[evolution] Updated Hungarian translation



commit 7f2f53651db04e8f041f3ed5ba9271097943f4fe
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Thu Mar 5 23:16:45 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  356 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cea5581..5b1a438 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # meeting - találkozó
 # appointment- értekezlet
 #
-#: ../shell/main.c:506
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Zsiraf <zsiraf at mylinux dot hu>, 2003.
@@ -17,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:15+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Beállítások"
 #: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
 #: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:480 ../e-util/e-html-editor-actions.c:573
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
@@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "Beállítások"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3129
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3131
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
@@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "Mé_gse"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
 #: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:636
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3130
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3132
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:996
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:993
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Visszavonás"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:979
 msgid "_Redo"
 msgstr "Mé_gis"
 
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:482 ../e-util/e-html-editor-actions.c:575
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954
 msgid "_Open"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Levél küldése erre a címre"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:997
+#: ../e-util/e-web-view.c:999
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kattintson új levél küldéséhez a(z) %s címre"
@@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr "Kicsin_yítés"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1972
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
 msgid "_Find"
@@ -1936,7 +1935,7 @@ msgstr "_Szundi"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1005
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1002
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59
@@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:961 ../e-util/e-text.c:2089
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:958 ../e-util/e-text.c:2089
 #: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Copy"
@@ -3067,21 +3066,21 @@ msgstr "_Másolás"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341
-#: ../e-util/e-web-view.c:1326 ../mail/e-mail-browser.c:135
+#: ../e-util/e-web-view.c:1328 ../mail/e-mail-browser.c:135
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelölés másolása"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:968 ../e-util/e-text.c:2075
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:965 ../e-util/e-text.c:2075
 #: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1320
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1322
 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelölés kivágása"
@@ -3098,14 +3097,14 @@ msgstr "Súgó megjelenítése"
 
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:975 ../e-util/e-text.c:2101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:972 ../e-util/e-text.c:2101
 #: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1332
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1334
 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
@@ -3139,7 +3138,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Jelenlegi változtatások mentése és szerkesztő bezárása"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:989 ../e-util/e-web-view.c:349
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:986 ../e-util/e-web-view.c:349
 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
@@ -3155,14 +3154,14 @@ msgid "_Classification"
 msgstr "_Besorolás"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1012
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1009
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1033
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1030
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Beszúrás"
 
@@ -3172,7 +3171,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1054 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:177
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
@@ -4771,28 +4770,36 @@ msgstr[1] "%d esemény másolása"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
 #, c-format
-msgid "Moving an memo"
+#| msgid "Moving an memo"
+#| msgid_plural "Moving %d memos"
+msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Egy feljegyzés áthelyezése"
 msgstr[1] "%d feljegyzés áthelyezése"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
 #, c-format
-msgid "Copying an memo"
+#| msgid "Copying an memo"
+#| msgid_plural "Copying %d memos"
+msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Egy feljegyzés másolása"
 msgstr[1] "%d feljegyzés másolása"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
 #, c-format
-msgid "Moving an task"
+#| msgid "Moving an task"
+#| msgid_plural "Moving %d tasks"
+msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Egy feladat áthelyezése"
 msgstr[1] "%d feladat áthelyezése"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
 #, c-format
-msgid "Copying an task"
+#| msgid "Copying an task"
+#| msgid_plural "Copying %d tasks"
+msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
 msgstr[0] "Egy feladat másolása"
 msgstr[1] "%d feladat másolása"
@@ -7437,7 +7444,6 @@ msgid "_From Override Field"
 msgstr "_Feladó felülbíráló mező"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:602
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
@@ -8814,14 +8820,10 @@ msgstr ""
 "vezérelhető levélfiók kiválasztásakor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
 msgstr "A „Feladó” felülbíráló mező megjelenítése levél küldésekor"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
 "Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10416,7 +10418,7 @@ msgstr "Rész formázása HTML üzenetként"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Egyszerű szöveg"
 
@@ -11832,504 +11834,504 @@ msgstr "A HTML fájl beszúrása meghiúsult."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "A szövegfájl beszúrása meghiúsult."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:478
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:479
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "HTML fájl beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:484
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:485
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fájl"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:511
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:512
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Kép beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:571
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:572
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Szövegfájl beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:577
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:578
 msgid "Text file"
 msgstr "Szövegfájl"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:963
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:960
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:970
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:967
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:977
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:974
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:984
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:981
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:998
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:995
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1019
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1016
 msgid "For_mat"
 msgstr "F_ormátum"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1026
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1023
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Bekezdés stílusa"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1040
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1037
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Igazítás"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1047
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1044
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Jelenlegi _nyelvek"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1061
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Behúzás _növelése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1066
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1063
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Behúzás növelése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1068
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "_HTML-fájl…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "_Szövegfájl…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "_Idézet beillesztése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Keresés…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1091
 msgid "Search for text"
 msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Keresés meg_ismétlése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Csere…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1105
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Helyesírá_s-ellenőrzés…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Behúzás _csökkentése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1119
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Behúzás csökkentése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "Sorok tör_delése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
 msgid "Open Inspector"
 msgstr "Vizsgáló megnyitása"
 
