[gnome-packagekit] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Korean translation
- Date: Thu, 5 Mar 2015 13:08:50 +0000 (UTC)
commit d295b5f277d4053eb60274c8f6ed2657a114a37c
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Thu Mar 5 22:08:40 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 1990 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 883 insertions(+), 1107 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8ef382b..f1c2393 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# gnome-packagekit Korean translation
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2010-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2010-2015.
#
# 주의
# - 이 프로그램의 이름인 PackageKit는 "패키지키트"로 음역
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 03:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -26,11 +26,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
msgid "GNOME Packages"
msgstr "그놈 패키지"
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "시스템에 설치하는 소프트웨어를 추가하거나 제거합니다"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -43,7 +48,7 @@ msgstr ""
"하는 기능도 가능하고 데스크톱 환경에 따라 소프트웨어를 검색하는데 효과적으로 "
"사용할 수 있습니다."
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -52,11 +57,16 @@ msgstr ""
"하는 어떤 배포판에서도 동작합니다."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "그놈 패키지 업데이트"
#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "시스템에 설치한 소프트웨어를 업데이트합니다"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -66,7 +76,7 @@ msgstr ""
"를 업데이트할 수 있습니다. 업데이트 내용을 확인하고 필요한 사항만 업데이트할 "
"수 있습니다."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -75,19 +85,13 @@ msgstr ""
"크를 사용하는 어떤 배포판에서도 동작합니다."
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2516
msgid "Packages"
msgstr "패키지"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치하는 소프트웨어를 추가하거나 제거합니다"
-
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
-msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;Sources;공급원;Repositories;저장소;"
-"Preferences;설정;Install;설치;Store;마켓;스토어;"
+msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "Sources;공급원;Repositories;저장소;Preferences;설정;Install;설치;Store;마켓;스토어;"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
@@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "업데이트 확인"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
msgid "Package Sources"
msgstr "패키지 공급원"
@@ -180,18 +184,6 @@ msgstr "정보"
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "Software Install"
-msgstr "소프트웨어 설치"
-
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
-
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
msgstr "더 자세히"
@@ -268,13 +260,13 @@ msgstr "이 사용자를 알고 키를 신뢰하십니까?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
msgid "Package Updater"
msgstr "패키지 업데이트"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치한 소프트웨어를 업데이트합니다"
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;"
+msgstr "Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
@@ -293,7 +285,7 @@ msgid "_Upgrade"
msgstr "업그레이드(_U)"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
msgid "Details"
msgstr "자세히"
@@ -470,197 +462,196 @@ msgid ""
msgstr "세션 D-버스 요청에서 UI를 표시할 때, 이 옵션을 강제로 사용합니다."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:347
+#: ../src/gpk-application.c:343
msgid "Pending"
msgstr "지연"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:593
+#: ../src/gpk-application.c:589
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
msgstr[0] "파일 %i개를 %s 패키지가 설치"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
msgid "No packages"
msgstr "패키지 없음"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:897
+#: ../src/gpk-application.c:893
msgid "No other packages require this package"
msgstr "이 패키지가 필요한 다른 패키지가 없습니다"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:900
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
msgstr[0] "%i개의 패키지가 %s 패키지를 필요"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:905
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
msgstr[0] "아래 패키지가 올바르게 동작하려면 %s 패키지가 필요합니다."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:1022
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "이 패키지는 다른 패키지에 의존하지 않습니다"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1029
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
msgstr[0] "추가 패키지 %i개가 %s에 필요"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:1034
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgstr[0] "%s 패키지가 올바르게 동작하려면 아래 패키지가 필요합니다."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1109
+#: ../src/gpk-application.c:1105
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1262
+#: ../src/gpk-application.c:1258
msgid "No results were found."
msgstr "검색 결과가 없습니다."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1266
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "검색 창에 패키지 이름을 입력해 보십시오."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1273
+#: ../src/gpk-application.c:1269
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "설치하거나 제거하기로 예정된 패키지가 없습니다."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1274
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr "검색어 옆의 아이콘을 눌러 패키지 설명을 검색해 보십시오."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1277
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "다른 검색어로 다시 시도해 보십시오."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1545
+#: ../src/gpk-application.c:1497
msgid "Invalid search text"
msgstr "검색어가 올바르지 않습니다"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1547
+#: ../src/gpk-application.c:1499
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "검색어에 쓸 수 없는 문자가 들어 있습니다"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1588
+#: ../src/gpk-application.c:1540
msgid "The search could not be completed"
msgstr "검색을 마칠 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1590
+#: ../src/gpk-application.c:1542
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "처리 사항을 실행하는데 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1719
+#: ../src/gpk-application.c:1671
msgid "Changes not applied"
msgstr "바뀐 사항을 적용하지 않았습니다"
-#: ../src/gpk-application.c:1720
+#: ../src/gpk-application.c:1672
msgid "Close _Anyway"
msgstr "그래도 닫기(_A)"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1724
+#: ../src/gpk-application.c:1676
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "바뀐 사항 중에 적용하지 않은 부분이 있습니다."
-#: ../src/gpk-application.c:1725
+#: ../src/gpk-application.c:1677
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "이 창을 닫으면 다음 바뀐 사항을 잃어버립니다."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
-#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
+#: ../src/gpk-dialog.c:145
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2223
+#: ../src/gpk-application.c:2172
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2226
+#: ../src/gpk-application.c:2175
msgid "Installed size"
msgstr "설치 크기"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2178
msgid "Download size"
msgstr "다운로드 크기"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2417
+#: ../src/gpk-application.c:2366
msgid "Searching by name"
msgstr "이름으로 찾는 중"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2443
+#: ../src/gpk-application.c:2392
msgid "Searching by description"
msgstr "설명으로 찾는 중"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2469
+#: ../src/gpk-application.c:2418
msgid "Searching by file"
msgstr "파일로 검색하는 중"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2441
msgid "Search by name"
msgstr "이름으로 검색"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2449
msgid "Search by description"
msgstr "설명으로 검색"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2508
+#: ../src/gpk-application.c:2457
msgid "Search by file name"
msgstr "파일 이름으로 검색"
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2485
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"라이선스는 GNU 일반 공중 사용 허가서(GNU General Public License) 버전 2입니"
"다."
