
-msgstr "_Dátumy"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Vybrať emblém..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
-msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "O_dstrániť vybraný emblém"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
-msgid "_Delete Version"
-msgstr "O_dstrániť verziu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
-msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr "_Upraviť vybraný emblém..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovať"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Ako _pozadie"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-msgid "_Export tags"
-msgstr "_Exportovať emblémy"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
-msgid "_Export to"
-msgstr "_Exportovať do"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As _custom color: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_Exportovať do albumu:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_Expozícia:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Priehľadné časti</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
-msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavenie strany"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:156
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "Veľkosť papiera: {0} x {1} mm"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Priečinok"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:153
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Fotiek na stranu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galéria"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovať"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:175
+msgid "Print cut marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
-msgid "_Hidden"
-msgstr "_Skryté"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Fotky"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
-msgid "_Hue:"
-msgstr "O_dtieň:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Celá stránka (bez okraju)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zväčšiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importovať..."
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
+msgid "Fill"
+msgstr "Vyplniť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
-msgid "_Interpolate image on zoom"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:188
+msgid "Scaled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
-msgid "_Large"
-msgstr "V_eľké"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:193
+msgid "White borders"
+msgstr "Biele okraje"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
-msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "Pos_ledný register importovania"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Text: "
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Vlastný text: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
-msgid "_Loupe"
-msgstr ""
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Fotky"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
-msgid "_Medium"
-msgstr "S_tredné"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_File name:"
+msgid "Print file name"
+msgstr "Názov _súboru:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
-msgid "_Month"
-msgstr "_Mesiac"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Predchádzajúca fotka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Predchádzajúca fotka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "_Otvoriť album v prehliadači keď bude dokončené nahrávanie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Predchádzajúca fotka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
-msgid "_Open destination when done exporting"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:209
+msgid "Print photo comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotka"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:89
+msgid "No applications available"
+msgstr "Žiadne dostupné aplikácie"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:41
+msgid "Blackout"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Hodnotenia"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "Vybrať oblasť, ktorú treba orezať"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "Odst_rániť emblém z výberu"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:46
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "P_remenovať verziu"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:49
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_Zmeniť veľkosť na: "
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:40
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sýtosť:"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:43
+#, fuzzy
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Súkromné"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:51
+#, fuzzy
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "Vybrať oblasť, ktorú treba orezať"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
-msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "_Vybrať registre importovania..."
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:47
+#, fuzzy
+#| msgid "size"
+msgid "Resize"
+msgstr "veľkosť"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
-msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Na_staviť rozsah dátumu..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:77
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Prenášajú sa obrázky"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
-msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Na_staviť filter hodnotenia..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Prenáša sa obrázok \"{0}\" na CD"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "O_strosť..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:423
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:256
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Dokončené odosielanie fotiek"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentácia"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:145
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Prenos dokončený"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
-msgid "_Small"
-msgstr "_Malé"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:152
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Chyba počas prenosu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "Od_strániť metaúdaje"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:159
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:295
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Chyba prenášania"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
-msgid "_Tag Icons"
-msgstr "Ikony _emblémov"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:169
+msgid "copying..."
+msgstr "kopírujú sa..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "Názov _emblému:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "Create CD"
+msgstr "Vytvoriť CD"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
-msgid "_Tags"
-msgstr "_Emblémy"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Zapísať len tieto fotky na CD"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
-msgid "_Timeline"
-msgstr "Č_asová línia"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
-#, fuzzy
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Titulok:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Panel nás_trojov"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Veľkosť exportovaného výberu:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
-msgid "_Tools"
-msgstr "Nás_troje"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Fotky na napálenie</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
-msgid "_URI:"
-msgstr "_URI:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for authentication"
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
-msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "Fotky _bez emblémov"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:114
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
-msgid "_Version"
-msgstr "_Verzia"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:298
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Príliš veľa obrázkov na exportovanie"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtuálny súborový systém"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Album musí mať názov"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Prosím, pomenujte váš album alebo zvoľte už existujúci."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:329
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Vytváranie nového albumu zlyhalo"
 
