[nemiver] Updated Swedish translation



commit 9b89092caaba787e8d2f2eda5ed6f1b86c2166a6
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Mon Mar 9 15:20:53 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1745 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1090 insertions(+), 655 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4215933..e1487b2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,1077 +1,1512 @@
 # Swedish translation of nemiver.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2009.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 19:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 21:38+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 00:08+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
-#: ../glade/workbench.glade.h:1
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Nemiver is an on-going effort to write a standalone graphical debugger that "
+"integrates well in the GNOME desktop environment. It currently features a "
+"backend which uses the well known GNU Debugger gdb to debug C / C++ programs."
+msgstr ""
+"Nemiver är ett pågående försök att skriva en fristående grafisk felsökare "
+"som passar väl in i GNOME:s skrivbordsmiljö. Den erbjuder för närvarande en "
+"bakände som använder den välkända GNU-felsökaren gdb för att felsöka C- / C+"
+"+-program."
+
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"We believe that Nemiver is mature and robust enough to just let you debug "
+"your favorite C or C++ application in a pleasant way."
+msgstr ""
+"Vi tror att Nemiver är moget och robust nog att låta dig felsöka dina C- "
+"eller C++-program på ett behagligt sätt."
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
 msgid "Nemiver"
 msgstr "Nemiver"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
 msgid "C/C++ Debugger"
 msgstr "C/C++-felsökare"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Nemiver C/C++-felsökare"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
 msgid "Debug Applications"
 msgstr "Felsök program"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
-msgid "Nemiver Debugger"
-msgstr "Felsökaren Nemiver"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassemblerare;felsökare;c;c++;"
 
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:78
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Ställ in miljön för programmet att felsöka"
 
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../src/main.cc:87
 msgid "Attach to a process"
 msgstr "Fäst till en process"
 
-#: ../src/main.cc:84
+#: ../src/main.cc:96
+msgid "Load a core file"
+msgstr "Läs in en minnesfil"
+
+#: ../src/main.cc:104
 msgid "List the saved debugging sessions"
 msgstr "Lista de sparade felsökningssessionerna"
 
-#: ../src/main.cc:92
+#: ../src/main.cc:112
 msgid "Erase the saved debugging sessions"
 msgstr "Radera de sparade felsökningssessionerna"
 
-#: ../src/main.cc:100
+#: ../src/main.cc:120
 msgid "Debug the program that was of session number N"
 msgstr "Felsök programmet som var för sessionsnumret N"
 
-#: ../src/main.cc:108
+#: ../src/main.cc:128
 msgid "Execute the last session"
 msgstr "Kör senaste sessionen"
 
-#: ../src/main.cc:116
+#: ../src/main.cc:136
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
 msgstr "Aktivera loggningsdomäner DOMÄNER"
 
-#: ../src/main.cc:124
+#: ../src/main.cc:144
 msgid "Log the debugger output"
 msgstr "Logga felsökarens utdata"
 