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "_Középre"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Középre igazítás"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "_Balra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Balra igazítás"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobbra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1160
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Jobbra igazítás"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1168
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1167
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML-szerkesztési mód"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1172
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Egyszerű szöveg"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1174
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Egyszerű szöveges szerkesztési mód"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
 msgid "Header _1"
 msgstr "Címsor _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
 msgid "Header _2"
 msgstr "Címsor _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
 msgid "Header _3"
 msgstr "Címsor _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1213
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
 msgid "Header _4"
 msgstr "Címsor _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
 msgid "Header _5"
 msgstr "Címsor _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
 msgid "Header _6"
 msgstr "Címsor _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "E_lőre formázott"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Cím"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
 msgid "_Blockquote"
 msgstr "_Idézetblokk"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1252
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Felsorolás"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1259
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Római számokkal számozott lista"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Számozott _lista"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Betűkkel jelölt lista"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1327
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Kép…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Kép beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
 msgid "_Link..."
 msgstr "Hiv_atkozás…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1299
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Hivatkozás beszúrása"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Vonal…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Vonal beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1316
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Táblázat…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Táblázat beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1320
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Cella…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1341
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Oldal…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1368
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Betűméret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1375
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Betűstílus"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Beillesztés _szövegként"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Félkövér"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1401
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Dőlt"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Egyszerű szöveg"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1417
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Á_thúzott"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Aláhúzott"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzott"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1437
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1450
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1458
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1469
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Cellatartalom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
 msgid "Column"
 msgstr "Oszlop"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1518
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Row"
 msgstr "Sor"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1525
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Táblázat törlése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-text.c:2127
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Beviteli módok"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Táblázat beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1554
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
 msgid "Column After"
 msgstr "Oszlop mögé"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1582
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579
 msgid "Column Before"
 msgstr "Oszlop elé"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Hi_vatkozás beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593
 msgid "Row Above"
 msgstr "Sor fölé"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
 msgid "Row Below"
 msgstr "Sor alá"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1617
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1614
 msgid "Cell..."
 msgstr "Cella…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1624
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1621
 msgid "Image..."
 msgstr "Kép…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1631
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1628
 msgid "Link..."
 msgstr "Hivatkozás…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1638
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1635
 msgid "Page..."
 msgstr "Oldal…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Bekezdés…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
 msgid "Rule..."
 msgstr "Vonal…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1660
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657
 msgid "Table..."
 msgstr "Táblázat…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1667
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1664
 msgid "Text..."
 msgstr "Szöveg…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1674
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1671
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Hivatkozás eltávolítása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1691
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Szó hozzáadása a szótárhoz"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1698
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Rosszul írt szó mellőzése"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1705
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Szó hozzáadása ehhez"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "További javaslatok"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1822
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s szótár"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1909
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1906
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Hangulatjel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1910
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kép"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1984
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
 msgid "_Link"
 msgstr "_Hivatkozás"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1985
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Vonal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1991
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
 msgid "_Table"
 msgstr "_Táblázat"
@@ -12703,9 +12705,9 @@ msgstr "_Csere"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#. Replace
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "dialog-title"
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
@@ -12718,6 +12720,11 @@ msgstr "<b>Javaslatok ehhez: „%s”</b>"
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>Javaslatok</b>"
 
+#. Replace
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
 #. Replace All
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
 msgid "Replace All"
@@ -12790,15 +12797,15 @@ msgstr "_Méret:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Szövegtulajdonságok"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3442
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3455
 msgid "Changed property"
 msgstr "Módosított tulajdonság"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3443
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3456
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "A szerkesztő megváltozott-e"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7304
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7313
 msgid ""
 "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
 "want to continue?"
@@ -12806,11 +12813,11 @@ msgstr ""
 "A HTML mód kikapcsolása hatására a szöveg minden formázást elveszít. "
 "Folytatja?"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7308
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7317
 msgid "_Don't lose formatting"
 msgstr "_Maradjon meg a formázás"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7309
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7318
 msgid "_Lose formatting"
 msgstr "_Tűnjön el a formázás"
 
@@ -13913,42 +13920,42 @@ msgstr "_Kép mentése…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "A kép mentése fájlba"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1338
+#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1340
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Az összes szöveg és kép kijelölése az üzenetben"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1002
+#: ../e-util/e-web-view.c:1004
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kattintson %s felhívásához"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1004
+#: ../e-util/e-web-view.c:1006
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1015
+#: ../e-util/e-web-view.c:1017
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Ugrás az üzenet %s szakaszához"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1017
+#: ../e-util/e-web-view.c:1019
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Ugrás az üzenet kezdetéhez"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1021
+#: ../e-util/e-web-view.c:1023
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2939
+#: ../e-util/e-web-view.c:2941
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kép másolása a vágólapra"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3127
+#: ../e-util/e-web-view.c:3129
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3163
+#: ../e-util/e-web-view.c:3165
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Kép mentése ide: „%s”"
@@ -17994,7 +18001,7 @@ msgstr "Magasabb"
 msgid "Highest"
 msgstr "Legmagasabb"
 
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5995
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6043
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Üzenetlista létrehozása"
 
@@ -18029,11 +18036,11 @@ msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4937
+#: ../mail/message-list.c:4985
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Nyomon követés"
 
-#: ../mail/message-list.c:5932
+#: ../mail/message-list.c:5980
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18045,7 +18052,7 @@ msgstr ""
 "új keresés futtatásával a Keresés->Törlés menüpont kiválasztásával vagy a "
 "fenti lekérdezés módosításával."
 
-#: ../mail/message-list.c:5940
+#: ../mail/message-list.c:5988
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek."
 
@@ -18496,7 +18503,6 @@ msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
-#| msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után"
 
@@ -18643,7 +18649,6 @@ msgstr ""
 "adatot mentett."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#| msgid "Close and Back up Evolution"
 msgid "Close and _Back up Evolution"
 msgstr "Az Evolution _bezárása és biztonsági mentése"
 
@@ -18666,7 +18671,6 @@ msgstr ""
 "visszaállítja azokat a biztonsági mentésből."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#| msgid "Close and Restore Evolution"
 msgid "Close and _Restore Evolution"
 msgstr "Az Evolution bezárása és _visszaállítása"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]