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+#, csharp-format
 msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"cez\n"
-"po\n"
-"medzi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
-msgid "difference:"
-msgstr "rozdiel:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:343
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:518
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:186
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:175
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Nahrávajú sa obrázky"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
-msgid "img_000.jpg"
-msgstr "img_000.jpg"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:214
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Nahráva sa obrázok \"{0}\" ({1} z {2})"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:385
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Chyba nahrávania na Facebook: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:414
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:222
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-msgid "pixels"
-msgstr "pixelov"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:396
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:425
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:232
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Nahrávanie dokončené"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:399
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-Spot fotky"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CD..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Chyba prihlasovania na Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Prenáša sa obrázok \"{0}\" na CD"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:247
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Dokončené odosielanie fotiek"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Authorize"
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Autorizovať"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:249
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Prenos dokončený"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:256
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Chyba počas prenosu"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Chyba prenášania"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:281
-msgid "copying..."
-msgstr "kopírujú sa..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:297
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Chyba: Chyba počas prenášania; Ruší sa"
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:300
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
+msgid "Facebook Connection Error"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Fotky na napálenie</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Nie ste prihlásený."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "Vytvoriť CD"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Exportovať na Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "Veľkosť exportovaného výberu:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "You are not logged in."
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie ste prihlásený."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlásiť"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásiť"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Verzia:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "(Not Connected)"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "(Nepripojený)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Auto-confirm Photos"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Zapísať len tieto fotky na CD"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Použiť existujúci album"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hq..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Vytvoriť nový album"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Importovať..."
+msgid "Caption"
+msgstr "Pomer"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "In this photo"
+msgstr "V tejto fotke"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Kto je to?"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:141
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizovať"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:147
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:148
 msgid "Complete Authorization"
 msgstr "Dokončiť autorizáciu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:153
 #, csharp-format
 msgid "Logging into {0}"
 msgstr "Prihlasuje sa do {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:154
 msgid "Checking credentials..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:161
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgid "Welcome, {0}. You are connected to {1}."
 msgstr "Vitajte {0}, ste pripojený k {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Sign in as a different user"
 msgstr "Prihlásiť sa ako iný používateľ"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:272
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:341
 msgid "Unable to log on"
 msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:361
 #, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Čaká sa na odpoveď {0} z {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "Nahráva sa obrázok \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:411
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
 msgstr "Chyba nahrávania do {0}: {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Nahrávanie dokončené"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:498
 msgid "Unable to log on."
 msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:499
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
 "authentication using {0} web browser interface."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Nahrávajú sa obrázky"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Oprávnenia zobrazenia</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Exportovať _hierarchiu emblémov"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
 msgid ""
 "F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
 "account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
@@ -3237,472 +3437,737 @@ msgstr ""
 "Pre otvorenie webového prehliadača stlačte tlačidlo \"Autorizovať\" a dajte "
 "autorizáciu programu F-Spot."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "Zobraziť fotky _v prehliadači keď sa dokončí nahrávanie"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Účet</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
 msgid "Private"
 msgstr "Súkromné"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Viditeľné pre priateľov"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Viditeľné pre rodinu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Verejné"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "Odstrániť _metaúdaje"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Oprávnenia zobrazenia</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Viditeľné pre rodinu"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Zmeniť veľkosť na: "
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Viditeľné pre priateľov"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelov"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Zobraziť fotky _v prehliadači keď sa dokončí nahrávanie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Export tags"
+msgstr "_Exportovať emblémy"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "Priečin_ok..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Exportovať _hierarchiu emblémov"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Štýl</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:116
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galéria:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:146
 msgid "Select Export Folder"
 msgstr "Vybrať priečinok na export"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:198
 msgid "Building Gallery"
 msgstr "Vytvára sa galéria"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:235
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Exportuje sa obrázok \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:242
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Chyba nahrávania obrázku \"{0}\" do galérie:{2}{1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:268
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Prenáša sa obrázok \"{0}\" na CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Transferring"
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Chyba prenášania"
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Upload Complete"
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Nahrávanie dokončené"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+msgid "Exporting Photos Completed."
 msgstr ""
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to"
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Exportovať do"
+
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:73
 msgid "Light"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "Svetlý"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:74
 msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Tmavý"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:254
 msgid "Prev"
 msgstr "Predchádzajúca"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:256
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:497
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:366
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galéria generovaná pomocou"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:406
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Zobraziť štýly"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:407
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Skryť štýly"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:574
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:707
 msgid "Page:"
 msgstr "Strana:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Spôsob exportu</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Priečinok:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "Názov g_alérie:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
 msgid "D_escription:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Expor_tovať emblémy"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Exportovať _ikony emblémov"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Export priečinku"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "Názov g_alérie:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
 msgid "Open _destination when done exporting"
 msgstr "_Otvoriť cieľové miesto keď bude dokončené exportovanie"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Priečinok:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cieľové umiestnenie</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
 msgid "_Save the files only"
 msgstr "_Uložiť len súbory"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "Webová _galéria..."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Spôsob exportu</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Expor_tovať emblémy"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Exportovať _ikony emblémov"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:122
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neplatná URL"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:123
 msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:160
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
 msgid "Error while connecting to Gallery"
 msgstr "Chyba počas pripájania k galérii"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:172
 #, csharp-format
 msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:148
 msgid "A Gallery with this name already exists"
 msgstr "Galéria s týmto názvom už existuje"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:149
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
 "Please choose a unique name."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:321
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:68
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:83
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:135
 msgid "Invalid Gallery name"
 msgstr "Neplatný názov galérie"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:136
 msgid ""
 "The gallery name contains invalid characters.\n"
 "Only letters, numbers, - and _ are allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:139
+msgid "Error reading server response"
+msgstr ""
+
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:151
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "Server vrátil odpoveď bez obsahu galérie"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:464
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Chyba počas vytvárania nového albumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:465
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:221
 #, csharp-format
 msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba nahrávania obrázku \"{0}\" do galérie: {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:314
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:273
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(Žiadna galéria)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:852
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:433
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:364
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(Nepripojený)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:853
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:434
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:365
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(Žiadne albumy)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:492
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:402
 msgid "No account selected"
 msgstr "Žiadny vybraný účet"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Chyba spájania s galériou</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Exportovať _titulky a komentáre"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Otvoriť _album v prehliadači keď sa dokončí nahrávanie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Rodičovský album:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulok:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
 msgid "_Album Name:"
 msgstr "Názov _albumu:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Chyba spájania s galériou</span>\n"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
 msgid "_Gallery Name:"
 msgstr "Názov _galérie:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galéria:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Rodičovský album:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titulok:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
 msgid "_Username:"
 msgstr "Po_užívateľské meno:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
 