-#: ../src/gpk-application.c:2537
+#: ../src/gpk-application.c:2486
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -672,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/gpk-application.c:2541
+#: ../src/gpk-application.c:2490
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -684,7 +675,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/gpk-application.c:2545
+#: ../src/gpk-application.c:2494
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -695,86 +686,86 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2551
+#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME Korea <http://gnome.or.kr/>"
-#: ../src/gpk-application.c:2572
+#: ../src/gpk-application.c:2521
msgid "PackageKit Website"
msgstr "패키지키트 홈페이지"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2524
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "그놈 패키지 관리 프로그램"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2767
+#: ../src/gpk-application.c:2716
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "검색어를 입력하고 분류를 누르면 시작합니다."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2770
+#: ../src/gpk-application.c:2719
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "검색어를 입력하면 시작합니다."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3009
+#: ../src/gpk-application.c:2958
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "속성을 읽을 수 없으므로 프로그램을 끝냅니다"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3052
+#: ../src/gpk-application.c:3001
msgid "All packages"
msgstr "모든 패키지"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3054
+#: ../src/gpk-application.c:3003
msgid "Show all packages"
msgstr "패키지를 모두 표시합니다"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "프로그램 버전을 표시하고 끝납니다"
-#: ../src/gpk-application.c:3493
+#: ../src/gpk-application.c:3437
msgid "Install Software"
msgstr "소프트웨어 설치"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3509
+#: ../src/gpk-application.c:3453
msgid "Package installer"
msgstr "패키지 설치 프로그램"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:157
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: ../src/gpk-common.c:164
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:427
+#: ../src/gpk-common.c:289
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "이 프로그램이 관리자 권한으로 실행 중입니다."
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:430
+#: ../src/gpk-common.c:292
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s 프로그램이 관리자 권한으로 실행 중입니다."
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:433
+#: ../src/gpk-common.c:295
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "패키지 관리 프로그램은 보안 문제에 민감합니다."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:435
+#: ../src/gpk-common.c:297
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -783,32 +774,32 @@ msgstr ""
"합니다."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:441
+#: ../src/gpk-common.c:303
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "그래도 계속(_A)"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "지금"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i초"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i분"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -818,513 +809,50 @@ msgstr[0] "%i시간"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i%s %i%s"
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
-#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:422
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "초"
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:440
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:468
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s 및 %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:472
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s 및 %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:476
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s 및 %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:651
+#: ../src/gpk-common.c:481
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s 및 %s"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "요청을 처리한 뒤에 프로그램을 끝내지 않습니다"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "패키지키트 세션 D-버스 서비스"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "소프트웨어 설치에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "설치할 소프트웨어를 선택하지 않았습니다"
-
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Error details"
-msgstr "자세한 오류 정보"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "패키지 관리 프로그램 오류 상세 정보"
-
-#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bug tracker."
-msgstr ""
-"알 수 없는 오류. 보고서를 참고하고 배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 알려 주"
-"십시오."
-
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
-msgid "Show details"
-msgstr "자세히 보기"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
-msgid "Installing packages"
-msgstr "패키지를 설치하는 중"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
-msgid "Failed to install file"
-msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "파일 설치에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "다음 파일을 설치하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "컴퓨터의 파일 설치"
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
-#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
-msgid "The packages could not be found in any package source"
-msgstr "어떤 패키지 공급원에서도 패키지를 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
-msgid "More information"
-msgstr "추가 정보"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "패키지를 이미 설치했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "할 일이 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "패키지 설치에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "검색에 대한 응답이 올바르지 않습니다"
-
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "추가 패키지가 필요합니다:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "지금 패키지를 검색해서 설치하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "어떤 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
-msgid "Searching for packages"
-msgstr "패키지를 검색하는 중입니다"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "패키지를 찾는데 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "어느 패키지에서도 파일을 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s 패키지에 이미 이 파일이 들어 있습니다"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
-msgid "The following file is required:"
-msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] "다음 파일이 필요합니다:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "이 파일을 지금 검색하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a file"
-msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "%s 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
-msgid "A program wants to install a file"
-msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "어떤 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
-msgid "Searching for file"
-msgstr "파일을 검색하는 중"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
-msgid "The following plugin is required:"
-msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "다음 확장 기능이 필요합니다:"
-
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "지금 검색하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
-msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-"어떤 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
-msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"어떤 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
-msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "어떤 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "확장 기능 검색에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
-msgid "Could not find plugin in any configured package source"
-msgstr "패키지 공급원 어디에서도 확장 기능을 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
-msgid "Install the following plugin"
-msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "다음 확장 기능 설치"
-
-#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "이 패키지를 지금 설치하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "확장 기능 검색하는 중"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "확장 기능 검색하는 중: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "제공하는 패키지 검색에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "소프트웨어 찾기에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "이 종류의 파일을 처리할 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
-msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "이 종류의 파일을 여는데 추가 프로그램이 필요합니다:"
-
-#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
-msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "이 종류의 파일을 열 프로그램을 지금 검색하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
-#, c-format
-msgid "%s requires a new mime type"
-msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "%s 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
-msgid "A program requires a new mime type"
-msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "어떤 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다"
-
-#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "파일 처리 프로그램을 검색하는 중입니다"
-
-#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
-msgid "Language tag not parsed"
-msgstr "언어 꼬리표를 파싱할 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-msgid "Language code not matched"
-msgstr "언어 꼬리표가 일치하지 않습니다"
-
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "글꼴 찾는데 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "이 문서에 필요한 새 글꼴을 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
-msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "이 문서를 제대로 보려면 글꼴을 추가로 설치해야 합니다."
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "지금 필요한 패키지를 검색하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a font"
-msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s 프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-msgid "A program wants to install a font"
-msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
-msgid "Searching for font"
-msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "글꼴을 찾는 중"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
-msgid "The following service is required:"
-msgid_plural "The following services are required:"
-msgstr[0] "다음 서비스가 필요합니다:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
-msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
-msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-msgstr[0] "플라스마에서 이 동작을 하려면 추가 서비스가 필요합니다"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
-msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "플라스마 서비스 검색에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
-msgid "Could not find service in any configured package source"
-msgstr "패키지 공급원 어디에서도 서비스를 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
-msgid "Searching for services"
-msgstr "서비스를 검색하는 중"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
-#, c-format
-msgid "Searching for service: %s"
-msgstr "서비스를 검색하는 중: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "패키지 제거에 실패했습니다"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-msgid "Install the following driver"
-msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] "다음 드라이버 설치"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "Removing packages"
-msgstr "패키지를 제거하는 중"
-
-#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "이 파일이 들어 있는 패키지를 찾는데 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
-msgid "The following file will be removed:"
-msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] "다음 파일을 제거합니다:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
-msgid "Do you want to remove this file now?"
-msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "이 파일을 지금 제거하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s wants to remove a file"
-msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] "%s 프로그램이 파일을 제거하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
-msgid "A program wants to remove a file"
-msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] "어떤 프로그램이 파일을 제거하려 합니다"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
-
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gpk-debug.c:113
msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1353,300 +881,304 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: ../src/gpk-enum.c:200
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:255
+#: ../src/gpk-enum.c:204
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:208
msgid "disc"
msgstr "디스크"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: ../src/gpk-enum.c:212
msgid "media"
msgstr "미디어"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:229
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "알 수 없는 오류 코드로 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:232
msgid "No network connection available"
msgstr "사용 가능한 네트워크 연결이 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:235
msgid "No package cache is available."
msgstr "사용 가능한 패키지 캐시가 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:238
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:241
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "스레드를 만드는데 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:244
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "이 백엔드가 지원하지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:247
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "내부 시스템 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:250
msgid "A security signature is not present"
msgstr "보안 서명이 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:253
msgid "The package is not installed"
msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:256
msgid "The package was not found"
msgstr "패키지가 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:259
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "패키지를 이미 설치했습니다"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:262
msgid "The package download failed"
msgstr "패키지 다운로드가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:265
msgid "The group was not found"
msgstr "그룹이 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:268
msgid "The group list was invalid"
msgstr "그룹 목록이 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:271
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "의존성 찾기가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:274
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "검색 필터가 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "패키지 아이디의 형식이 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Transaction error"
msgstr "처리 오류"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "Repository name was not found"
msgstr "저장소 이름이 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "제한된 시스템 패키지는 제거할 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "The action was canceled"
msgstr "동작을 취소했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "동작을 강제로 취소했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "설정 파일 읽기가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "동작을 취소할 수 없습니다"
# 소스 코드
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "소스 패키지를 설치할 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The license agreement failed"
msgstr "라이선스 동의가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "패키지 사이에 로컬 파일 충돌"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "패키지가 호환되지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "패키지 공급원에 연결하는데 문제가 있습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "Failed to initialize"
msgstr "초기화에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "Failed to finalize"
msgstr "마치는데 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Cannot get lock"
msgstr "잠금을 얻을 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "No packages to update"
msgstr "업데이트할 패키지가 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "저장소 설정을 쓸 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Local install failed"
msgstr "로컬 설치가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Bad security signature"
msgstr "보안 서명이 틀렸습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Missing security signature"
msgstr "보안 서명이 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "저장소 설정이 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "Invalid package file"
msgstr "패키지 파일이 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Package install blocked"
msgstr "패키지 설치가 막혔습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Package is corrupt"
msgstr "패키지가 손상되었습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "All packages are already installed"
msgstr "모든 패키지를 이미 설치했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "지정한 파일을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "미러 사이트가 더 이상 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "배포판 업그레이드 데이터가 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "패키지가 이 시스템과 호환되지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "디스크에 남은 공간이 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
msgid "A media change is required"
msgstr "미디어를 바꿔야 합니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Authorization failed"
msgstr "권한이 허가되지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Update not found"
msgstr "업데이트가 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 설치할 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "파일 목록을 받을 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "패키지 필요 사항을 받을 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Cannot disable source"
msgstr "공급원을 사용 해제할 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "The download failed"
msgstr "다운로드가 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package failed to configure"
msgstr "패키지 설정에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package failed to build"
msgstr "패키지 빌드에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Package failed to install"
msgstr "패키지 설치에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "패키지 제거에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "실행 중인 프로세스 때문에 업데이트에 실패했습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "The package database was changed"
msgstr "패키지 데이터베이스가 바뀌었습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "가상 패키지 제공 타입을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Install root is invalid"
msgstr "설치 최상위 폴더가 올바르지 않습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "설치 공급원을 가져올 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "우선 순위 때문에 일정을 바꿉니다"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "작업을 마치지 못함"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Lock required"
msgstr "잠금 필요"
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "알 수 없는 오류 코드로 실패했습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1654,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"사용할 수 있는 네트워크 연결이 없습니다.\n"
"연결 설정을 확인하시고 다시 시도하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1662,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"패키지 목록을 다시 만들어야 합니다.\n"
"백엔드에서 자동으로 만듭니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1671,11 +1203,11 @@ msgstr ""
"사용자 요청을 처리하는 서비스에 필요한 메모리가 부족합니다.\n"
"컴퓨터를 다시 시작하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "사용자 요청을 처리하는데 필요한 스레드를 만들지 못했습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1685,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"이 문제가 발생하면 안 됩니다. 배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 알려 주십시"
"오."
