[gnome-dictionary] Updated Swedish translation



commit d617d7bfa83d834151ec3020103687569f5ecf4e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Mar 8 20:16:37 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  411 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 328bfde..16b0a92 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,46 +1,33 @@
 # Swedish messages for gnome-dictionary.
-# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.161 2006/12/11 21:18:20 dnylande Exp $
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-27 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:14+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 19:48+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Standardserver för ordböcker"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbok"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en nätordbok"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
-msgid "word;synonym;definition;spelling;"
-msgstr "ord;synonym;definition;stavning;"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -78,7 +65,7 @@ msgstr "_Ny"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_Spara en kopia..."
+msgstr "_Spara en kopia…"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
 msgid "P_review"
@@ -88,7 +75,9 @@ msgstr "Fö_rhandsgranska"
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 ../src/gdict-source-dialog.c:637
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:649
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
@@ -122,7 +111,7 @@ msgstr "_Visa"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
 msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidorad"
+msgstr "_Sidopanel"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
 msgid "S_tatusbar"
@@ -210,6 +199,19 @@ msgstr "Ordböcker"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-window.c:546 ../src/gdict-window.c:1811
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en nätordbok"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr "ord;synonym;definition;stavning;"
+
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "Standarddatabasen att använda"
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Typsnittet att användas vid utskrift"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "Typsnittet att användas vid utskrift av en definition"
+msgstr "Typsnittet att användas vid utskrift av en definition."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -293,87 +295,86 @@ msgstr "Status"
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "Statuskoden som returneras av ordboksservern"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på \"%s:%d\""
+msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr ""
-"Uppslagning misslyckades för värdnamnet \"%s\": inga lämpliga resurser "
-"hittades"
+"Uppslagning misslyckades för värdnamnet ”%s”: inga lämpliga resurser hittades"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "Uppslag misslyckades för värden \"%s\": %s"
+msgstr "Uppslag misslyckades för värden ”%s”: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "Uppslagning misslyckades för värden \"%s\": värden hittades inte"
+msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: värden hittades inte"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till ordboksservern på \"%s:%d\". Servern svarade med kod "
+"Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”. Servern svarade med kod "
 "%d (servern är nere)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
 ": '%s'"
 msgstr ""
 "Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n"
-": \"%s\""
+": ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "Inga definitioner hittades för \"%s\""
+msgstr "Inga definitioner hittades för ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "Ogiltig databas \"%s\""
+msgstr "Ogiltig databas ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "Ogiltig strategi \"%s\""
+msgstr "Ogiltig strategi ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "Felaktigt kommando \"%s\""
+msgstr "Felaktigt kommando ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot \"%s\""
+msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på \"%s\""
+msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på \"%s\""
+msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Anslutning till ordboksservern misslyckades vid %s:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -382,31 +383,31 @@ msgstr ""
 "Fel vid läsning av svar från server:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern \"%s:%d\""
+msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Inget värdnamn definierat för ordboksservern"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Misslyckades med att skapa uttag"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på \"%s:%d\""
+msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
 #: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
@@ -416,141 +417,149 @@ msgstr "Endast lokal"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "Huruvida sammanhanget använder endast lokala ordböcker eller inte"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Fel vid matchning"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1109 ../libgdict/gdict-defbox.c:1203
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1237
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades inte"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1297
 msgid "F_ind:"
 msgstr "Sö_k:"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1310
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1317
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2461
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Fel vid uppslagning av definition"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2503 ../libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "En annan sökning pågår"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2504 ../libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Var god vänta tills den aktuella sökningen är klar."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2543
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:231
+#: ../libgdict/gdict-source.c:237
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:238
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "Filnamnet att använda av denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:245
+#: ../libgdict/gdict-source.c:251
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:252
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "Visningsnamnet för denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:259
+#: ../libgdict/gdict-source.c:265
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:266
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "Beskrivningen av denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:279
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+#: ../libgdict/gdict-source.c:280
+msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
+msgstr "Huruvida ordbokskällan är redigerbar eller inte"
+
+#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../libgdict/gdict-source.c:294
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "Standarddatabasen för denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategi"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../libgdict/gdict-source.c:308
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "Standardstrategin för denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:301
+#: ../libgdict/gdict-source.c:321
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:322
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Transportmekanismen att använda för denna ordbokskälla"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
 msgid "Context"
 msgstr "Sammanhang"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../libgdict/gdict-source.c:337
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "Den GdictContext som är bunden till denna källa"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:412
+#: ../libgdict/gdict-source.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "Ogiltig transporttyp \"%d\""
+msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:440
+#: ../libgdict/gdict-source.c:461
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Ingen \"%s\"-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
+msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
+#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
+msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:554
+#: ../libgdict/gdict-source.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
+msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:740
+#: ../libgdict/gdict-source.c:769
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:749
+#: ../libgdict/gdict-source.c:778
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "Ordbokskällan \"%s\" har en ogiltig transport \"%s\""
+msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Läs om listan över tillgängliga källor"
 
@@ -570,27 +579,27 @@ msgstr "Källor"
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "Ordbokskällor hittade"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Töm listan på liknande ord"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "GdictContext-objektet som används för att hämta orddefinitionen"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "Databasen att använda för att fråga GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Strategin att använda för att fråga GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Läs om listan över tillgängliga strategier"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Töm listan över tillgängliga strategier"
 