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Server vrátil odpoveď bez obsahu galérie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galéria:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-#, fuzzy
-msgid "Error while creating new album"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galéria</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_Exportovať do albumu:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Otvoriť _album v prehliadači keď sa dokončí nahrávanie"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Album</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Exportovať _titulky a komentáre"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:100
+msgid "Error while creating Album"
 msgstr "Chyba počas vytvárania albumu"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:101
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "F_acebook..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:208
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} Odoslaných"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} približne z {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:243
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Chyba nahrávania do galérie: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:365
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Dostupné miesto: {0}, {1}% použitých z {2}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:469
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
-msgid "You are not logged in."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "Titulok _albumu:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "Public Album"
+msgstr "Verejný album"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.  Turn "
-"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
-"log into Facebook automatically from now on."
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Váš Google účet je zamknutý</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
 msgstr ""
+"Overte, prosím, či sú nastavenia pre túto galériu správne.\n"
+"Vložte znaky ako sú zobrazené na obrázku v 'Captcha'\n"
+"oblasti. <i>Nie je rozlišovaná veľkosť písmen</i>"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Chyba prihlasovania do Facebook"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>PicasaWeb export</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "Úč_et:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>SmugMug export</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Dokončené posielanie fotiek"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Nahrávanie dokončené"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Chyba nahrávania na Tabblo: "
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo účet</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
 msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Tag..."
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrať emblém..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Album must have a name"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Attach to exported photos:"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>Nastavenia importovania</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "Trust Error"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-msgid "Creating a new album failed"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania \"{0}\": {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Do you wish to:"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-#, csharp-format
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Zrušiť túto reláciu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:70
 msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
 msgstr ""
+"Tento nástroj vyžaduje aktívny výber. Vyberte, prosím, jeden alebo viac "
+"obrázkov a skúste to znovu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:86
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Vybrať priečinok na export"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:124
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Prebieha export súborov"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:130
 #, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Nahráva sa obrázok \"{0}\" ({1} z {2})"
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Pripravuje sa fotka \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Chyba nahrávania do {0}: {1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "Názov _súboru:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pomer"
+msgid "_Scale:"
+msgstr "G_aléria:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Vytvoriť nový album"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Directory"
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "Priečinok s obrázkami"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Exportovať do Facebook"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
-msgid "In this photo"
-msgstr "V tejto fotke"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
-msgid "Login"
-msgstr "Prihlásiť"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásiť"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:5
+msgid "_Apply changes"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
-msgid "This is who I am"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Done sending photos"
+msgid "Developing photos"
+msgstr "Dokončené posielanie fotiek"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "Developing {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
-msgid "Use an existing album"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+#, fuzzy
+#| msgid "(No Gallery)"
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "(Žiadna galéria)"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
-msgid "Who is this?"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Styles"
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobraziť štýly"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:141
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "{0} Photo"
+#| msgid_plural "{0} Photos"
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} fotiek"
+msgstr[1] "{0} fotka"
+msgstr[2] "{0} fotky"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:183
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Current date:"
+msgid "Current View"
+msgstr "Súčasný dátum:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Selected"
+msgstr "Odz_načiť všetko"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:113
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:116
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:180
 #, fuzzy
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "Kompresia"
+#| msgid "Gallery generated by"
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Galéria generovaná pomocou"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete photo"
+#| msgid_plural "_Delete photos"
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "O_dstrániť fotky"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Photos per page"
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Fotiek na stranu"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Share:"
+msgstr "Ostrosť"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
 msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
 msgstr ""
-"Tento nástroj vyžaduje aktívny výber. Vyberte, prosím, oblasť fotky a skúste "
-"túto operáciu znovu"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Vybrať priečinok na export"
+#| msgid "_Gallery:"
