[almanah] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 8 Mar 2015 17:40:55 +0000 (UTC)
commit 99f9fb6a5ff49c3b8fd0a97246a1b2b56b5b9133
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Mar 8 17:40:50 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2b0a1f2..9a57b5f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-07 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,13 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/almanah.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Keep a diary of your life"
+msgstr "Vezessen naplót az életéről"
+
+#: ../data/almanah.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Almanah Diary is an application to allow you to keep a diary of your life."
msgstr ""
"Az Almanah napló egy olyan alkalmazás, amely lehetővé teszi az élete "
"naplójának vezetését."
-#: ../data/almanah.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/almanah.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"You can encrypt the diary to preserve your privacy. It has editing "
"abilities, including text formatting and printing and shows you a lists of "
@@ -232,9 +236,6 @@ msgstr "Az Almanah webhelye"
#: ../src/application.c:588
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled "
-#| "correctly"
msgid ""
"Couldn't load the CSS resources. The interface might not be styled "
"correctly: %s"
@@ -246,11 +247,10 @@ msgstr ""
msgid "Select Date"
msgstr "Dátum kiválasztása"
-#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:170
-#: ../src/import-export-dialog.c:476 ../src/main-window.c:206
-#: ../src/preferences-dialog.c:180 ../src/search-dialog.c:96
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
-#| msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+#: ../src/date-entry-dialog.c:127 ../src/import-export-dialog.c:169
+#: ../src/import-export-dialog.c:474 ../src/main-window.c:210
+#: ../src/preferences-dialog.c:179 ../src/search-dialog.c:95
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:126
msgid "UI data could not be loaded"
msgstr "Az UI adatokat nem sikerült betölteni"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgid "Pr_eferences"
msgstr "Beá_llítások"
#. Set the button label
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:210
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:209
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:210
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:209
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
@@ -347,87 +347,87 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/gtk/menus.ui.h:8
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Félkövér"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:9
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Dőlt"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:10
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Aláhúzott"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:11
msgid "_Cut"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:9
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:10
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:13
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:11
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:14
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:12
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Insert _Time"
msgstr "_Idő beszúrása"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:13
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Add/Remove _Hyperlink"
msgstr "_Hiperhivatkozás hozzáadása/eltávolítása"
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Félkövér"
-
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Dőlt"
-
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Aláhúzott"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:203
msgid "Import _mode: "
msgstr "Importálás _módja:"
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:203
msgid "Export _mode: "
msgstr "Exportálás _módja:"
#. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:206
msgid "Import Entries"
msgstr "Bejegyzések importálása"
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:206
msgid "Export Entries"
msgstr "Bejegyzések exportálása"
-#: ../src/import-export-dialog.c:247
+#: ../src/import-export-dialog.c:246
msgid "Import failed"
msgstr "Az importálás meghiúsult"
-#: ../src/import-export-dialog.c:285
+#: ../src/import-export-dialog.c:284
msgid "Export failed"
msgstr "Az exportálás meghiúsult"
-#: ../src/import-export-dialog.c:298
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
msgid "Export successful"
msgstr "Az exportálás sikeres"
-#: ../src/import-export-dialog.c:299
+#: ../src/import-export-dialog.c:298
msgid "The diary was successfully exported."
msgstr "A napló sikeresen exportálva."
-#: ../src/import-export-dialog.c:447
+#: ../src/import-export-dialog.c:446
msgid "Import Results"
msgstr "Importálás eredménye"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary
entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a
diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:543 ../src/main-window.c:564
-#: ../src/main-window.c:594 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:181
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:327
+#: ../src/import-export-dialog.c:541 ../src/main-window.c:568
+#: ../src/main-window.c:598 ../src/main-window.c:1200 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:180
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %A"
@@ -477,39 +477,39 @@ msgstr ""
"Bejegyzés importálva innen: „%s”, tartalma:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:568
+#: ../src/main-window.c:572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Biztosan szeretné szerkeszteni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
-#: ../src/main-window.c:598
+#: ../src/main-window.c:602
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Biztosan szeretné törölni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:707
+#: ../src/main-window.c:711
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
"Ismeretlen vagy kettőzött szövegcímke a bejegyzésben: „%s”. Figyelmen kívül "
"hagyva."