-#: ../src/main.cc:132
-msgid "Show the version number of nemiver"
-msgstr "Visa versionsnumret för nemiver"
-
-#: ../src/main.cc:198
-msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
-msgstr " [<program-att-felsöka> [prog-arg]]"
-
-#: ../src/main.cc:201
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:255
-msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
-msgstr "En C/C++-felsökare för GNOME"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
-msgid "bodycontainer"
-msgstr "bodycontainer"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Anropa en funktion:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
-msgid "Call Function"
-msgstr "Anropa funktion"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Växlingsalternativ:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Matchningsalternativ:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Sök text"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Matcha endast _hela ord"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
-msgid "Match c_ase"
-msgstr "Matcha sk_iftläge"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Sök _bakåt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Sök:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Börja om från början"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>\"Core\"-fil:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Körbar fil:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
-msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Välj en \"core\"-fil att felsöka"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
-msgid "Select A Core File"
-msgstr "Välj en \"core\"-fil"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
-msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Välj den körbara fil som skapade \"core\"-filen"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Lokalisera fil</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "Välj filplats"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Välj källkodsfiler att öppna</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
-msgid "Open Source Files"
-msgstr "Öppna källkodsfiler"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Välj från _filsystem"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Välj från körbar _målfil"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Typsnitt för redigerare</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Filövervakning</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Radnummer</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Syntaxmarkering</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Visuell stil</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Fråga varje gång"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Anpassat typsnitt:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Visa radnummer"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Läs inte om filen"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Aktivera syntaxmarkering"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Läs om filen"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Källkodskataloger"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Använd systemtypsnitt med fast breddsteg"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "När en källkodsfil ändras:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Välj en process att felsöka</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
-msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Fäst till ett körande program"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
-msgid "_Filter list:"
-msgstr "_Filtrera lista:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argument:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Miljövariabler:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>Program:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Arbetskatalog:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Välj ett program att köra"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Välj en arbetskatalog"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Välj körbar fil"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Välj en session att felsöka</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr "Sparade sessioner"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2823
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Inspektera en variabel"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspektera"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
-msgid "_Variable Name:"
-msgstr "_Variabelnamn:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Välj överlagrad funktion</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
-msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
-msgstr "Flera funktioner matchar det angivna namnet. Välj en från nedanstående lista."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Ställ in brytpunkt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>Körbar fil att läsa in</b>"
+#: ../src/main.cc:152
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Använd denna terminal som den felsöktas terminal"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>Server för fjärrfelsökning</b>"
+#: ../src/main.cc:161
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Anslut till fjärrmål angivet av VÄRD:PORT"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Plats för delade bibliotek</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Adress :"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Välj en fil"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Anslut till fjärrmål"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
-msgid "Port :"
-msgstr "Port :"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Seriellanslutning"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "TCP/IP-anslutning"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Ställ in en brytpunkt:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
-msgid "Condition:"
-msgstr "Tillstånd:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
-msgid "F_unction Name:"
-msgstr "F_unktionsnamn:"
+#: ../src/main.cc:170
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
+msgstr ""
+"Var delade bibliotek letas efter som laddas av det felsökta programmet. "
+"Använd i samband med --remote"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: ../src/main.cc:180
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr ""
+"Ställ in sökvägen för GDB-binären som ska användas för att felsöka programmet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
-msgid "Function:"
-msgstr "Funktion:"
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr "Ställ inte in en brytpunkt i ”main” och kör inte heller programmet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
-msgid "Line:"
-msgstr "Rad:"
+#: ../src/main.cc:198
+msgid "Show the version number of Nemiver"
+msgstr "Visa versionsnumret för Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Händelse:"
+#: ../src/main.cc:264
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr " [<program-att-felsöka> [prog-arg]]"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "_Källlkodsplats"
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "En C/C++-felsökare för GNOME"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
-msgid "Function Name"
-msgstr "Funktionsnamn"
+#: ../src/main.cc:361
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Ange en lokal kopia av binären du avser att fjärrfelsöka.\n"
+"På detta sätt:\n"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
+msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
+msgstr ""
+"Annars hittar du den fullständiga uppsättningen av Nemiver-flaggor nedan.\n"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Globala variabler"
+#: ../src/main.cc:380
+msgid ""
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Ange även sökvägen till binären som genererade minnesfilen.\n"
+"På detta viset:\n"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:119
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
 msgid "ID"
-msgstr "Id"
+msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
-msgid "Filename"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
+msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
 msgid "Line"
 msgstr "Rad"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
 msgid "Condition"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Slå på/av räknepunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
 msgid "Hits"
 msgstr "Träffar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttryck"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Ignorera räknande"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:364
+msgid "breakpoint"
+msgstr "brytpunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:368
+msgid "watchpoint"
+msgstr "övervakningspunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:371
+msgid "countpoint"
+msgstr "räknepunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:374
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:441
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:483
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:442
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Ta bort denna brytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:451
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Gå till källkod"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:452
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Hitta den här brytpunkten i källkodsredigeraren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:184
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Kopiera stackspårning till urklipp"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
 msgid "Frame"
 msgstr "Ram"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argument"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
+msgid "Binary"
+msgstr "Binärt"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744865
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
 #, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
-msgstr "(Klicka här för att se nästa %d rader av %d rader i anropsstacken)"
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] "(Klicka här för att se nästa %d rad i anropsstacken"
+msgstr[1] "(Klicka här för att se nästa %d rader i anropsstacken)"
 