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "_Galéria:"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Prebieha export súborov"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Otáča sa fotka \"{0}\""
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "Názov _súboru:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Pomer"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Umiestnenie:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "_Scale:"
-msgstr "G_aléria:"
+#| msgid "View"
+msgid "Views:"
+msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Zlúčiť databázy"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-#, fuzzy
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
 msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Zlúčiť {0} vybraných emblémov?"
+msgstr "Chyba otvárania vybraného súboru"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The file you selected is not a valid or supported database.\n"
@@ -3710,13 +4175,35 @@ msgid ""
 "Received exception \"{0}\"."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
+#, csharp-format
 msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge another f-spot collection"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Zlúčiť inú f-spot kolekciu"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
 "small>"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:3
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:4
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Kopírovať obrázky do priečinku s fotkami"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
 "\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
@@ -3726,226 +4213,465 @@ msgid ""
 "imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+msgid "Everything"
+msgstr "Všetko"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "A Single Import Roll"
 msgstr "_Vybrať registre importovania..."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Kopírovať obrázky do priečinku s fotkami"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Umiestnenie databázy:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+msgid "New Rolls Only"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
 msgid "Import:"
 msgstr "Importovať:"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Umiestnenie databázy:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Display:"
+msgstr "_Displej:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Obrázky s emblémom:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Delay:"
+msgstr "_Displej:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "Urobiť F-Spot vaším šetričom obrazovky"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_PicasaWeb..."
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-Spot fotky"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Chyba počas vytvárania albumu"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Zobraziť prezentáciu z F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} Odoslaných"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Autorské práva:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} približne z {1}"
+#~ msgid "Extension Dependencies:"
+#~ msgstr "Závislosti rozšírenia:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr ""
+#~ msgid "All registered repositories"
+#~ msgstr "Všetky registrované repozitáre"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
-msgid "Available space:"
-msgstr "Dostupné miesto:"
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
+#~ msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť inštaláciu?"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:893
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<small>The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images</small>"
-msgstr ""
+#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
+#~ msgstr "Nasledujúce balíky budú odinštalované:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>PicasaWeb export</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected extensions can't be installed because there are dependency "
+#~ "conflicts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrané rozšírenia nemôžu byť nainštalované, pretože sú tu konflikty "
+#~ "závislostí."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Váš Google účet je zamknutý</span>\n"
+#~ msgid "The following packages will be installed:"
+#~ msgstr "Inštalované budú nasledujúce balíky:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Overte, prosím, či sú nastavenia pre túto galériu správne.\n"
-"Vložte znaky ako sú zobrazené na obrázku v 'Captcha'\n"
-"oblasti. <i>Nie je rozlišovaná veľkosť písmen</i>"
+#~ msgid " (in user directory)"
+#~ msgstr " (v používateľovom priečinku)"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Verejný album"
+#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Nasledujúce balíky je potrebné odinštalovať:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "Titulok _albumu:"
+#~ msgid "The installation has been successfully completed."
+#~ msgstr "Inštalácia bola úspešne dokončená."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "_Automaticky otočiť"
+#~ msgid "The installation failed!"
+#~ msgstr "Inštalácia zlyhala!"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+#~ msgid "The installation has completed with warnings."
+#~ msgstr "Inštalácia bola dokončená s upozorneniami."
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>SmugMug export</b>"
+#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+#~ msgstr "Odinštalácia bola úspešne dokončená."
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "Úč_et:"
+#~ msgid "The uninstallation failed!"
+#~ msgstr "Odinštalácia zlyhala!"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_SmugMug..."
+#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+#~ msgstr "Odinštalácia bola dokončená s upozorneniami."
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "Nahráva sa fotka \"{0}\""
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Repozitár"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Prihlasuje sa do Tabblo"
+#~ msgid "Installation cancelled"
+#~ msgstr "Inštalácia bola zrušená"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some of the required extensions were not found"
+#~ msgstr "Niektoré z požadovaných rozšírení neboli nájdené"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Inštalácia zlyhala"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Dokončené posielanie fotiek"
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Rozšírenie"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Nahrávanie dokončené"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostatné"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Chyba nahrávania do Tabblo: "
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo účet</b>"
+#~ msgid "Exception occurred: {0}"
+#~ msgstr "Vyskytla sa výnimka: {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Balík"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania \"{0}\": {1}"
+#~ msgid "Extension Installation"
+#~ msgstr "Inštalácia rozšírenia"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
+#~ msgstr "<b>Vyberte rozšírenia na inštaláciu a kliknite na Ďalej</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install from:"
+#~ msgstr "Inštalovať z:"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Repositories..."
+#~ msgstr "_Repozitáre..."
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show all packages"
+#~ msgstr "Zobraziť všetky balíky"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show new versions only"
+#~ msgstr "Zobraziť len nové verzie"
 