-#: ../src/main-window.c:944
+#: ../src/main-window.c:948
msgid "Error opening URI"
msgstr "Hiba az URI megnyitásakor"
#. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes
place
-#: ../src/main-window.c:1123
+#: ../src/main-window.c:1127
#, c-format
msgid "%s @ %s"
msgstr "%s @ %s"
-#: ../src/main-window.c:1225
+#: ../src/main-window.c:1233
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "A bejegyzés tartalma nem tölthető be"
-#: ../src/main-window.c:1393
+#: ../src/main-window.c:1352
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesírás-ellenőrzőt"
@@ -518,28 +518,28 @@ msgid "Almanah Preferences"
msgstr "Almanah beállításai"
#. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:205
+#: ../src/preferences-dialog.c:204
msgid "Encryption key: "
msgstr "Titkosítási kulcs:"
-#: ../src/preferences-dialog.c:210
+#: ../src/preferences-dialog.c:209
msgid "None (don't encrypt)"
msgstr "Nincs (ne titkosítson)"
-#: ../src/preferences-dialog.c:234
+#: ../src/preferences-dialog.c:233
msgid "New _Key"
msgstr "Ú_j kulcs"
#. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:240
+#: ../src/preferences-dialog.c:239
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: ../src/preferences-dialog.c:265
+#: ../src/preferences-dialog.c:264
msgid "Error saving the encryption key"
msgstr "Hiba a titkosítási kulcs mentésekor"
-#: ../src/preferences-dialog.c:284
+#: ../src/preferences-dialog.c:283
msgid "Error opening Seahorse"
msgstr "Hiba a Seahorse megnyitásakor"
@@ -564,25 +564,25 @@ msgstr "Befejezés dátuma:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Sorköz:"
-#: ../src/search-dialog.c:222
+#: ../src/search-dialog.c:221
msgid "Search canceled."
msgstr "Keresés megszakítva."
#. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is
for an error message.
-#: ../src/search-dialog.c:225
+#: ../src/search-dialog.c:224
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
#. Success!
-#: ../src/search-dialog.c:230
+#: ../src/search-dialog.c:229
#, c-format
msgid "Found %d entry:"
msgid_plural "Found %d entries:"
msgstr[0] "%d bejegyzés található:"
msgstr[1] "%d bejegyzés található:"
-#: ../src/search-dialog.c:279
+#: ../src/search-dialog.c:278
msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…"
@@ -696,13 +696,12 @@ msgstr "Hiba az adatbázis visszafejtésekor: %s"
msgid "Error changing database file permissions: %s"
msgstr "Hiba az adatbázisfájl jogosultságainak módosításakor: %s"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:156
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:142
#, c-format
-#| msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
msgid "UI data could not be loaded: %s"
msgstr "Az UI adatokat nem sikerült betölteni: %s"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:166
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:152
msgid "Can't load calendar window object from UI file"
msgstr "Nem lehet betölteni naptár ablak objektumot UI fájlból"
@@ -711,10 +710,6 @@ msgstr "Nem lehet betölteni naptár ablak objektumot UI fájlból"
msgid "Important!"
msgstr "Fontos!"
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
-msgid "Unknown input device"
-msgstr "Ismeretlen beviteli eszköz"
-
#: ../src/widgets/entry-tags-area.c:100 ../src/widgets/tag-entry.c:166
msgid "add tag"
msgstr "címke hozzáadása"
@@ -736,6 +731,9 @@ msgstr "Címke eltávolítása"
msgid "Tag entry"
msgstr "Címke bejegyzés"
+#~ msgid "Unknown input device"
+#~ msgstr "Ismeretlen beviteli eszköz"
+
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormátum"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]