-# Osäker
-#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Anropsstack"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
+msgid "Function Name"
+msgstr "Funktionsnamn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Målterminal"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Brytpunkter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
 msgid "Registers"
 msgstr "Register"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1039
-#, c-format
-msgid "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. Please add the encoding of 
that file to the values of the gconf key, and resume debugging"
-msgstr "Filen %s har en kodning som inte är listad i värden för gconf-nyckeln %s. Lägg till kodningen för 
den filen till värden för gconf-nyckeln och återuppta felsökningen"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+msgid "Expression Monitor"
+msgstr "Uttrycksövervakare"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1504
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1715
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Nådde slutet på filen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
 #, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Information om filsökväg saknas för brytpunkten \"%i\""
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Kunde inte hitta strängen %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2103
+msgid "Change to Standard Breakpoint"
+msgstr "Ställ in som standardbrytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1824
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Växla"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2108
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Ta bort _brytpunkten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1827
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Inaktivera brytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1829
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Aktivera brytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1832
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Ställ in _brytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Sätt räknepunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2281
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr "%s (sökväg=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (sökväg=”%s”, pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2010
-msgid "Connected to remote target !"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
+msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Ansluten till fjärrmål!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2159
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4857
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Kunde inte hitta filen %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2172
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2231
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Information om filsökväg saknas för funktionen \"%s\""
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2194
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2498
 msgid "Program exited"
 msgstr "Program avslutades"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2528
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Den underliggande felsökningsmotorns process dog."
+
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Målet tog emot en signal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2648
 #, c-format
-msgid "An error occured: %s"
+msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Ett fel inträffade: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
 #, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "Filen %s har ändrats. Vill du läsa in den igen?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2697
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "_Koppla loss från körande program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "Koppla från felsökaren från det körande målet utan att döda det"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Spara session till disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2698
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Spara den aktuella felsökningssessionen till disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2706
-msgid "_Detach From the Running Program"
-msgstr "_Koppla loss från körande program"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "_Kör eller starta om"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2707
-msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
-msgstr "Koppla från felsökaren från det körande målet utan att döda det"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr "Kör eller starta om målet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2720
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Starta om"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Sätt brytpunkt med dialog…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2721
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Starta om målet, döda den här processen och påbörja en ny"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Ställ in en brytpunkt på aktuell rad med en dialog"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Ställ in brytpunkt…"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Ställ in en brytpunkt på en funktion eller radnummer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2733
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Slå på/av _brytpunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ställ in/Ta bort en brytpunkt på aktuell markörposition"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Aktivera/inaktivera brytpunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Aktivera eller inaktivera en brytpunkt som är inställd på den aktuella "
+"markörpositionen"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Slå på/av _räknepunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Sätt/ta bort en räknepunkt på aktuell markörposition"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Sätt övervakningspunkt med dialog…"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Sätt en övervakningspunkt via en dialog"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2734
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Kör nästa rad och stega över nästa funktion, om någon"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
 msgid "_Step"
 msgstr "_Stega"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2743
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Kör nästa rad, stega in i nästa funktion, om någon"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2751
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Stega _ut"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2752
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Kör färdigt aktuell funktion"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2760
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Stega in i assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Stega in i nästa assemblerinstruktion"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Stega över assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Stega över nästa assemblerinstruktion"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2761
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Fortsätt med programkörning till nästa brytpunkt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Kör till markör"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2770
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Fortsätt med programkörning tills den markerade raden nås"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2781
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Ställ in/Ta bort en brytpunkt på aktuell markörposition"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
+msgid "Jump to Cursor"
+msgstr "Hoppa till markör"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2792
-msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera en brytpunkt som är inställd på den aktuella markörpositionen"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Hoppa till den för närvarande markerade raden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2803
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Ställ in brytpunkt..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
+msgstr "Hoppa till och stoppa vid markören"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2804