-#~ msgid "No image loaded."
-#~ msgstr "Žiadny načítaný obrázok."
+#~ msgid "Show updates only"
+#~ msgstr "Zobraziť len aktualizácie"
 
-#~ msgid "Unsupported image type for saving."
-#~ msgstr "Nepodporovaný typ obrázka na uloženie."
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "O_dznačiť všetko"
 
-#~ msgid "(File not found)"
-#~ msgstr "(Súbor nebol nájdený)"
+#~ msgid "Overall Progress:"
+#~ msgstr "Celkový priebeh:"
+
+#~ msgid "Downloading extensions..."
+#~ msgstr "Sťahujú sa rozšírenia..."
+
+#~ msgid "Extension Manager"
+#~ msgstr "Správca rozšírení"
+
+#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+#~ msgstr "Na vykonanie tejto operácie sú potrebné dodatočné rozšírenia."
+
+#~ msgid "The following extensions will be installed:"
+#~ msgstr "Nasledujúce rozšírenia budú nainštalované:"
+
+#~ msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Správca rozšírení</b></big>"
+
+#~ msgid "The following extensions are currently installed:"
+#~ msgstr "Nasledujúce rozšírenia sú práve nainštalované:"
+
+#~ msgid "_Install Extensions..."
+#~ msgstr "_Inštalovať rozšírenia..."
+
+#~ msgid "_Uninstall..."
+#~ msgstr "_Odinštalovať..."
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Povoliť"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Zakázať"
+
+#~ msgid "Extension Repository Management"
+#~ msgstr "Správa repozitárov rozšírení"
+
+#~ msgid "Add New Repository"
+#~ msgstr "Pridať nový repozitár"
+
+#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+#~ msgstr "Vyberte umiestenie repozitáru, ktorý chcete zaregistrovať:"
+
+#~ msgid "Register an on-line repository"
+#~ msgstr "Registrovať on-line repozitár"
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
+
+#~ msgid "Register a local repository"
+#~ msgstr "Registrovať miestny repozitár"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Umiestnenie:"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Prehliadať..."
+
+#~ msgid "(provided by {0})"
+#~ msgstr "(poskytuje {0})"
+
+#~ msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+#~ msgstr "Zakázané rozšírenia nemohli byť nahraté."
+
+#~ msgid "Loading {0} extension"
+#~ msgstr "Nahráva sa rozšírenie {0}"
+
+#~ msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+#~ msgstr "Požadované rozšírenie '{0}' je zakázané."
+
+#~ msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+#~ msgstr "Požadované rozšírenie '{0}' nie je nainštalované."
+
+#~ msgid "check type"
+#~ msgstr "skontrolovať typ"
+
+#~ msgid "Operation failed"
+#~ msgstr "Operácia zlyhala"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Náhľad"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Súbor"
+
+#~ msgid "Select Tag"
+#~ msgstr "Vybrať emblém"
+
+#~ msgid "Downloading Previews"
+#~ msgstr "Sťahujú sa náhlady"
+
+#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
+#~ msgstr "Sťahuje sa náhľad {0}"
+
+#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
+#~ msgstr "Kopíruje sa súbor {0} z {1}"
+
+#~ msgid "Error transferring file"
+#~ msgstr "Chyba prenášania súboru"
+
+#~ msgid "Done Copying Files"
+#~ msgstr "Kopírovanie súborov dokončené"
+
+#~ msgid "Download Complete"
+#~ msgstr "Sťahovanie dokončené"
+
+#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+#~ msgstr "Prenáša sa \"{0}\" z fotoaparátu"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Import error"
+#~ msgstr "Chyba importu"
+
+#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+#~ msgstr "Chyba importovania {0}{2}{2}{1}"
+
+#~ msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+#~ msgstr "Súbory typu \"{0}\" sa nedajú uložiť"
+
+#~ msgid "More directories"
+#~ msgstr "Viac priečinkov"
+
+#~ msgid "Arrange by _Month"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa _mesiaca"
+
+#~ msgid "Arrange by _Folder"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa _priečinka"
+
+#~ msgid "Thumbnail Directory"
+#~ msgstr "Priečinok náhľadov"
+
