[gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 3 Mar 2015 21:25:52 +0000 (UTC)
commit a11c0e129daa2b5a884eca2943d3d250a35fdb17
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 3 22:25:47 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3744326..d78579e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 accerciser COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2014.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-16 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,55 +23,56 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Začetna nastavitev"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Vsili obstoječi uporabniški način"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- začetna nastavitev GNOME"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "O vas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Vpisovanje računa je spodletelo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ni podprtega načina za overitev s to domeno"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Pridruževanje domeni je spodletelo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Prijava v domeno je spodletela"
@@ -134,12 +135,12 @@ msgstr "Ime _skrbnika"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Skrbniško geslo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr ""
"Ali so podrobnosti zapisane pravilno? po potrebi jih lahko jih uredite."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Za končanje namestitve so zahtevani še nekateri pomembni podatki."
@@ -173,17 +174,17 @@ msgstr "Ni se mogoče samodejno pridružiti tej vrsti domene"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Ni mogoče najti take domene ali takega področja"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Geslo je neveljavno, poskusite znova."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Povezava v domeno %s ni mogoča: %s"
@@ -231,10 +232,6 @@ msgstr "_Strinjam se s pogoji in določili dovoljenja uporabe."
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"
@@ -255,24 +252,24 @@ msgstr ""
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr "Po namestitvi lahko pregledate spletne račune."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "Več ..."
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
msgid "No inputs found"
msgstr "Ni najdenih vhodnih naprav"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
@@ -281,11 +278,11 @@ msgstr "Tipkanje"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice ali načina vnosa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
msgid "No languages found"
msgstr "Ni najdenih jezikov"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
@@ -293,16 +290,16 @@ msgstr "Dobrodošli"
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Drugo ..."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Preveri za dostopne brezžične omrežne povezave"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
@@ -324,11 +321,11 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Ni razpoložljivega brezžičnega omrežja"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -471,11 +468,54 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Moč gesla: visoka"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Pošiljanje poročil o tehničnih težavah lahko pripomore k izboljšanju "
+"delovanja %s. Poročila so poslana brezimno in brez zasebnih podatkov."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Pravila zasebnosti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Zasebnost"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr ""
+"Določila zasebnosti je mogoče spremeniti kadarkoli v meniju nastavitev."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Storitve določanja položaja"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Omogoča programom določiti geografski položaj. Ko so storitve v rabi, je "
+"prikazan poseben kazalnik."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Samodejna poročila o težavah"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
msgid "No regions found"
msgstr "Ni najdenih območij"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
msgid "Region"
msgstr "Območje"
@@ -487,7 +527,7 @@ msgstr "Izberite državo ali področje."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Začetek uporabljanja %s"
@@ -495,7 +535,7 @@ msgstr "_Začetek uporabljanja %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -504,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Zahvaljujemo se vam za izbor sistema %s.\n"
"Upamo, da vam bo delo z njim v veselje."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Ready to Go"
msgstr "Pripravljeno"
@@ -530,6 +570,9 @@ msgstr "Časovni pas"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Poiščite bližnje mesto"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Prekliči"
+
#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
#~ msgstr "Po namestitvi uporabniškega imena ni mogoče spreminjati."
@@ -642,9 +685,6 @@ msgstr "Poiščite bližnje mesto"
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Iskanje mesta"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Mesto"
-
#~ msgid "_Determine your location automatically"
#~ msgstr "_Mesto določi samodejno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]