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "Ställ in en brytpunkt på en funktion eller radnummer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr "Sätt en brytpunkt på den aktuell raden och hoppa dit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "Ställ in brytpunkt med dialog..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+msgid "Jump to a Given Location"
+msgstr "Hoppa till en given plats"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2813
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Ställ in en brytpunkt på aktuell rad med en dialog"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Välj en given källkodsplats och hoppa dit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2824
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Inspektera en global eller lokal variabel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect an Expression"
+msgstr "Inspektera ett uttryck"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2833
-msgid "Call a function"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+msgid "Inspect a global or local expression"
+msgstr "Inspektera ett globalt eller lokalt uttryck"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "Call a Function"
 msgstr "Anropa en funktion"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2834
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Anropa en funktion i programmet som felsöks"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2842
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Visa globala variabler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2843
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Visa alla globala variabler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2852
-msgid "Refresh locals"
-msgstr "Uppdatera lokala"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+msgid "Refresh Locals"
+msgstr "Uppdatera lokaler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2853
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Uppdatera listan över variabler lokala för den aktuella funktionen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2864
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
+msgid "Show Assembly"
+msgstr "Visa assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr "Visa assemblerkoden för källkoden som just nu felsöks i en annan flik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+msgid "Switch to Assembly"
+msgstr "Växla till assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "Visa assemblerkoden för källkoden som just nu felsöks"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+msgid "Switch to Source"
+msgstr "Växla till källkod"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Visa källkoden som just nu felsöks"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2865
-msgid "Stop the Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
+msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Stoppa felsökaren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2876
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2886
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Växla till målterminalvy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2896
-msgid "Switch to Call Stack View"
-msgstr "Växla till anropsstackvy"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2906
-msgid "Switch to Variables View"
-msgstr "Växla till variabelvy"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Växla till kontextvy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2916
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Växla till brytpunktsvy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2926
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Växla till registervy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Växla till minnesvy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
-msgid "Show Commands"
-msgstr "Visa kommandon"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
-msgid "Show the debugger commands tab"
-msgstr "Visa flik Felsökningskommandon"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Visa fel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+msgid "Switch to Variables Monitor View"
+msgstr "Växla till variabelövervakningsvy"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2956
-msgid "Show the errors tab"
-msgstr "Visa felfliken"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2964
-msgid "Show Output"
-msgstr "Visa utdata"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2965
-msgid "Show the debugged target output tab"
-msgstr "Visa flik för felsökt målutdata"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2974
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Felsök"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2983
-msgid "_Open Source File ..."
-msgstr "_Öppna källkodsfil ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
+msgid "_Open Source File..."
+msgstr "_Öppna källkodsfil…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2984
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3594
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Öppna en källkodsfil för visning"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
 msgid "Load _Executable..."
-msgstr "Läs in _körbar fil..."
+msgstr "Läs in _körbar fil…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2993
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Kör ett program"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3002
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
 msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Läs in \"core\"-fil..."
+msgstr "_Läs in minnesfil…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3003
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
 msgid "Load a core file from disk"
-msgstr "Läs in en \"core\"-fil från disk"
+msgstr "Läs in en minnesfil från disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3012
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
 msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "_Fäst till körande program..."
+msgstr "_Fäst till körande program…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Felsök ett program som redan kör"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3022
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
 msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr "Ans_lut till fjärrmål..."
+msgstr "Ans_lut till fjärrmål…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3023
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Anslut till en felsökningsserver för att felsöka ett fjärrmål"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3033
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Återuppta spa_rad session..."
+msgstr "Återuppta spa_rad session…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3034
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Öppna en tidigare sparade felsökningssession"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3043
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Redigera egenskaperna för aktuell session"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3674
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "_Kopiera markerad text"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Kopiera den markerade texten i den aktuella källkodsfilen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3684
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Läs om källkodsfil"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Läser in källkodsfilen igen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "S_täng källkodsfil"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3067
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Stäng den öppnade filen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Hitta en textsträng i fil"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4029
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Stäng %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4385
-#, c-format
-msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in filen %s därför att dess kodning skiljer sig från %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6029
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr "Det är tyvärr omöjligt att starta om ett program som fjärrfelsökes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4574
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Nådde slutet på filen"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6174
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Kunde inte hitta filen %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4577
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6429
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6464
 #, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "Kunde inte hitta strängen %s"
