[gnome-session] Updated Tajik translation



commit 79662d2e7e210ff1f3541e571f254b7e2fa9f606
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Mar 10 06:03:16 2015 +0000

    Updated Tajik translation

 po/tg.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 5c7ad45..d5e4f11 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,75 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013,2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:18+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:58+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Интихоб кардани фармон"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Илова кардани барномаи худоғозӣ"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Таҳрир кардани барномаҳои худоғозӣ"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Фармони худоғозӣ бояд холӣ набошад"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Фармони худоғозӣ беэътибор аст"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
-msgid "Enabled"
-msgstr "Фаъол"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
-msgid "Icon"
-msgstr "Нишона"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
-msgid "Program"
-msgstr "Барнома"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Хусусиятҳои барномаҳои худоғозӣ"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:276
-msgid "No name"
-msgstr "Бе ном"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:282
-msgid "No description"
-msgstr "Бе тавсиф"
-
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Версияи ин барнома"
-
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Ҳуҷҷати кӯмак намоиш дода намешавад"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
@@ -92,21 +40,12 @@ msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME ворид мекунад"
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "Сохти GNOME"
 
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Барномаҳои худоғозӣ"
-
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Интихоб кунед, ки кадом барномаҳо ҳангоми воридшавӣ кушода мешаванд"
-
 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME on Wayland"
 msgstr "GNOME дар Wayland"
 
 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-#| msgid "This session logs you into GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
 msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME тавассути Wayland ворид мекунад"
 
@@ -114,7 +53,7 @@ msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME тавассути Wayland в
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Ҷаласаи фармоишӣ"
 
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
 msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr "Лутфан, ҷаласаи фармоиширо барои иҷро интихоб намоед"
 
@@ -172,79 +111,11 @@ msgstr "_Фармон:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ном:"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ин файл ба файли .desktop мувофиқат намекунад"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Версияи файли мизи кории номуайян: '%s'"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Оғозёбии %s"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Имконоти оғози номаълум: %d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI ҳуҷҷат ба вуруди мизи кории 'Type=Link' гузошта нашудааст"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Объекти иҷронашаванда"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Ғайри фаъол кардани пайваст ба мудири ҷаласа"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Муайян кардани файл бо танзимоти захирашуда"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Муайян кардани рамзи идоракунии ҷаласа"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "Рамзи ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Имконоти идоракунии ҷаласа:"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Намоиш додани имконоти идоракунии ҷаласа"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Ваҳ! Чизе вайрон шудааст."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -252,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист. Лутфан, бо "
 "маъмури система дар тамос шавед"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -260,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист. Ба сабабҳои "
 "бехатарӣ ҳамаи пасвандҳо ғайрифаъол карда шудаанд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -268,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист.\n"
 "Лутфан, бароед ва аз нав ворид шавед."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Баромадан"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Фаъол кардани ислоҳи хатоҳои барномарезӣ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Иҷозат додани баромад"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Намоиш додани огоҳи пасванд"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ҷавоб намедиҳад"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Баромадан"
 
@@ -296,15 +167,15 @@ msgstr "_Баромадан"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Барномаҳои ба хотир гирифташуда"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Ин барнома баромади шуморо манъ мекунад."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
@@ -312,41 +183,49 @@ msgstr ""
 "Пайвасти муштарии нав рад шуда истодааст, зеро ки ҷаласа дар ҳоли анҷоми кор "
 "мебошад\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Эҷоди бастагоҳи мунтазири ICE имконнопазир аст: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Аз нав таъинкунии феҳристҳои худоғозии стандартӣ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "Session to use"
 msgstr "Ҷаласа барои истифодабарӣ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:244
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Бор накардани барномаҳои таъиншуда бо корбар"
 
+#: ../gnome-session/main.c:245
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Версияи ин барнома"
+
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:247
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "намоиш додани равзарани гуфтугӯи хатоҳо барои санҷиш"
 
-#: ../gnome-session/main.c:344
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Ғайрифаъол кардани санҷиши шитоби сахтафзор"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - мудири ҷаласаи GNOME"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -381,69 +260,153 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Агар имконоти --inhibit муайян нашавад, ҳолати бефаъолият истифода мешавад.\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "%s иҷро нашуд\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s аргументро талаб мекунад\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
 msgid "Session %d"
 msgstr "Ҷаласаи %d"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
 "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
 msgstr ""
 "Номи ҷаласа бояд аломати ‘/’ -ро дар бар нагирад ё бо аломати ‘.’ сар нашавад"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
 msgstr "Номи ҷаласа бояд бо аломати ‘.’ сар нашавад"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
 msgstr "Номи ҷаласа бояд аломати ‘/’ -ро дар бар нагирад"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
 msgstr "Номи ҷаласаи ‘%s’ аллакай мавҷуд аст"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
 msgid "Log out"
 msgstr "Баромадан"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Power off"
 msgstr "Хомӯш кардан"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Reboot"
 msgstr "Бозоғозидан"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Рад кардани ҳамаи сусткунандагони мавҷудбуда"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "Дархост накардани тасдиқи корбар"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Пайваст бо мудири ҷаласа имконнопазир аст"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Барнома бо ихтилофи имконот дархост шудааст"
 
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Интихоб кардани фармон"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "Илова кардани барномаи худоғозӣ"
+
+#~ msgid "Edit Startup Program"
+#~ msgstr "Таҳрир кардани барномаҳои худоғозӣ"
+
+#~ msgid "The startup command cannot be empty"
+#~ msgstr "Фармони худоғозӣ бояд холӣ набошад"
+
+#~ msgid "The startup command is not valid"
+#~ msgstr "Фармони худоғозӣ беэътибор аст"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Фаъол"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Нишона"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Барнома"
+
+#~ msgid "Startup Applications Preferences"
+#~ msgstr "Хусусиятҳои барномаҳои худоғозӣ"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Бе ном"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "Бе тавсиф"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "Ҳуҷҷати кӯмак намоиш дода намешавад"
+
+#~ msgid "Startup Applications"
+#~ msgstr "Барномаҳои худоғозӣ"
+
+#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
+#~ msgstr "Интихоб кунед, ки кадом барномаҳо ҳангоми воридшавӣ кушода мешаванд"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Ин файл ба файли .desktop мувофиқат намекунад"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Версияи файли мизи кории номуайян: '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Оғозёбии %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Имконоти оғози номаълум: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URI ҳуҷҷат ба вуруди мизи кории 'Type=Link' гузошта нашудааст"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Объекти иҷронашаванда"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Ғайри фаъол кардани пайваст ба мудири ҷаласа"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Муайян кардани файл бо танзимоти захирашуда"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ФАЙЛ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Муайян кардани рамзи идоракунии ҷаласа"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Рамзи ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Имконоти идоракунии ҷаласа:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Намоиш додани имконоти идоракунии ҷаласа"
+
 #~ msgid "Some programs are still running:"
 #~ msgstr "Баъзе барномаҳо то ҳол иҷро шуда истодаанд:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]