+#~ msgid "Exif Directory"
+#~ msgstr "Exif priečinok"
+
+#~ msgid "GPS Directory"
+#~ msgstr "GPS priečinok"
+
+#~ msgid "Unknown Directory"
+#~ msgstr "Neznámy priečinok"
+
+#~ msgid "Writing to this file format is not supported"
+#~ msgstr "Zápis to tohto formátu súboru nie je podporovaný"
+
+#~ msgid "IPTC file format"
+#~ msgstr "Formát súboru IPTC"
+
+#~ msgid "Identifies the provider and product"
+#~ msgstr "Identifikuje poskytovateľa a produkt"
+
+#~ msgid "A unique number"
+#~ msgstr "Unikátne číslo"
+
+#~ msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+#~ msgstr "Rok, mesiac, a deň (RRRRMMDD), kedy služba odoslala materiál"
+
+#~ msgid "Object name"
+#~ msgstr "Názov objektu"
+
+#~ msgid "Copyright information for"
+#~ msgstr "Informácie o autorských právach pre"
+
+#~ msgid "Creator of the content"
+#~ msgstr "Tvorca obsahu"
+
+#~ msgid "Provider of the object"
+#~ msgstr "Poskytovateľ objektu"
+
+#~ msgid "The title of the author or creator"
+#~ msgstr "Meno autora alebo tvorcu"
+
+#~ msgid "Unknown IIM DataSet"
+#~ msgstr "Neznámy IIM DataSet"
+
+#~ msgid "Loading {0} of {1}"
+#~ msgstr "Nahráva sa {0} z {1}"
+
+#~ msgid "Done Loading"
+#~ msgstr "Načítavanie dokončené"
+
+#~ msgid "Directory does not exist."
+#~ msgstr "Priečinok neexistuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+#~ "different directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priečinok \"{0}\", ktorý ste vybrali neexistuje.  Vyberte, prosím, iný "
+#~ "priečinok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double "
+#~ "check that the camera is connected and has power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programu F-Spot sa nepodarilo nájsť žiadny fotoaparát pripojený k tomuto "
+#~ "systému.  Ešte raz skontrolujte, či je fotoaparát pripojený a napájaný"
+
+#~ msgid "Error connecting to camera"
+#~ msgstr "Chyba pripájania k fotoaparátu"
+
+#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
+#~ msgstr "Nastala výnimka \"{0}\" počas pripájania k fotoaparátu"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulok"
+
+#~ msgid "Subject and Keywords"
+#~ msgstr "Predmet a kľúčové slová"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompresia"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Exposure Mode"
+#~ msgstr "Režim expozície"
+
+#~ msgid "Light Source"
+#~ msgstr "Zdroj svetla"
+
+#~ msgid "White Balance"
+#~ msgstr "Vyváženie bielej"
+
+#~ msgid "File Source Type"
+#~ msgstr "Typ zdrojového súboru"
+
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrast"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sýtosť"
+
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Ostrosť"
+
+#~ msgid "Scene Type"
+#~ msgstr "Typ scény"
+
+#~ msgid "Could not create a new version"
+#~ msgstr "Nemohla byť vytvorená nová verzia"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+#~ msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa vytvoriť verziu \"{1}\""
+
+#~ msgid "Really Delete?"
+#~ msgstr "Skutočne odstrániť?"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušiť"
+
+#~ msgid "Could not delete a version"
+#~ msgstr "Nemohla byť odstránená verzia"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+#~ msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa odstrániť verziu \"{1}\""
+
+#~ msgid "Could not rename a version"
+#~ msgstr "Nemohla byť premenovaná verzia"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+#~ msgstr "Nastala výnimka \"{0}\". Nepodarilo sa premenovať verziu na \"{1}\""
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentár:"
+
+#~ msgid "my photos"
+#~ msgstr "moje fotky"
+
+#~ msgid "Tag Name:"
+#~ msgstr "Názov emblému:"
+
+#~ msgid "Edit Selected Tag..."
+#~ msgstr "Upraviť označený emblém..."
+
+#~ msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
+#~ msgstr "F-Spot narazil na nenapraviteľnú chybu"
+
+#~ msgid "Error Details"
+#~ msgstr "Chyba podrobností"
 