@@ -621,6 +630,7 @@ msgstr ""
 "Christian Rose\n"
 "Martin Norbäck\n"
 "Andreas Hydén\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -629,88 +639,96 @@ msgstr ""
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Slå upp ord i ordböcker"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:82
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Ord att slå upp"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:59
 msgid "WORD"
 msgstr "ORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:59
 msgid "Words to match"
 msgstr "Ord att matcha"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:65
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Ordbokskälla att använda"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 ../src/gdict-app.c:77
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:71
 msgid "Database to use"
 msgstr "Databas att använda"
 
-#: ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:77
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Strategi att använda"
 
-#: ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:82
 msgid "WORDS"
 msgstr "ORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:106
+#: ../src/gdict-app.c:99
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Inställningar för ordbok"
 
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
+#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:521
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
 
-#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:217
-msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - Slå upp ord i ordböcker"
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:271
+msgid "View Dictionary Source"
+msgstr "Visa ordbokskälla"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
-msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "Redigera ordbokskälla"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:338
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Lägg till ordbokskälla"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:383
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "Ta bort \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort ”%s”?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:385
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Detta kommer att permanent ta bort ordbokskällan från listan."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:388 ../src/gdict-source-dialog.c:640
+#: ../src/gdict-window.c:916
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:389
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "Kunde inte ta bort källan \"%s\""
+msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”"
+
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:455
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr "Redigera ordbokskälla"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:668
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "Lägg till en ny ordbokskälla"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:674
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "Ta bort den för tillfället markerade ordbokskällan"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:680
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Redigera den för tillfället markerade ordbokskällan"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Ställ in typsnittet som används för utskrift av definitioner"
 
@@ -723,154 +741,135 @@ msgstr "Kan inte visa förhandsgranskning: %s"
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Kunde inte skapa en källfil"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Kunde inte spara källfil"
 
-#: ../src/gdict-window.c:253
+#. the help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:611
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:641
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:648
+msgid "C_ancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../src/gdict-window.c:256
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "Söker efter \"%s\"..."
+msgstr "Söker efter ”%s”…"
 
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:288 ../src/gdict-window.c:345
 msgid "No definitions found"
 msgstr "Inga definitioner hittades"
 
-#: ../src/gdict-window.c:287
+#: ../src/gdict-window.c:290
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "En definition hittades"
 msgstr[1] "%d definitioner hittades"
 
-#: ../src/gdict-window.c:458
+#: ../src/gdict-window.c:461
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet \"%s\""
+msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”"
 
-#: ../src/gdict-window.c:462
+#: ../src/gdict-window.c:465
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
 
-#: ../src/gdict-window.c:478
+#: ../src/gdict-window.c:481
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan \"%s\""
+msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”"
 
-#: ../src/gdict-window.c:482
+#: ../src/gdict-window.c:485
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
 
-#: ../src/gdict-window.c:541
+#: ../src/gdict-window.c:544
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - Ordbok"
 
-#: ../src/gdict-window.c:910
+#: ../src/gdict-window.c:913
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../src/gdict-window.c:920
+#: ../src/gdict-window.c:917
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../src/gdict-window.c:923
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
-#: ../src/gdict-window.c:941
+#: ../src/gdict-window.c:944
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\""
+msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1365
+#: ../src/gdict-window.c:1368
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "Ordbokskällan \"%s\" vald"
+msgstr "Ordbokskällan ”%s” vald"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1386
+#: ../src/gdict-window.c:1389
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "Strategin \"%s\" vald"
+msgstr "Strategin ”%s” vald"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1406
+#: ../src/gdict-window.c:1409
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "Databasen \"%s\" vald"
+msgstr "Databasen ”%s” vald"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1426
+#: ../src/gdict-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "Ordet \"%s\" markerat"
+msgstr "Ordet ”%s” valt"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: ../src/gdict-window.c:1454
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Dubbelklicka på ordet att slå upp"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: ../src/gdict-window.c:1460
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1462
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1474
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Dubbelklicka på databasen att använda"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1621
+#: ../src/gdict-window.c:1622
 msgid "Look _up"
 msgstr "Slå _upp"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1695
+#: ../src/gdict-window.c:1696
 msgid "Similar words"
 msgstr "Liknande ord"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1708
+#: ../src/gdict-window.c:1709
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Tillgängliga ordböcker"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1726
+#: ../src/gdict-window.c:1727
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Tillgängliga strategier"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1742
+#: ../src/gdict-window.c:1743
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ordbokskällor"
-
-#~ msgid "French Dictionaries from Wikipedia"
-#~ msgstr "Franska ordböcker från Wikipedia"
-
-#~ msgid "New look up"
-#~ msgstr "Ny uppslagning"
-
-#~ msgid "Preview this document"
-#~ msgstr "Förhandsgranska detta dokument"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "Skriv _ut..."
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "Skriv ut detta dokument"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "Sök ett ord eller fras i dokumentet"
-
-#~ msgid "Go to the previous definition"
-#~ msgstr "Gå till den föregående definitionen"
-
-#~ msgid "Go to the next definition"
-#~ msgstr "Gå till nästa definition"
-
-#~ msgid "Go to the first definition"
-#~ msgstr "Gå till den första definitionen"
-
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "Gå till den sista definitionen"
-
-#~ msgid "Available _Databases"
-#~ msgstr "Tillgängliga _databaser"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]