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1694,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"예상치 못한 문제가 발생했습니다.\n"
"배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 해당 오류의 내용을 알려 주십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:473
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1702,22 +1234,22 @@ msgstr ""
"패키지 공급원의 보안 신뢰를 확인할 수 없습니다.\n"
"보안 설정을 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "제거하거나 업데이트하려는 패키지가 설치되어 있지 않습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:480
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr "수정하려는 패키지가 시스템이나 패키지 공급원 어디에도 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "설치하려는 패키지가 이미 설치되어 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1725,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"패키지 다운로드가 실패했습니다.\n"
"네트워크 연결을 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1733,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"그룹 종류를 찾을 수 없습니다.\n"
"그룹 목록을 확인하시고 다시 시도하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1743,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"캐시를 새로 고치면 동작할 수도 있습니다. 하지만 보통 소프트웨어 공급원의 오"
"류 때문에 이런 일이 발생합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1751,11 +1283,11 @@ msgstr ""
"동작을 마치는데 필요한 패키지가 없습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "검색 필터 형식이 올바르지 않습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:506
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1763,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"서버에 보내는 패키지 아이디 형식이 올바르지 않습니다.\n"
"내부 오류가 발생했으므로 알려야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1771,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"명확하지 않은 처리 오류가 발생했습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:514
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1779,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"원격 패키지 공급원 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
"패키지 공급원에서 항목을 사용하도록 선택해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:518
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "제한된 시스템 패키지는 제거할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "해당 동작을 성공적으로 취소했고 바뀐 패키지가 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1795,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"해당 동작을 성공적으로 취소했고 바뀐 패키지가 없습니다.\n"
"백엔드가 제대로 끝나지 않았습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1803,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"시스템의 패키지 설정 파일을 열 수 없습니다.\n"
"설정 파일이 올바른지 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "해당 동작은 지금 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1815,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"소스 패키지는 이 방법으로 설치하지 않습니다.\n"
"설치하려는 파일의 확장자를 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1823,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"라이선스에 동의하지 않았습니다.\n"
"이 소프트웨어를 사용하려면 라이선스에 동의해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1831,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"같은 파일이 두 패키지에 들어 있습니다.\n"
"여러 패키지 공급원에서 패키지를 설치할 경우 특히 이런 일이 발생합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1839,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"서로 호환되지 않는 패키지가 있습니다.\n"
"여러 패키지 공급원에서 패키지를 설치할 경우 특히 이런 일이 발생합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:551
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1847,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"패키지 공급원에 연결하는데(아마도 일시적인) 문제가 있습니다.\n"
"더 자세한 정보는 오류 메시지를 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:555
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1855,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"패키지 백엔드 초기화에 실패했습니다.\n"
"다른 패키지 도구를 동시에 사용할 경우 이런 일이 발생합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1863,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"백엔드 인스턴스를 닫는데 실패했습니다.\n"
"이 오류는 무시해도 좋습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1871,15 +1403,15 @@ msgstr ""
"패키지 백엔드에 필요한 잠금을 얻을 수 없습니다.\n"
"다른 패키지 도구가 열려 있으면 닫으십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "선택한 패키지를 업데이트할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:570
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "저장소 설정을 수정할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1887,11 +1419,11 @@ msgstr ""
"로컬 파일 설치가 실패했습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "패키지 보안 서명을 검증할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1899,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"패키지 보안 서명이 없으므로 이 패키지를 신뢰할 수 없습니다.\n"
"이 패키지는 서명 없이 만들어졌습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:584
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "저장소 설정이 올바르지 않으므로 읽을 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1911,23 +1443,23 @@ msgstr ""
"설치하려는 패키지가 올바르지 않습니다.\n"
"패키지 파일이 손상되었거나, 올바른 형식의 패키지가 아닙니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "패키지 시스템의 설정에 따라 이 패키지 설치를 금지합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "다운로드한 패키지가 손상되어 다시 다운로드해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "설치를 선택한 패키지 모두가 이미 시스템에 설치되어 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:600
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1935,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"지정한 파일이 시스템에 없습니다.\n"
"파일이 있고 삭제하지 않았는지 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1943,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"패키지 공급원에서 필요한 데이터를 찾을 수 없습니다.\n"
"시도할 수 있는 다운로드 미러 사이트가 더 이상 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1952,12 +1484,12 @@ msgstr ""
"패키지 공급원에서 필요한 업그레이드 데이터를 찾을 수 없습니다.\n"
"배포판 업그레이드 목록이 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "설치하려는 패키지가 이 시스템과 호환되지 않습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1965,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"이 장치에 남은 공간이 충분하지 않습니다.\n"
"이 동작을 수행하려면 시스템 디스크에 공간을 더 확보하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:619
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "처리를 마치려면 추가 미디어가 필요합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1977,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"올바른 인증 정보를 입력하는데 실패했습니다.\n"
"암호 계정 설정을 확인하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1986,27 +1518,27 @@ msgstr ""
"지정한 업데이트가 없습니다.\n"
"벌써 설치했을 수도 있고 원격 서버에 더 이상 없을 수도 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 패키지를 설치할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 패키지를 업데이트할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "이 패키지에 파일 목록이 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "어떤 패키지에서 이 패키지가 필요한지 정보를 얻을 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "지정한 패키지 공급원은 사용 해제할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2014,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"자동으로 다운로드할 수 없어 수동으로 다운로드해야 합니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:649
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2022,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"선택한 패키지 중 설정에 실패한 패키지가 있습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2030,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"선택한 패키지 중 빌드에 실패한 패키지가 있습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2038,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"선택한 패키지 중 설치에 실패한 패키지가 있습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:661
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2046,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"선택한 패키지 중 제거에 실패한 패키지가 있습니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2054,1217 +1586,1112 @@ msgstr ""
"업데이트를 계속 진행하기 전에 닫아야 하는 프로그램이 실행 중입니다.\n"
"보고서에 더 자세한 정보가 있습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "요청을 진행하는 중에 패키지 데이터베이스가 바뀌었습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "가상 패키지 제공 타입이 이 시스템에서 지원하지 않습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "설치 최상위 폴더가 올바르지 않습니다. 관리자에게 문의하십시오."
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "패키지 공급원 목록을 다운로드할 수 없습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "이전 패키지 관리 작업이 중지되었습니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "작업이 취소되었고 시스템이 사용하지 않을 때 다시 시도합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "패키지 관리 프로그램 잠금이 필요합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "No restart is necessary."
msgstr "컴퓨터를 다시 시작하지 않아도 됩니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "이 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:710
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:713
msgid "A restart will be required."
msgstr "컴퓨터를 다시 시작해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "보안 업데이트 때문에 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:719
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "보안 업데이트 때문에 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid "No restart is required."
msgstr "컴퓨터를 다시 시작하지 않아도 됩니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:739
msgid "A restart is required."
msgstr "컴퓨터를 다시 시작해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid "You need to restart the application."
msgstr "이 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:748
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "보안에 안전하려면 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다."
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:751
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "보안에 안전하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다."