 #~ msgid "<b>Color Management</b>"
 #~ msgstr "<b>Správa farieb</b>"
 
-#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavenia importovania</b>"
-
 #~ msgid "<b>Metadata</b>"
 #~ msgstr "<b>Metaúdaje</b>"
 
-#~ msgid "<b>Printer Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Podrobnosti tlačiarne</b>"
-
 #~ msgid "<b>Screensaver</b>"
 #~ msgstr "<b>Šetrič obrazovky</b>"
 
@@ -3979,9 +4705,6 @@ msgstr ""
 #~ "<small><i>Budete musieť reštartovať f-spot pre načítanie novej témy.</i></"
 #~ "small>"
 
-#~ msgid "Co_nfigure"
-#~ msgstr "_Nastavovať"
-
 #~ msgid "Custom Theme"
 #~ msgstr "Vlastná téma"
 
@@ -3991,6 +4714,184 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From gtkrc File:"
 #~ msgstr "Zo súboru gtkrc:"
 
+#~ msgid "Select A gtkrc File"
+#~ msgstr "Vybrať súbor gtkrc"
+
+#~ msgid "Write _metadata to file"
+#~ msgstr "Zapísať _metaúdaje do súboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Print output:"
+#~ msgstr "_Výstup:"
+
+#~ msgid "Unable to create temporary file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+#~ "installation has been completed successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohol byť nájdený \"F-Spot Manuál\".  Overte, prosím, či bola vaša "
+#~ "inštalácia úspešne dokončená."
+
+#~ msgid "(wrong format)"
+#~ msgstr "(nesprávny formát)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(At least one File not found)"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#~ msgid "Show Photo Name"
+#~ msgstr "Zobraziť názov fotky"
+
+#~ msgid "Picasaweb"
+#~ msgstr "Picasaweb"
+
+#~ msgid "SmugMug"
+#~ msgstr "SmugMug"
+
+#~ msgid "Gallery2"
+#~ msgstr "Galéria2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Extended Metadata Available"
+#~ msgstr "Nedostupné metaúdaje"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Hodnotenie:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Krajina"
+
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "Mesto"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "1 of 1"
+#~ msgstr "1 z 1"
+
+#~ msgid "<b></b>"
+#~ msgstr "<b></b>"
+
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
+
+#~ msgid "Attach Tags:"
+#~ msgstr "Pripojiť emblémy:"
+
+#~ msgid "Autorotate"
+#~ msgstr "Automaticky otočiť"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Copy Locat_ion"
+#~ msgstr "Kopírovať um_iestnenie"
+
+#~ msgid "E-_Mail:"
+#~ msgstr "E-_mail:"
+
+#~ msgid "E_xport titles and comments"
+#~ msgstr "E_xportovať názvy a komentáre"
+
+#~ msgid "G_allery:"
+#~ msgstr "G_aléria:"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pozastaviť"
+
+#~ msgid "Photo 0 of 0"
+#~ msgstr "Fotka 0 z 0"
+
+#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+#~ msgstr "Vybrať fotky na kopírovanie z fotoaparátu..."
+
+#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+#~ msgstr "Vybrať fotoaparát z ktorého chcete preniesť súbory"
+
+#~ msgid "Selected Camera: "
+#~ msgstr "Vybraný fotoaparát: "
+
+#~ msgid "Strip image _metadata"
+#~ msgstr "Odstrániť _metaúdaje obrázku"
+
+#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
+#~ msgstr "_Upraviť vybraný emblém..."
+