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa in program: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6357
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Du kan inte fästa till själva Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4971
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6371
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Du kan inte fästa till den underliggande felsökningsmotorn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6667
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Misslyckades med att stoppa felsökaren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6911
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Ogiltigt radnummer: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5214
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8551
 #, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "Det finns ingen filnamnsinformation för symbol addr: %s %s"
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Ett program håller för närvarande på att felsökas. Vill du verkligen avsluta "
+"felsökaren?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5350
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have the same content ?"
-msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s. Vill du öppna en annan fil som skulle ha samma innehåll?"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Standardlayout"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5443
-#, c-format
-msgid "Could not find file: %s\n"
-msgstr "Kunde inte hitta filen: %s\n"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
+msgid "Nemiver's default layout"
+msgstr "Nemivers standardlayout"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
+msgid "Source Code"
+msgstr "Källkod"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
+msgid "Dynamic Layout"
+msgstr "Dynamisk layout"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
+msgid "A layout which can be modified"
+msgstr "En layout som kan modifieras"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
+msgid "Two Status Pane"
+msgstr "Två statuspaneler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6160
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandon"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
+msgid "A layout with two status pane"
+msgstr "En layout med två statuspaneler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6186
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
+msgid "Wide Layout"
+msgstr "Bred layout"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6212
-msgid "Logs"
-msgstr "Loggar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
+msgid "A layout for very large monitors"
+msgstr "En layout för väldigt stora skärmar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "Fäll ut _markerad"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
 msgid "Expand _All"
 msgstr "Fäll ut _alla"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Fäll _in"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
-msgid "Dereference the pointer"
-msgstr "Dereferensera pekaren"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
+msgid "Loading files from target executable..."
+msgstr "Läser in filer från körfil…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:110
-msgid "Dereference the selected pointer variable"
-msgstr "Dereferensera den valda pekarvariabeln"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Variabeltyp är: \n"
+" %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
 msgid "Local Variables"
 msgstr "Lokala variabler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:163
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Funktionsargument"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:172
-msgid "Dereferenced Variables"
-msgstr "Dereferenserade variabler"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
+msgid "_Copy Variable Name"
+msgstr "Kopiera variabel_namn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:843
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:115
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Variabeltyp är: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Kopiera variabelsökvägsuttryck till urklipp"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "Välj plats för %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
+msgid "_Copy Variable Value"
+msgstr "Kopiera variabel_värde"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
-#, c-format
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Kopiera variabelvärdet till urklipp"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+msgid "Create Watchpoint"
+msgstr "Skapa en övervakningspunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
 msgid ""
-"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
-msgstr ""
-"Kan inte hitta filen \"<b>%s</b>\".\n"
-"Ange platsen för den här filen:"
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr "Skapa en övervakningspunkt som utlöses när uttryckets värde ändras"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
 msgid "Byte"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
 msgid "Word"
 msgstr "Ord"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
 msgid "Long Word"
 msgstr "Långt ord"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
 msgid "Address:"
 msgstr "Adress:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
 msgid "Group By:"
 msgstr "Gruppera efter:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:125
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Välj katalog"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Välj en katalog"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:196
-msgid "Source directories"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
 msgstr "Källkodskataloger"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Processarg"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Kasta undantag"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Fånga undantag"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "Fork System Call"
+msgstr "Fork-systemanrop"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "Vfork System Call"
+msgstr "Vfork-systemanop"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "Exec System Call"
+msgstr "Exec-systemanrop"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
 msgid "Thread ID"
-msgstr "Tråd-id"
+msgstr "Tråd-ID"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
+msgid "In scope expressions"
+msgstr "Uttryck inom räckvidd"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
+msgid "Out of scope expressions"
+msgstr "Uttryck utom räckvidd"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
+msgid "Remove selected expressions from the monitor"
+msgstr "Ta bort markerade uttryck från övervakaren"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt…"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
+msgid "Add a new expression to the monitor"
+msgstr "Lägg till ett nytt uttryck i övervakaren"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "Call a function:"
+msgstr "Anropa en funktion:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Ställ in brytpunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+msgid "Choose Overloaded Function"
+msgstr "Välj överlagrad funktion"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Flera funktioner matchar det angivna namnet. Välj en från nedanstående lista."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+msgid "Find Text"
+msgstr "Sök text"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Sök:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+msgid "Match Options:"
+msgstr "Matchningsalternativ:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Matcha sk_iftläge"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Matcha endast _hela ord"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+msgid "Cycling Options:"
+msgstr "Växlingsalternativ:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Börja om från början"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Sök _bakåt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Globala variabler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "Välj en minnesfil att felsöka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+msgid "Select a Core File"
+msgstr "Välj en minnesfil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "Core File:"
+msgstr "Minnesfil:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "Välj den körbara fil som skapade minnesfilen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "Executable:"