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
-msgid "Stable"
-msgstr "안정"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
-msgid "Unstable"
-msgstr "불안정"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
-msgid "Testing"
-msgstr "시험"
-
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:769
msgid "Unknown state"
msgstr "알 수 없는 상태"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:850
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "Starting"
msgstr "시작하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "Waiting in queue"
msgstr "대기하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:781
msgid "Running"
msgstr "실행하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "Querying"
msgstr "질의하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:789
msgid "Getting information"
msgstr "정보를 받는 중"
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:793
+msgid "Removing packages"
+msgstr "패키지를 제거하는 중"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Downloading packages"
msgstr "패키지를 다운로드하는 중"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:801
+msgid "Installing packages"
+msgstr "패키지를 설치하는 중"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "Refreshing software list"
msgstr "소프트웨어 목록을 새로 고치는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "Installing updates"
msgstr "업데이트를 설치하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:813
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "패키지를 지우는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "패키지를 사용 중지하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "의존성을 분석하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Checking signatures"
msgstr "서명을 확인하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:906
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Testing changes"
msgstr "바꾼 사항을 검사하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:910
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "Committing changes"
msgstr "바꾼 사항을 적용하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:914
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Requesting data"
msgstr "데이터를 요청하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:918
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Finished"
msgstr "마쳤음"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
msgid "Canceling"
msgstr "취소하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:926
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading repository information"
msgstr "저장소 정보를 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:930
+#: ../src/gpk-enum.c:853
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "패키지 목록을 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:934
+#: ../src/gpk-enum.c:857
msgid "Downloading file lists"
msgstr "파일 목록을 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "바뀐 사항 목록을 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Downloading groups"
msgstr "그룹을 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "Downloading update information"
msgstr "업데이트 정보를 다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:950
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Repackaging files"
msgstr "파일을 다시 패키지로 묶는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:954
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Loading cache"
msgstr "캐시를 읽어들이는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:958
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "설치한 프로그램 목록을 읽는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:962
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Generating package lists"
msgstr "패키지 목록을 만드는 중"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:966
+#: ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "패키지 관리 프로그램 잠금을 기다리는 중"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:970
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "인증을 기다리는 중"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:974
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "실행 중인 프로그램 목록을 업데이트하는 중"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:978
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "현재 사용 중인 프로그램 확인하는 중"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:982
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "현재 사용 중인 라이브러리 확인하는 중"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:986
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Copying files"
msgstr "파일을 복사하는 중"
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
-#, c-format
-msgid "%i trivial update"
-msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "사소한 업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
-#, c-format
-msgid "%i update"
-msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#, c-format
-msgid "%i important update"
-msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "중요 업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
-#, c-format
-msgid "%i security update"
-msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "보안 업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
-#, c-format
-msgid "%i bug fix update"
-msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "문제 수정 업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
-#, c-format
-msgid "%i enhancement update"
-msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "기능 업데이트 %i개"
-
-#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
-#, c-format
-msgid "%i blocked update"
-msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "설치 불가 업데이트 %i개"
-
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1046
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Trivial update"
msgstr "사소한 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1050
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Normal update"
msgstr "일반 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Important update"
msgstr "중요 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Security update"
msgstr "보안 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Bug fix update"
msgstr "문제 수정 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Enhancement update"
msgstr "기능 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:951
msgid "Blocked update"
msgstr "설치 불가 업데이트"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Trusted"
msgstr "신뢰함"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Untrusted"
msgstr "신뢰하지 않음"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1110
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Updating"
msgstr "업데이트하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Installing"
msgstr "설치하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removing"
msgstr "제거하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1122
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Cleaning up"
msgstr "지우는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1126
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Obsoleting"
msgstr "사용 중지하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Reinstalling"
msgstr "다시 설치하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1134
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Preparing"
msgstr "준비하는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Decompressing"
msgstr "압축 푸는 중"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Downloaded"
msgstr "다운로드함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Updated"
msgstr "업데이트함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Removed"
msgstr "제거함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Cleaned up"
msgstr "지움"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
msgid "Obsoleted"
msgstr "사용 중지함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Reinstalled"
msgstr "다시 설치함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Prepared"
msgstr "준비함"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Decompressed"
msgstr "압축 해제함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Unknown role type"
msgstr "알 수 없는 역할 종류"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
msgid "Getting dependencies"
msgstr "의존성을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
msgid "Getting update detail"
msgstr "업데이트 상세 정보를 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
msgid "Getting details"
msgstr "상세 정보를 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
msgid "Getting requires"
msgstr "필요한 사항을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
msgid "Getting updates"
msgstr "업데이트를 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
msgid "Searching details"
msgstr "상세 정보를 검색하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
+msgid "Searching for file"
+msgstr "파일을 검색하는 중"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
msgid "Searching groups"
msgstr "그룹을 검색하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
msgid "Searching for package name"
msgstr "패키지 이름을 검색하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
msgid "Installing file"
msgstr "파일을 설치하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
msgid "Updating packages"
msgstr "패키지를 업데이트하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1152
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "저장소 목록을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
msgid "Enabling repository"
msgstr "저장소를 사용하기 시작하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
msgid "Removing repository"
msgstr "저장소를 제거하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Setting repository data"
msgstr "저장소 데이터를 설정하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
msgid "Resolving"
msgstr "찾는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
msgid "Getting file list"
msgstr "파일 목록을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
msgid "Getting what provides"
msgstr "제공하는 사항을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
msgid "Installing signature"
msgstr "서명을 설치하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
msgid "Getting package lists"
msgstr "패키지 목록을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Accepting EULA"
msgstr "사용자 약관 동의하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "배포판 업그레이드 정보를 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Getting categories"
msgstr "분류를 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Getting old transactions"
msgstr "과거 처리 사항을 받는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Repairing the system"
msgstr "시스템 수리하는 중"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Got dependencies"
msgstr "의존성을 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Got update detail"
msgstr "업데이트 상세 정보를 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Got details"
msgstr "상세 정보를 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
msgid "Got requires"
msgstr "필요한 사항을 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
msgid "Got updates"
msgstr "업데이트를 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
msgid "Searched for package details"
msgstr "패키지 정보를 검색함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
msgid "Searched for file"
msgstr "파일을 검색함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
msgid "Searched groups"
msgstr "그룹을 검색함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
msgid "Searched for package name"
msgstr "패키지 이름을 검색함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
msgid "Removed packages"
msgstr "패키지를 제거함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
msgid "Installed packages"
