[gnome-initial-setup] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 3 Mar 2015 19:54:12 +0000 (UTC)
commit 763a2aa949496d730f9989f1b224fc263d0bcba2
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Mar 3 20:53:51 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 156 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f8dca1a..d026ca3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-initial-setup.
# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,35 +20,35 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Почетно подешавање"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
msgid "_Accept"
msgstr "_Прихвати"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
-#| msgid "Force new user mode"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Приморај режим постојећег корисника"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "— Почетно подешавање Гнома"
@@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "— Почетно подешавање Гнома"
msgid "About You"
msgstr "О вама"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Нисам успео да упишем налог"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Нисам успео да приступим домену"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен"
@@ -112,11 +112,6 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Пријављивање администратора домена"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
-#| "name for your computer."
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -156,7 +151,6 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Име и презиме"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Create an Enterprise Account"
msgid "Set Up _Enterprise Login"
msgstr "Подеси _пословно пријављивање"
@@ -194,27 +188,19 @@ msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Корисник са корисничким именом „%s“ већ постоји."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "Корисничко име је предуго."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Корисничко име не може почети са „-“."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -243,24 +229,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Налози на мрежи"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-#| msgid "Online Accounts"
msgid "Connect Your Online Accounts"
msgstr "Повежите ваше налоге на мрежи"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
-#| "photos, contacts, mail, and more."
msgid ""
"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
"calendar, contacts, documents and photos."
@@ -274,12 +251,11 @@ msgstr ""
"Можете да прегледате ваше налоге на мрежи (и да додате друге) након "
"подешавања."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:234
-#| msgid "_Previous"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:289
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -288,18 +264,16 @@ msgstr "Још…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
-#| msgid "No input sources found"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
msgid "No inputs found"
msgstr "Нисам пронашао уносе"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-#| msgid "Select keyboard layouts"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Изаберите распоред тастатуре или начин уноса."
@@ -307,25 +281,24 @@ msgstr "Изаберите распоред тастатуре или начин
msgid "No languages found"
msgstr "Нисам пронашао језик"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
-#| msgid "Welcome"
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Остало…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Проверавам доступност бежичних мрежа"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -344,22 +317,18 @@ msgstr ""
"неопходно за налоге пословног пријављивања."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
-#| msgid "Network is not available."
msgid "No wireless available"
msgstr "Бежична мрежа није доступна"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-#| msgid "Passwords do not match"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не подударају."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
-#| msgid "_Password"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
-#| msgid "_Password"
msgid "Set a Password"
msgstr "Подесите лозинку"
@@ -435,7 +404,8 @@ msgstr "Покушајте да користите више нарочитих
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Покушајте да користите мешавину слова, бројева и интерпункцијске знаке."
+msgstr ""
+"Покушајте да користите мешавину слова, бројева и интерпункцијске знаке."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
@@ -462,9 +432,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Покушајте да додате више слова, бројева и симбола."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "Помешајте велика и мала слова и користите број или два."
@@ -479,37 +446,75 @@ msgstr ""
"учинити јачом."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Јачина: слаба"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Јачина: кратка"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Јачина: средња"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Јачина: добра"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Јачина: дуга"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Слање извештаја о техничким проблемима нам помаже да побољшамо „%s“. "
+"Извештаји се шаљу анонимно и очишћени су од личних података."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Политика приватности"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr ""
+"Управљање приватношћу може бити измењено у било ком тренутку у подешавањима."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+#| msgid "Location"
+msgid "Location Services"
+msgstr "Услуге положаја"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Омогућава програмима да одреде ваш географски положај. Указивач се приказује "
+"када су услуге положаја у употреби."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Самостално извештавање о проблемима"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
-#| msgid "No languages found"
msgid "No regions found"
msgstr "Нисам пронашао области"
@@ -519,14 +524,13 @@ msgid "Region"
msgstr "Област"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
-#| msgid "Choose Your Location"
msgid "Choose your country or region."
msgstr "Изаберите вашу државу или област."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Почни да користиш %s"
@@ -534,7 +538,7 @@ msgstr "_Почни да користиш %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -543,7 +547,7 @@ msgstr ""
"Хвала вам што сте изабрали „%s“.\n"
"Надамо се да ће те је заволети."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Ready to Go"
msgstr "Спремни за полазак"
@@ -569,6 +573,10 @@ msgstr "Временска зона"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Потражите најближи град"
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Откажи"
+
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "Без лозинке"
@@ -662,9 +670,6 @@ msgstr "Потражите најближи град"
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Потражите место"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Место"
-
#~ msgid "_Determine your location automatically"
#~ msgstr "_Сам одреди моје место"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ec2943b..2e16f43 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-initial-setup.
# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,35 +20,35 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Početno podešavanje"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeće"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
msgid "_Accept"
msgstr "_Prihvati"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
-#| msgid "Force new user mode"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Primoraj režim postojećeg korisnika"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "— Početno podešavanje Gnoma"
@@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "— Početno podešavanje Gnoma"
msgid "About You"
msgstr "O vama"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nisam uspeo da upišem nalog"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nema podržanog načina za potvrđivanje identiteta sa ovim domenom"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nisam uspeo da pristupim domenu"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na domen"
@@ -112,11 +112,6 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Prijavljivanje administratora domena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
-#| "name for your computer."
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -156,7 +151,6 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Ime i prezime"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Create an Enterprise Account"
msgid "Set Up _Enterprise Login"
msgstr "Podesi _poslovno prijavljivanje"
@@ -194,27 +188,19 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem na domen „%s“: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Korisnik sa korisničkim imenom „%s“ već postoji."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "Korisničko ime je predugo."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Korisničko ime ne može početi sa „-“."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -243,24 +229,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj nalog"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Nalozi na mreži"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-#| msgid "Online Accounts"
msgid "Connect Your Online Accounts"
msgstr "Povežite vaše naloge na mreži"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
-#| "photos, contacts, mail, and more."
msgid ""
"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
"calendar, contacts, documents and photos."
@@ -274,12 +251,11 @@ msgstr ""
"Možete da pregledate vaše naloge na mreži (i da dodate druge) nakon "
"podešavanja."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:234
-#| msgid "_Previous"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:289
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -288,18 +264,16 @@ msgstr "Još…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
-#| msgid "No input sources found"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
msgid "No inputs found"
msgstr "Nisam pronašao unose"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Kucanje"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-#| msgid "Select keyboard layouts"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Izaberite raspored tastature ili način unosa."
@@ -307,25 +281,24 @@ msgstr "Izaberite raspored tastature ili način unosa."
msgid "No languages found"
msgstr "Nisam pronašao jezik"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
-#| msgid "Welcome"
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobro došli!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Ostalo…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Proveravam dostupnost bežičnih mreža"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -344,22 +317,18 @@ msgstr ""
"neophodno za naloge poslovnog prijavljivanja."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
-#| msgid "Network is not available."
msgid "No wireless available"
msgstr "Bežična mreža nije dostupna"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-#| msgid "Passwords do not match"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
-#| msgid "_Password"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
-#| msgid "_Password"
msgid "Set a Password"
msgstr "Podesite lozinku"
@@ -435,7 +404,8 @@ msgstr "Pokušajte da koristite više naročitih znakova, npr. interpunkcijske."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Pokušajte da koristite mešavinu slova, brojeva i interpunkcijske znake."
+msgstr ""
+"Pokušajte da koristite mešavinu slova, brojeva i interpunkcijske znake."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
@@ -462,9 +432,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Pokušajte da dodate više slova, brojeva i simbola."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "Pomešajte velika i mala slova i koristite broj ili dva."
@@ -479,37 +446,75 @@ msgstr ""
"učiniti jačom."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Jačina: slaba"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Jačina: kratka"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Jačina: srednja"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Jačina: dobra"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Jačina: duga"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Slanje izveštaja o tehničkim problemima nam pomaže da poboljšamo „%s“. "
+"Izveštaji se šalju anonimno i očišćeni su od ličnih podataka."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Politika privatnosti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr ""
+"Upravljanje privatnošću može biti izmenjeno u bilo kom trenutku u podešavanjima."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+#| msgid "Location"
+msgid "Location Services"
+msgstr "Usluge položaja"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Omogućava programima da odrede vaš geografski položaj. Ukazivač se prikazuje "
+"kada su usluge položaja u upotrebi."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Samostalno izveštavanje o problemima"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
-#| msgid "No languages found"
msgid "No regions found"
msgstr "Nisam pronašao oblasti"
@@ -519,14 +524,13 @@ msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
-#| msgid "Choose Your Location"
msgid "Choose your country or region."
msgstr "Izaberite vašu državu ili oblast."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Počni da koristiš %s"
@@ -534,7 +538,7 @@ msgstr "_Počni da koristiš %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -543,7 +547,7 @@ msgstr ""
"Hvala vam što ste izabrali „%s“.\n"
"Nadamo se da će te je zavoleti."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Ready to Go"
msgstr "Spremni za polazak"
@@ -569,6 +573,10 @@ msgstr "Vremenska zona"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Potražite najbliži grad"
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Otkaži"
+
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "Bez lozinke"
@@ -662,9 +670,6 @@ msgstr "Potražite najbliži grad"
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Potražite mesto"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Mesto"
-
#~ msgid "_Determine your location automatically"
#~ msgstr "_Sam odredi moje mesto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]