+msgstr "Körfil:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Öppna källkodsfiler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Välj från körbar _målfil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+msgid "Select from _File System"
+msgstr "Välj från _filsystem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+msgid "Choose Source Files to Open"
+msgstr "Välj källkodsfiler att öppna"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Använd systemtypsnitt med fast breddsteg"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Anpassat typsnitt:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Typsnitt för redigerare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "Visual Style"
+msgstr "Visuell stil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Visa radnummer"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Radnummer"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Använd ursprungsterminal"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "När en källkodsfil ändras:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Läs om filen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Läs inte om filen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Fråga varje gång"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "File Monitoring"
+msgstr "Filövervakning"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Aktivera syntaxmarkering"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntaxmarkering"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Uppdatera vid varje stopp"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Lokala variabler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Ren assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Mixad källkod och assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Assembly style"
+msgstr "Assemblerstil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Assembly flavor"
+msgstr "Assemblervariant"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Sökväg till GDB-binären som används"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "GDB Binary"
+msgstr "GDB-binär"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Antal instruktioner att disassemblera som standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktioner"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "Aktivera lättläst kod (kräver att felsökaren startas om)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+msgid "GDB Pretty Printing"
+msgstr "GDB lättläst kod"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Följ förälder"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+msgid "Follow child"
+msgstr "Följ barn"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+msgid "GDB Follow Fork Mode"
+msgstr "GDB följgrenläge"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
+msgid "Debugger"
+msgstr "Felsökare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Fäst till ett körande program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Process to Debug"
+msgstr "Välj en process att felsöka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Filtrera lista:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Anslut till fjärrmål"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+msgid "Executable to Load"
+msgstr "Körfil att läsa in"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+msgid "Shared Libraries Location"
+msgstr "Plats för delade bibliotek"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+msgid "Remote Debugging Server"
+msgstr "Server för fjärrfelsökning"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "TCP/IP-anslutning"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Seriellanslutning"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Välj ett program att köra"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+msgid "Choose an Executable"
+msgstr "Välj körfil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+msgid "Program:"
+msgstr "Program:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argument:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Working Directory"
+msgstr "Välj en arbetskatalog"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Arbetskatalog:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Miljövariabler:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sparade sessioner"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Session to Debug"
+msgstr "Välj en session att felsöka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+msgid "Set a Breakpoint:"
+msgstr "Sätt en brytpunkt:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "Tillstånd:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Händelse:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "_Binärplats:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "_Källkodsplats:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "F_unktionsnamn:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktion:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Line:"
+msgstr "Rad:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Ställ in som räknepunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set Location to Jump To"
+msgstr "Välj plats att hoppa till"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+msgid "Jump to location:"
+msgstr "Hoppa till plats:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
+msgid "Break at Destination"
+msgstr "Bryt vid destination"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
+msgid "Add to monitor"
+msgstr "Lägg till i övervakare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "_Variabelnamn:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Inspektera"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set a watchpoint:"
+msgstr "Ställ in en övervakningspunkt:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+msgid "Expression:"
+msgstr "Uttryck:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspektera"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "Triggers on:"
+msgstr "Utlöser på:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:66
+#, c-format
+msgid "Select Location for %s"
+msgstr "Välj plats för %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta filen ”%s”.\n"
+"Ange platsen för den här filen:"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:646
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Rad: %i, kolumn: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1490
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa in filen %s därför att dess kodning skiljer sig från %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:185
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiera markeringen"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:191
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Klistra in"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:192
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Klistra in urklipp"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:198
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Starta om"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:199
+msgid "Reset the terminal"
+msgstr "Starta om målterminal"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:94
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Fråga mig inte igen"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:267
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
 msgid "Project Website"
 msgstr "Projektets webbplats"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:287
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:630
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:640
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:650
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:660
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Visa information om det här programmet"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Visa användarhandboken för det här programmet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
-msgid "Throw Exception"
-msgstr "Kasta undantag"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
-msgid "Catch Exception"
-msgstr "Fånga undantag"
-
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:67
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Could not find variable '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta variabeln \"%s\""
-#~ msgid "Stack"
-#~ msgstr "Stack"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Stäng"
-#~ msgid "Target terminal"
-#~ msgstr "Målterminal"
+#. end extern C
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Välj filplats"
 
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "Locate File"
+msgstr "Lokalisera fil"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]