msgstr "패키지를 설치함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
msgid "Installed local files"
msgstr "로컬 파일을 설치함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "패키지 캐시를 새로 고침"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
msgid "Updated packages"
msgstr "패키지를 업데이트함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1290
msgid "Canceled"
msgstr "취소함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
msgid "Got list of repositories"
msgstr "저장소 목록을 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
msgid "Enabled repository"
msgstr "저장소를 사용하기 시작함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1302
msgid "Removed repository"
msgstr "저장소를 제거함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1306
msgid "Set repository data"
msgstr "저장소 데이터를 설정함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
msgid "Resolved"
msgstr "해결함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1434
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Got file list"
msgstr "파일 목록을 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1438
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Got what provides"
msgstr "제공하는 사항을 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1442
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Installed signature"
msgstr "서명을 설치함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1446
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Got package lists"
msgstr "패키지 목록 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1450
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Accepted EULA"
msgstr "사용자 약관 동의함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1454
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Downloaded packages"
msgstr "패키지를 다운로드함"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1458
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "배포판 업그레이드를 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1462
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Got categories"
msgstr "분류를 받음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1466
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Got old transactions"
msgstr "과거 처리 사항을 받았음"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1470
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Repaired the system"
msgstr "시스템 수리함"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Accessories"
msgstr "보조 프로그램"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Education"
msgstr "교육"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Games"
msgstr "게임"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Office"
msgstr "업무"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Programming"
msgstr "프로그래밍"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "System"
msgstr "시스템"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "GNOME desktop"
msgstr "그놈 데스크톱"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE 데스크톱"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce 데스크톱"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Other desktops"
msgstr "기타 데스크톱"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1548
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Publishing"
msgstr "출판"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1552
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Servers"
msgstr "서버"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1556
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1560
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Admin tools"
msgstr "관리자 도구"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1564
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Legacy"
msgstr "구식"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1568
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1572
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Virtualization"
msgstr "가상화"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1576
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Security"
msgstr "보안"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1580
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Power management"
msgstr "전원 관리"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1584
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Communication"
msgstr "통신"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1588
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1592
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Maps"
msgstr "지도"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Package sources"
msgstr "패키지 공급원"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1600
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Science"
msgstr "과학"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1604
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1608
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Electronics"
msgstr "전기전자"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1612
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Package collections"
msgstr "패키지 모음"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1616
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1620
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Newest packages"
msgstr "최신 패키지"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1624
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Unknown group"
msgstr "알 수 없는 그룹"
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
-msgid "Package"
-msgstr "패키지"
-
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "이 종류의 파일을 열 수 있는 프로그램"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
-msgid "Install package"
-msgstr "패키지 설치"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:329
-msgid "Run new application?"
-msgstr "새 프로그램을 실행하시겠습니까?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:332
-msgid "_Run"
-msgstr "실행(_R)"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
-msgid "Files to install"
-msgstr "설치할 파일"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "패키지키트 파일 설치 프로그램"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
-msgid "Local file installer"
-msgstr "로컬 파일 설치"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "파일이 들어 있는 패키지 설치에 실패했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "설치하려는 파일을 지정해야 합니다"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:162
+#: ../src/gpk-log.c:161
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %d일"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:277
+#: ../src/gpk-log.c:276
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:285
msgid "Action"
msgstr "동작"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:319
+#: ../src/gpk-log.c:318
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:326
+#: ../src/gpk-log.c:325
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-log.c:485
msgid "Command line client"
msgstr "명령행 클라이언트"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#: ../src/gpk-log.c:494
msgid "Update Icon"
msgstr "아이콘 업데이트"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-log.c:497
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – 명령어가 없습니다"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:501
+#: ../src/gpk-log.c:500
msgid "GNOME Session"
msgstr "그놈 세션"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#: ../src/gpk-log.c:503
msgid "GNOME Software"
msgstr "그놈 소프트웨어"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:802
+#: ../src/gpk-log.c:801
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "필터를 이 값으로 설정합니다"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "모달로 설정할 상위 창을 지정합니다"
-#: ../src/gpk-log.c:818
+#: ../src/gpk-log.c:817
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "소프트웨어 기록 보기"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:826
+#: ../src/gpk-log.c:825
msgid "Log viewer"
msgstr "기록 보기"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "남은 시간: %s"
-
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:235
+#: ../src/gpk-prefs.c:234
msgid "Failed to change status"
msgstr "상태를 바꾸는데 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:305
+#: ../src/gpk-prefs.c:304
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:313
msgid "Package Source"
msgstr "패키지 공급원"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:376
+#: ../src/gpk-prefs.c:375
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "공급원 목록을 읽는데 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "백엔드 상세 정보를 가져올 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#: ../src/gpk-prefs.c:503
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "백엔드가 지원하지 않는 패키지 공급원 목록을 받는 중입니다"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "이 소프트웨어는 신뢰하는 공급자가 서명하지 않았습니다."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:132
+#: ../src/gpk-task.c:131
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"정말로 업데이트가 안전하다고 확신하지 않는다면 이 패키지를 업데이트하지 마십"
"시오."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr "악성 소프트웨어가 컴퓨터를 손상시키거나 기타 피해를 입힐 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:136
+#: ../src/gpk-task.c:135
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "<b>정말로</b> 이 패키지를 업데이트하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:141
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "안전하다고 확신하지 않는다면 이 패키지를 설치하지 마십시오."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>정말로</b> 이 패키지를 설치하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:341
+#: ../src/gpk-task.c:340
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
msgstr "추가 미디어가 필요합니다. 레이블이 '%2$s'인 %1$s 미디어를 넣으십시오."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
+#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:393
+#: ../src/gpk-task.c:392
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "다음 소프트웨어도 설치해야 합니다"
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "다음 소프트웨어도 제거해야 합니다"
+#: ../src/gpk-task.c:398
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:407
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "다음 소프트웨어도 업데이트해야 합니다"
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:408
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:412
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "다음 소프트웨어도 다시 설치해야 합니다"
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "Reinstall"
msgstr "다시 설치"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "다음 소프트웨어도 다운그레이드해야 합니다"
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "Downgrade"
msgstr "다운로드"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:422
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "다음 소프트웨어도 처리해야 합니다."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
+#: ../src/gpk-task.c:485
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "추가 확인이 필요합니다"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "이 패키지를 설치하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "이 소프트웨어를 제거하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "이 소프트웨어를 업데이트하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "이 파일을 설치하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:511
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "이 요청을 처리하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:603
+#: ../src/gpk-task.c:602
msgid "_Force install"
msgstr "강제 설치(_F)"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:607
+#: ../src/gpk-task.c:606
msgid "Force installing package"
msgstr "패키지를 강제로 설치합니다"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
msgid "Failed to process request."
