[evince] Updated Korean translation



commit 6d2587a4a664f9ec4a33ee32793a2d3982578a7e
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Thu Mar 5 19:47:07 2015 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3faef9c..6a75724 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # evince korean translation
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 # Young-Ho Cha <ganadist at mizi dot com>, 2005
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2015.
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가해 주세요.
 #
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-01 13:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 19:45+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -39,34 +39,34 @@ msgstr "“%s” 명령이 만화책 압축을 푸는데 실패했습니다."
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "“%s” 명령이 정상적으로 끝나지 않았습니다."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "만화책 MIME 형식이 아닙니다: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "이 종류의 만화책의 압축을 풀 명령을 찾지 못했습니다."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
 msgid "File corrupted"
 msgstr "파일이 손상되었습니다"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
 msgid "No files in archive"
 msgstr "아카이브에 파일이 없습니다"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s에 그림 파일이 없습니다"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr " “%s” 삭제에 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "오류 %s"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "이름 없음"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:195
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "전체 %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4708
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
+#: ../shell/ev-window.c:4713
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "페이지 %s"
@@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "인쇄 범위 선택 안에 아무 페이지도 없습니다"
 msgid "Print"
 msgstr "인쇄"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "페이지 크기 조절:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "• \"인쇄 가능 영역에 맞추기\": 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 "
 "가능 영역에 맞춥니다.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "자동 회전 및 가운데 정렬"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -567,17 +567,17 @@ msgstr ""
 "문서 페이지에 맞게 프린터 페이지 방향을 회전합니다. 문서 페이지는 프린터 페이"
 "지 가운데에 맞춥니다."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "문서 페이지 크기를 사용해 페이지 크기 선택"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
 msgstr "페이지를 문서 페이지와 같은 크기의 종이에 인쇄합니다."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
 msgid "Page Handling"
 msgstr "페이지 처리"
 
@@ -601,46 +601,46 @@ msgstr "뷰를 아래로"
 msgid "Document View"
 msgstr "문서 보기"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2002
 msgid "Go to first page"
 msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2004
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2006
 msgid "Go to next page"
 msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2008
 msgid "Go to last page"
 msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2010
 msgid "Go to page"
 msgstr "지정한 페이지로 이동"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2012
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2040
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s 페이지로 이동"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2046
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2049
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” 파일로 이동"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2057
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s 실행"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "<파일>"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "그놈 문서 미리 보기"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
@@ -712,93 +712,97 @@ msgstr "선택한 페이지"
 msgid "Document"
 msgstr "문서"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Title:"
 msgstr "제목:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Location:"
 msgstr "위치:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Subject:"
 msgstr "주제:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 msgid "Author:"
 msgstr "글쓴이:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Keywords:"
 msgstr "검색어:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Producer:"
 msgstr "만든 도구:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Creator:"
 msgstr "만든이:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Created:"
 msgstr "만든 날짜:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정 날짜:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "페이지 수:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Optimized:"
 msgstr "최적화:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Format:"
 msgstr "형식:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Security:"
 msgstr "보안:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "용지 크기:"
 
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:223
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:267
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, 세로(%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:302
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, 가로(%s)"
@@ -823,79 +827,95 @@ msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "다음에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "아이콘:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Note"
 msgstr "메모"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "새 문단"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Paragraph"
 msgstr "문단"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Insert"
 msgstr "입력"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Cross"
 msgstr "엑스표"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Circle"
 msgstr "동그라미"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+msgid "Markup type:"
+msgstr "마크업 종류:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+msgid "Highlight"
+msgstr "강조"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+msgid "Strike out"
+msgstr "취소선"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "추가 정보 속성"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
 msgid "Color:"
 msgstr "색:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
 msgid "Style:"
 msgstr "모양:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
 msgid "Transparent"
 msgstr "투명"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
 msgid "Opaque"
 msgstr "불투명"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "최초 창 상태:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
@@ -947,11 +967,11 @@ msgstr ""
 "류창우\n"
 "차영호"
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:224
+#: ../shell/ev-history-action.c:221
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "이전 기록 항목으로 이동합니다"
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:229
+#: ../shell/ev-history-action.c:226
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "다음 기록 항목으로 이동합니다"
 
@@ -1006,19 +1026,19 @@ msgstr "로그아웃할 때까지 암호 저장(_L)"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "계속 암호 기억(_F)"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
 msgid "Document License"
 msgstr "문서 라이선스"
 
@@ -1043,31 +1063,31 @@ msgstr "문서 라이선스"
 msgid "Further Information"
 msgstr "기타 정보"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
 msgid "List"
 msgstr "목록"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
 msgid "Annotations"
 msgstr "추가 정보"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "추가 정보 추가"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "문서에 추가 정보가 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "페이지 %d"
@@ -1088,11 +1108,11 @@ msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "책갈피 제거(_R)"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
@@ -1112,19 +1132,19 @@ msgstr "차례"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+#: ../shell/ev-toolbar.c:201
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "문서를 엽니다"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:235
+#: ../shell/ev-toolbar.c:223
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
 msgid "File options"
 msgstr "파일 옵션"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
 msgid "View options"
 msgstr "보기 옵션"
 
@@ -1132,105 +1152,105 @@ msgstr "보기 옵션"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "지원하는 그림 파일"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1608
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1611
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1956
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
+#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2138
+#: ../shell/ev-window.c:2140
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2376
+#: ../shell/ev-window.c:2378
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2626
 msgid "Open Document"
 msgstr "문서 열기"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2700
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2778
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2782
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2786
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2898
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2974
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3008
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "들어 있는 폴더를 열 수 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3269
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3382
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "인쇄 작업 “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3585
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "문서에 채워 넣은 필드가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버"
 "릴 수 있습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1246,20 +1266,20 @@ msgstr ""
 "문서에 새로 추가하거나 수정한 추가 정보가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 "
 "바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3596
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3615
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "복사물 저장(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3693
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1267,7 +1287,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1276,49 +1296,49 @@ msgstr[0] ""
 "진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
 "습니까?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5181
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "이 페이지에서 %d개 찾음"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5186
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "Not found"
 msgstr "없음"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5192
+#: ../shell/ev-window.c:5198
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "찾는데 %3d%% 남음"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5512
+#: ../shell/ev-window.c:5518
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5514
+#: ../shell/ev-window.c:5520
 msgid "_Enable"
 msgstr "사용(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../shell/ev-window.c:5523
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1328,39 +1348,39 @@ msgstr ""
 "는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
 "있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5528
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:6117
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6314
+#: ../shell/ev-window.c:6320
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6352
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6387
 msgid "Save Image"
 msgstr "그림 저장"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6546
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6588
+#: ../shell/ev-window.c:6602
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6636
+#: ../shell/ev-window.c:6650
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "첨부 저장"
 
@@ -1660,4 +1680,6 @@ msgstr "그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다."
 msgid ""
 "It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
 "DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr "다음 문서 형식을 지원합니다: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI(SyncTeX 사용), 만화책 묶음(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"다음 문서 형식을 지원합니다: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI(SyncTeX 사"
+"용), 만화책 묶음(CBR, CBT, CBZ, CB7)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]