+#~ msgid "_Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Priečinok"
+
+#~ msgid "_Gallery"
+#~ msgstr "_Galéria"
+
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_Mesiac"
+
+#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
+#~ msgstr "_Otvoriť album v prehliadači keď bude dokončené nahrávanie"
+
+#~ msgid "_Strip metadata"
+#~ msgstr "Od_strániť metaúdaje"
+
+#~ msgid "_URI:"
+#~ msgstr "_URI:"
+
+#~ msgid "img_000.jpg"
+#~ msgstr "img_000.jpg"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Strip _metadata"
+#~ msgstr "Odstrániť _metaúdaje"
+
+#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+#~ msgstr "Chyba: Chyba počas prenášania; Ruší sa"
+
+#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#~ msgstr "Chyba: súbor už existuje; ruší sa"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Processing images..."
+#~ msgstr "Spracovávajú sa obrázky..."
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Zastavené"
+
+#~ msgid "_Autorotate"
+#~ msgstr "_Automaticky otočiť"
+
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#~ msgid "Available space:"
+#~ msgstr "Dostupné miesto:"
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Žiadny načítaný obrázok."
+
+#~ msgid "Unsupported image type for saving."
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ obrázka na uloženie."
+
+#~ msgid "(File not found)"
+#~ msgstr "(Súbor nebol nájdený)"
+
+#~ msgid "<b>Printer Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti tlačiarne</b>"
+
+#~ msgid "Co_nfigure"
+#~ msgstr "_Nastavovať"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Full Page\n"
 #~ "Standard - 4x6"
@@ -3998,12 +4899,6 @@ msgstr ""
 #~ "Celá strana\n"
 #~ "Štandard - 4x6"
 
-#~ msgid "Images tagged with:"
-#~ msgstr "Obrázky s emblémom:"
-
-#~ msgid "Make F-Spot your screensaver"
-#~ msgstr "Urobiť F-Spot vaším šetričom obrazovky"
-
 #~ msgid "N_umber of Copies:"
 #~ msgstr "P_očet kópií:"
 
@@ -4029,25 +4924,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print..."
 #~ msgstr "Tlačiť..."
 
-#~ msgid "Select A Folder"
-#~ msgstr "Vybrať priečinok"
-
-#~ msgid "Select A gtkrc File"
-#~ msgstr "Vybrať súbor gtkrc"
-
-#~ msgid "System Theme"
-#~ msgstr "Systémová téma"
-
-#~ msgid "Write _metadata to file"
-#~ msgstr "Zapísať _metaúdaje do súboru"
-
 #~ msgid "_Border:"
 #~ msgstr "_Okraj:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Print output:"
-#~ msgstr "_Výstup:"
-
 #~ msgid "Metadata Browser"
 #~ msgstr "Prehliadač metaúdajov"
 
@@ -4124,26 +5003,14 @@ msgstr ""
 #~ "<small><i>Povolte túto voľbu ak chcete povoliť ostatným programom "
 #~ "importovať alebo odstraňovať fotky a emblémy cez DBus.</i></small>"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použiť"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "názov"
 
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "verzia"
-
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "dátum"
 
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "veľkosť"
-
 #~ msgid " out of {0}"
 #~ msgstr " z {0}"
 
 #~ msgid "_Metadata Browser"
 #~ msgstr "Prehliadač _metaúdajov"
-
-#~ msgid "url"
-#~ msgstr "url"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]