msgstr "요청을 처리하는데 실패했습니다."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -3272,12 +2699,12 @@ msgstr ""
"설치한 업데이트 일부는 바뀐 사항을 적용하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
msgid "Restart Computer"
msgstr "컴퓨터 다시 시작"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -3286,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -3295,12 +2722,12 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -3309,83 +2736,83 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
msgid "Could not restart"
msgstr "다시 시작할 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "설치하지 못한 업데이트가 있습니다"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
msgid "Could not update packages"
msgstr "패키지를 업데이트할 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
msgid "Updates installed"
msgstr "업데이트를 설치했습니다"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "모든 업데이트를 성공적으로 설치했습니다."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "선택한 업데이트를 성공적으로 설치했습니다."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
msgid "Trivial updates"
msgstr "사소한 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
msgid "Important updates"
msgstr "중요 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
msgid "Security updates"
msgstr "보안 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
msgid "Bug fix updates"
msgstr "문제 수정 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
msgid "Enhancement updates"
msgstr "기능 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
msgid "Blocked updates"
msgstr "설치 불가 업데이트"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
msgid "Other updates"
msgstr "기타 업데이트"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "업데이트 목록을 받는 중"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "업그레이드 스크립트를 실행할 수 없습니다"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -3397,108 +2824,108 @@ msgstr[0] ""
"이 많이 부과될 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
msgid "There are no updates available"
msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
msgid "No updates are available"
msgstr "업데이트가 없습니다"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
msgid "No network connection was detected."
msgstr "사용 가능한 네트워크 연결이 발견되지 않았습니다."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "업데이트 설치(_I)"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "All packages are up to date"
msgstr "모든 패키지가 업데이트되어 있습니다"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "현재 이 컴퓨터에 필요한 패키지 업데이트가 없습니다."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
msgstr[0] "업데이트가 %i개 있습니다"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
msgstr[0] "업데이트 %i개 선택"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
msgstr[0] "업데이트 %i개 선택(%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "이 업데이트에서는 새로운 기능이 추가되고 기능이 확대됩니다."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "이 업데이트는 버그 및 기타 중요하지 않은 문제점을 수정합니다."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "이 중요 업데이트는 치명적인 문제점을 수정합니다."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "이 패키지의 보안 취약점을 수정하려면 이 업데이트가 필요합니다."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid "This update is blocked."
msgstr "이 업데이트는 설치 불가 상태입니다."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "이 알림 메시지가 %s에서 발생했고 %s에서 업데이트했습니다."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "이 알림 메시지가 %s에서 발생했습니다."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "이 업데이트에 관한 정보를 더 보려면 다음 웹 사이트를 보십시오:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3510,7 +2937,7 @@ msgstr[0] ""
"오:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3518,7 +2945,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "이 보안 업데이트에 관한 정보를 더 보려면 다음 웹 사이트를 보십시오:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3526,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"업데이트한 후에 컴퓨터를 다시 시작해야 해야 바뀐 사항이 효과가 있습니다."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3534,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"업데이트한 후에 로그아웃하고 다시 로그인해야 바뀐 사항이 효과가 있습니다."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3543,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"부적합합니다."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3552,84 +2979,433 @@ msgstr ""
"면 알려 주십시오."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr "이 업데이트에 대한 설명이 없으므로 개발자 기록을 표시합니다:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
msgid "Loading…"
msgstr "읽어들이는 중…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
msgid "No update details available."
msgstr "업데이트 상세 정보가 없습니다."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
msgid "Could not get update details"
msgstr "업데이트 상세 정보를 받을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
msgid "Could not get package details"
msgstr "패키지 상세 정보를 받을 수 없습니다"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
msgid "No results were returned."
msgstr "결과가 없습니다."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
msgid "Unselect all"
msgstr "모두 해제"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
msgid "Select security updates"
msgstr "보안 업데이트 선택"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
msgid "Ignore this update"
msgstr "이 업데이트 무시"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
msgid "Could not get updates"
msgstr "업데이트를 받을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
msgid "Checking for updates…"
msgstr "업데이트를 확인하는 중입니다…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "배포판 업그레이드 목록을 받을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "배포판 업그레이드 '%s' 릴리스가 새로 나왔습니다"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
msgstr "중요 시스템 패키지를 먼저 설치해야 하므로 기타 업데이트를 보류합니다."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
msgid "Update Packages"
msgstr "패키지 업데이트"
+
+#~ msgid "Software Install"
+#~ msgstr "소프트웨어 설치"
+
+#~ msgid "Install selected software on the system"
+#~ msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "요청을 처리한 뒤에 프로그램을 끝내지 않습니다"
+
+#~ msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+#~ msgstr "패키지키트 세션 D-버스 서비스"
+
+#~ msgid "Failed to install software"
+#~ msgstr "소프트웨어 설치에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "No applications were chosen to be installed"
+#~ msgstr "설치할 소프트웨어를 선택하지 않았습니다"
+
+#~ msgid "Error details"
+#~ msgstr "자세한 오류 정보"
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "패키지 관리 프로그램 오류 상세 정보"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#~ "distribution bug tracker."
+#~ msgstr ""
+#~ "알 수 없는 오류. 보고서를 참고하고 배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 알"
+#~ "려 주십시오."
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "자세히 보기"
+
+#~ msgid "Failed to install file"
+#~ msgid_plural "Failed to install files"
+#~ msgstr[0] "파일 설치에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Do you want to install this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#~ msgstr[0] "다음 파일을 설치하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Install local file"
+#~ msgid_plural "Install local files"
+#~ msgstr[0] "컴퓨터의 파일 설치"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "The packages could not be found in any package source"
+#~ msgstr "어떤 패키지 공급원에서도 패키지를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "추가 정보"
+
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "할 일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "패키지 설치에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Incorrect response from search"
+#~ msgstr "검색에 대한 응답이 올바르지 않습니다"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "추가 패키지가 필요합니다:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "지금 패키지를 검색해서 설치하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "어떤 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "Searching for packages"
+#~ msgstr "패키지를 검색하는 중입니다"
+
+#~ msgid "Failed to find package"
+#~ msgstr "패키지를 찾는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any packages"
+#~ msgstr "어느 패키지에서도 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "The %s package already provides this file"
+#~ msgstr "%s 패키지에 이미 이 파일이 들어 있습니다"
+
+#~ msgid "The following file is required:"
+#~ msgid_plural "The following files are required:"
+#~ msgstr[0] "다음 파일이 필요합니다:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#~ msgstr[0] "이 파일을 지금 검색하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to install files"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "A program wants to install a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to install files"
+#~ msgstr[0] "어떤 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "The following plugin is required:"
+#~ msgid_plural "The following plugins are required:"
+#~ msgstr[0] "다음 확장 기능이 필요합니다:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+#~ msgstr[0] "지금 검색하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "어떤 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "어떤 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "어떤 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "검색"
+
+#~ msgid "Failed to search for plugin"
+#~ msgstr "확장 기능 검색에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+#~ msgstr "패키지 공급원 어디에서도 확장 기능을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Install the following plugin"
+#~ msgid_plural "Install the following plugins"
+#~ msgstr[0] "다음 확장 기능 설치"
+
+#~ msgid "Do you want to install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "이 패키지를 지금 설치하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Searching for plugins"
+#~ msgstr "확장 기능 검색하는 중"
+
+#~ msgid "Searching for plugin: %s"
+#~ msgstr "확장 기능 검색하는 중: %s"
+
+#~ msgid "Failed to search for provides"
+#~ msgstr "제공하는 패키지 검색에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Failed to find software"
+#~ msgstr "소프트웨어 찾기에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+#~ msgstr "이 종류의 파일을 처리할 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+#~ msgstr "이 종류의 파일을 여는데 추가 프로그램이 필요합니다:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+#~ msgstr "이 종류의 파일을 열 프로그램을 지금 검색하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "%s requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다"
+
+#~ msgid "A program requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "A program requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "어떤 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다"
+
+#~ msgid "Searching for file handlers"
+#~ msgstr "파일 처리 프로그램을 검색하는 중입니다"
+
+#~ msgid "Language tag not parsed"
+#~ msgstr "언어 꼬리표를 파싱할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Language code not matched"
+#~ msgstr "언어 꼬리표가 일치하지 않습니다"
+
+#~ msgid "Failed to find font"
+#~ msgid_plural "Failed to find fonts"
+#~ msgstr[0] "글꼴 찾는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "No new fonts can be found for this document"
+#~ msgstr "이 문서에 필요한 새 글꼴을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgstr[0] "이 문서를 제대로 보려면 글꼴을 추가로 설치해야 합니다."
+
+#~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#~ msgstr[0] "지금 필요한 패키지를 검색하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a font"
+#~ msgid_plural "%s wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "A program wants to install a font"
+#~ msgid_plural "A program wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다"
+
+#~ msgid "Searching for font"
+#~ msgid_plural "Searching for fonts"
+#~ msgstr[0] "글꼴을 찾는 중"
+
+#~ msgid "The following service is required:"
+#~ msgid_plural "The following services are required:"
+#~ msgstr[0] "다음 서비스가 필요합니다:"
+
+#~ msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+#~ msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+#~ msgstr[0] "플라스마에서 이 동작을 하려면 추가 서비스가 필요합니다"
+
+#~ msgid "Failed to search for Plasma service"
+#~ msgstr "플라스마 서비스 검색에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Could not find service in any configured package source"
+#~ msgstr "패키지 공급원 어디에서도 서비스를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Searching for services"
+#~ msgstr "서비스를 검색하는 중"
+
+#~ msgid "Searching for service: %s"
+#~ msgstr "서비스를 검색하는 중: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "패키지 제거에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Install the following driver"
+#~ msgid_plural "Install the following drivers"
+#~ msgstr[0] "다음 드라이버 설치"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "이 파일이 들어 있는 패키지를 찾는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "The following file will be removed:"
+#~ msgid_plural "The following files will be removed:"
+#~ msgstr[0] "다음 파일을 제거합니다:"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+#~ msgstr[0] "이 파일을 지금 제거하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "%s wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "%s 프로그램이 파일을 제거하려 합니다"
+
+#~ msgid "A program wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "어떤 프로그램이 파일을 제거하려 합니다"
+
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "안정"
+
+#~ msgid "Unstable"
+#~ msgstr "불안정"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "시험"
+
+#~ msgid "%i trivial update"
+#~ msgid_plural "%i trivial updates"
+#~ msgstr[0] "사소한 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i update"
+#~ msgid_plural "%i updates"
+#~ msgstr[0] "업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i important update"
+#~ msgid_plural "%i important updates"
+#~ msgstr[0] "중요 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i security update"
+#~ msgid_plural "%i security updates"
+#~ msgstr[0] "보안 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i bug fix update"
+#~ msgid_plural "%i bug fix updates"
+#~ msgstr[0] "문제 수정 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i enhancement update"
+#~ msgid_plural "%i enhancement updates"
+#~ msgstr[0] "기능 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "%i blocked update"
+#~ msgid_plural "%i blocked updates"
+#~ msgstr[0] "설치 불가 업데이트 %i개"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "아이콘"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "패키지"
+
+#~ msgid "Applications that can open this type of file"
+#~ msgstr "이 종류의 파일을 열 수 있는 프로그램"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "설치(_I)"
+
+#~ msgid "Install package"
+#~ msgstr "패키지 설치"
+
+#~ msgid "Run new application?"
+#~ msgstr "새 프로그램을 실행하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "실행(_R)"
+
+#~ msgid "Files to install"
+#~ msgstr "설치할 파일"
+
+#~ msgid "PackageKit File Installer"
+#~ msgstr "패키지키트 파일 설치 프로그램"
+
+#~ msgid "Local file installer"
+#~ msgstr "로컬 파일 설치"
+
+#~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
+#~ msgstr "파일이 들어 있는 패키지 설치에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "You need to specify a file to install"
+#~ msgstr "설치하려는 파일을 지정해야 합니다"
+
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "남은 시간: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]